Manual Bosch DWB061451

124 pages Not applicable
Download

Go to site of 124

Summary
  • Bosch DWB061451 - page 1

    de Gebrauchs- und Montageanweisung en Operating and installat ion instruct ions fr Mode d’emploi et notice de mont age nl Gebruiksaanwijzing en montagevoorschrift it Istruzioni d’uso e per il montaggio es Instrucciones de uso y de montaje pt Instruções de serviçio e de montagem sv Bruks- och Monteringsanvisning no Bruks- og Monteringsanvisni ...

  • Bosch DWB061451 - page 2

    2 de Seite 0 3–1 3 en page 14 – 24 fr pages 25 – 35 nl pagina 36 – 46 it pagina 47 – 57 es página 58 – 68 pt página 0 69 – 0 79 sv sid 0 80 – 0 90 no side 0 91 – 101 fi Sivu 102 – 112 da side 113 – 123 Abb. 1 ELEKTRO ELECTR. ELETT . EL. Abb. 1 GAS GAZ KAASU GASS min. 650 min. 550 ...

  • Bosch DWB061451 - page 3

    3 Gerätebeschreibung Gebrauchsanleitung Betriebsarten Abluftbetrieb: ❑ Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugt den Küchendunst an und leitet ihn durch den Fettfilter ins Fr eie. ❑ Der Fettfilter nimmt die fettigen Bestandteile des Küchendunstes auf. ❑ Die Küche bleibt weitgehend frei von Fett und Geruch. D Bei Abluftbetrieb der Dunstabzu ...

  • Bosch DWB061451 - page 4

    4 Störungen Bei eventuellen Rückfragen oder Störungen, Kundendienst anrufen. (Siehe Kundendienststellenverzeichnis). Bei Anruf bitte angeben: E-Nr . FD T ragen Sie die Nummer n in obige Felder ein. Die Nummern sind auf dem T ypenschild, nach Abnahme der Fettfilter , im Innenraum der Dunstabzugshaube zu finden. V or dem ersten Benutzen Wichtige ...

  • Bosch DWB061451 - page 5

    5 Bedienen der Dunstabzugshau be Filter und W artung Fettfilter: Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile des Küchendunstes sind Metall- Fettfilter eingesetzt. Die Filtermatten bestehen aus unbrenn- barem Metall. Achtung: Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen Rückständen erhöht sich die Entflammbarkeit und die Funktion der Dunstabzugshau ...

  • Bosch DWB061451 - page 6

    Filter und W artung Aus- und Einbauen der Metall-Fettfilter: 1. Drücken Sie die Raste an den Fettfiltern in Pfeilrichtung ein und klappen Sie die Fettfilter ab. 3. Bauen Sie die Fettfilter ein. W echsel des Aktivkohlefilters: ❑ Bei normalem Betrieb (täglich 1 bis 2 Stunden) müssen die Aktivkohlefilter ungefähr 1 x im Jahr ausgetauscht w ...

  • Bosch DWB061451 - page 7

    7 Reinigen und Pflegen Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers bzw . Ausschalten der Sicherung stromlos machen. ❑ Beim Reinigen der Fettfilter die zugänglichen Gehäuseteile von abgelagertem Fett reinigen. Dadurch wir d der Brandgefahr vorgebeugt und die optimale Funktion bleibt erhalten. ❑ Zum Reinigen der Dunstabzugshaube heiße Sp? ...

  • Bosch DWB061451 - page 8

    8 Montageanleitung: Wichtige Hinweise Zusätzliche Hinweise bei Gas-Koch- geräten:  Bei der Montage von Gaskochstellen sind die national einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen (z. B. in Deutschland: T echnische Regeln Gasinstallation TRGI) zu beachten.  Es müssen die jeweils gültigen Einbau- vorschriften und die Einbauhinweise der Gas-Ge ...

  • Bosch DWB061451 - page 9

    9 Vo r der Montage Abluftbetrieb Die Abluft wird über einen Lüftungsschacht nach oben, oder direkt dur ch die Außen- wand ins Freie geleitet. D Die Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen Rauch- oder Abgaskamin noch in einen Schacht, welcher der Ent- lüftung von Aufstellungsräumen von Feuer- stätten dient, abgegeben werden. Bei de ...

  • Bosch DWB061451 - page 10

    10 Vo r der Montage ❑ Flachkanäle müssen einen gleichwer- tigen Innenquerschnitt wie Rundrohr e haben. Sie sollten keine scharfen Umlenkun- gen haben. l 100 mm ca. 1 78 cm 2 l 125 mm ca. 113 cm 2 ❑ Bei abweichenden Rohrdur ch- messern: Dichtstreifen einsetzen. ❑ Bei Abluftbetrieb für ausreichend Zuluft sorgen. Anschluss Abluftrohr l 125 mm ...

  • Bosch DWB061451 - page 11

    11 Elektrischer Anschluss Vo r der Montage Die Dunstabzugshaube darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt- steckdose angeschlossen werden. Die Schutzkontaktsteckdose möglichst direkt hinter der Kaminverblendung anbringen. Elektrische Daten: Sie sind auf dem T ypenschild nach Abnahme der Filterrahmen – im Innenraum des Gerät ...

  • Bosch DWB061451 - page 12

    12 Einbauen Die Dunstabzugshaube ist für die Montage an die Küchenwand vorgesehen. 1. Fettfilter abnehmen (siehe Gebrauchs- anleitung). 2. V on der Decke bis zur Unterkante der Dunstabzugshaube eine Mittellinie an die W and anzeichnen. 3. Mit Hilfe der Schablone Positionen für die Schrauben an der W and anreißen.  Auf Mindestabstand Kochste ...

  • Bosch DWB061451 - page 13

    13 Einbauen 0 8. Die beiden unteren Sechskant- schrauben eindrehen.  V or dem Festdrehen der 4 Schrauben ist die Dunstabzugshaube auszurichten. 11. Schutzfolie an den beiden Kaminverblendungen abziehen.  V ermeiden Sie Beschädigungen der empfindlichen Edelstahloberflächen. 12. Die beiden T eile der Kaminverblendung ineinander schieben (Sc ...

  • Bosch DWB061451 - page 14

    14 Appliance description Operating Instructions Operating modes Exhaust-air mode: ❑ The extractor -hood fan extracts the kit- chen vapours and conveys them through the grease filter into the atmospher e. ❑ The grease filter absorbs the solid particles in the kitchen vapours. ❑ The kitchen is kept almost free of gr ease and odours. D When th ...

  • Bosch DWB061451 - page 15

    15 Before using for the first time If you encounter a problem If you have any questions or if a fault occurs, please call Customer Service. (See list of Customer Service r epr esentatives). When you call, please quote the following: E-Nr . FD Enter the relevant numbers into the box above. The E-Nr . (product no.) and FD (production date) ar e show ...

  • Bosch DWB061451 - page 16

    16 Operating procedur e Filters and maintenance Grease filters: Metal filters are used to trap the gr easy element of the vapours that develop during cooking. The filter mats are made fr om non- combustible metal. Caution: As the filter becomes more and mor e saturated with grease, not only does the risk of it catching fire incr ease but the e ...

  • Bosch DWB061451 - page 17

    Filters and maintenance Removing and inserting the metal grease filters: 1. Press the catch on the gr ease filters inwards and fold the filters down. 3. Insert the metal grease filters. Replacing the activated carbon filter: ❑ During normal operation (1 to 2 hours per day) the activated carbon filters should be replaced appr oximately 1 x y ...

  • Bosch DWB061451 - page 18

    18 Replacing the light bulbs 1. Switch off the extractor hood and pull out the mains plug or switch off the electricity supply at the fuse box. 2. Remove the grease filters (see Filters and Maintenance). 3. Press down the bulb cover and disconnect from the light strip. 4. Replace the bulb (standard filament bulb, max 40 W , E14 bulb holder). 5. A ...

  • Bosch DWB061451 - page 19

    19 Important information Installation Instructions:  The installation of the extractor hood above gas cooking devices, at a minimum height of 650 mm – Fig. 1 – is permitted provided that the following nominal heat loads (Hs) are not exceeded: ❑ Gas cookers Load of one hotplate max. 0 3.0 kW Load of all hotplates max. 0 8.3 kW Load of the o ...

  • Bosch DWB061451 - page 20

    20 Prior to installation Exhaust-air mode The exhaust air is discharged upwards through a ventilation shaft or dir ectly through the outside wall into the open. D Exhaust air should neither be directed into a smoke or exhaust flue that is currently used for other purposes, nor into a shaft that is used for ventilating rooms in which stoves or fir ...

  • Bosch DWB061451 - page 21

    21 Prior to installation ❑ Flat ducts must have an internal cross- section that equates to that of round pipes. There should be no sharp bends. l 100 mm approx. 1 78 cm 2 l 125 mm approx. 113 cm 2 ❑ If pipes have differ ent diameters: Insert sealing strip. ❑ For exhaust-air mode, ensure that there is an adequate supply of fr esh air . Connect ...

  • Bosch DWB061451 - page 22

    22 Electrical connection This is what you have to do: 1. Connect the green and yellow (Earth) wire to the terminal in the plug marked ‘E’ or with the symbol ( ), or coloured gr een or green and yellow . 2. Connect the blue (Neutral) wire to the terminal in the plug marked ‘N’ or coloured black. 3. Connect the brown (Live) wir e to the termi ...

  • Bosch DWB061451 - page 23

    23 Installation This extractor hood is intended to be mounted onto the kitchen wall. 1. Remove the grease filter (r efer to Operating Instructions). 2. Draw a line on the wall from the ceiling to the lower edge of the hood at the centre of the location wher e the hood is going to be mounted. 3. Using the template, mark positions on the wall for th ...

  • Bosch DWB061451 - page 24

    24 Installation 0 8. Screw in the two lower hexagon head cap screws.  Before the 4 scr ews are tightened down, align the extractor hood properly . 11. Remove the protective film fr om the two flue ducts.  T ake care not to damage the stainless steel surfaces which are susceptible to scratches etc. 12. Push both sections of the flue panelli ...

  • Bosch DWB061451 - page 25

    25 Description de l'appareil Modes de fonctionnement Air évacué à l'extérieur: ❑ Le ventilateur de la hotte aspire les buées de cuisson qui traversent un filtre à graisse avant de regagner l'atmosphère extérieur e. ❑ Ce filtre r etient les particules grasses solides en suspension dans les buées de cuisson. ❑ Les part ...

  • Bosch DWB061451 - page 26

    26 Dérangements Si vous avez des questions à poser ou en cas de dérangement, appelez s.v .p. le service après-vente. (V oir la liste des agences du service après- vente). Lors de votre appel, veuillez mentionner les numéros suivants: N° E FD Inscrivez les numéros corr espondants de votre hotte dans le cadr e ci-dessus. Ces numéros se tr ou ...

  • Bosch DWB061451 - page 27

    27 Utilisation de la hotte aspirante Filtre et entr etien Filtres à graisse: V ous pouvez utiliser divers filtres pour r etenir les particules grasses en suspension dans les buées de cuisson. Ces nattes filtrantes sont en métal incombustible. Attention: Plus elles se saturent en particules grasses et plus elles risquent de s'enflammer . ...

  • Bosch DWB061451 - page 28

    28 Filtre et entr etien Retrait et mise en place des filtres à graisse en métal: 1. Poussez dans le sens de la flèche le cran situé contre chaque filtr e à graisse puis abaissez les filtres. 3. Remontez les filtres à graisse. Changement du filtre à charbon actif: ❑ Hotte fonctionnant normalement (1 à 2 heures par jour), il faudra ch ...

  • Bosch DWB061451 - page 29

    29 Nettoyage et entretien A vant tout nettoyage et entr etien, mettez d'abord la hotte hors tension en débran- chant la fiche mâle de la prise de courant ou en coupant le disjoncteur/fusible. ❑ Lors du nettoyage des filtres à graisse, nettoyez la graisse qui s'est déposée dans les endroits accessibles du corps de hotte. V ous pr? ...

  • Bosch DWB061451 - page 30

    30 Remarques importantes Notice de montage: Remarques supplémentair es concernant les cuisinières à gaz:  Lors du montage de foyers gaz, veuillez r especter les dispositions légales en vigueur dans votre pays (En Allemagne par ex: les Règles technique TRGI régissant l'installation du gaz).  Respectez les prescriptions et consignes ...

  • Bosch DWB061451 - page 31

    31 A vant le montage Evacuation de l'air à l'extérieur L'air vicié est évacué vers le haut par un conduit d'aération ou directement à l'air libre par traversée du mur extérieur . D L'air vicié ne doit jamais être évacué vers une cheminée en service, rejetant des fumées ou des gaz de combustion, ni vers u ...

  • Bosch DWB061451 - page 32

    Si la hotte évacue l’air à l’extérieur , incorporer un volet anti-r efoulement s’il n’y en a pas déjà un dans le conduit d’éva- cuation ou dans le conduit d’évacuation ou dans la ventouse télescopique. Si l’appareil a été fourni sans volet anti- r efoulement, vous pouvez vous le pr ocurer dans le commerce spécialisé. Monta ...

  • Bosch DWB061451 - page 33

    33 Branchement électrique La fiche mâle de la hotte aspirante ne pourra être branchée que dans une prise secteur à contacts de terre réglementair e- ment posée. Installer cette prise autant que possible directement derrièr e le capotage de la hotte. Caractéristiques électriques: V ous les trouverez après avoir retiré le cadre pour fil ...

  • Bosch DWB061451 - page 34

    34 Encastrement Cette hotte aspirante est prévue pour le montage contre le mur de la cuisine. 1. Retirer le filtr e à graisse (voir la notice d'utilisation). 2. Sur le mur , tracez une ligne médiane allant du plafond jusqu'au bord inférieur de la hotte aspirante. 3. Posez le gabarit contre le mur et marquez grâce à lui l'empla ...

  • Bosch DWB061451 - page 35

    35 Encastrement 0 8. V issez les vis hexagonales du bas.  A vant de visser ces 4 vis à fond, ajuster la hotte aspirante en position. 11. Retirez la pellicule de plastique protégeant les deux capots en inox.  Evitez d'endommager les surfaces lisses en acier inox. 12. Insérer l'un dans l'autr e les deux éléments du capotage- ...

  • Bosch DWB061451 - page 36

    36 Beschrijving van het apparaat Gebruiksmogelijkheden Gebruik met luchtafvoer: ❑ De ventilator van de afzuigkap zuigt de keukenwasem aan en leidt deze via het vetfilter naar buiten. ❑ Het vetfilter neemt de vaste bestanddelen van de keukenwasem op. ❑ De keuken blijft in grote mate vrij van vet en reuk. D Als de wasemafzuigkap wordt gebruik ...

  • Bosch DWB061451 - page 37

    Storingen Bij eventuele vragen of storingen kunt u bellen met de klantenservice. (Zie de lijst met klantenservicecentra). Geeft u bij het telefoongesprek op: E-nr . FD V ul het nummer in de bovenstaande vakjes in. De nummers staan op het typeplaatje dat u vindt in de binnenruimte van de afzuigkap nadat u het filterrooster hebt verwijderd. Vóór h ...

  • Bosch DWB061451 - page 38

    38 Bedienen van de wasemafzuig kap Filter en onderhoud V etfilters: V oor de opname van de vettige bestanddelen van de keukenwasem worden metalen vetfilters gebruikt. De filtermatten bestaan uit onbrandbaar materiaal. Let op: Bij toenemende verzadiging met vethoudende resten neemt de ontvlam- baarheid toe en kan de werking van de wasemafzuigkap ...

  • Bosch DWB061451 - page 39

    39 Filter en onderhoud Metalen vetfilters verwijderen en aanbrengen: 1. Druk de blokkering van de vetfilters in de richting van de pijl in en klap de vetfilters naar beneden. 3. Breng de vetfilters aan. V ervangen van het actieve-koolfilter: ❑ Bij normaal gebruik (dagelijks 1 tot 2 uur) moeten de filters met actieve kool ongeveer 1x per jaa ...

  • Bosch DWB061451 - page 40

    40 Lamp vervangen 1. Schakel de wasemafzuigkap uit en maak het apparaat stroomloos door de stekker uit het stopcontact te trekken of de zekering uit te schakelen. 2. V erwijder de vetfilters (zie Filters en onderhoud). 3. Ve rwijder de lampafscherming van bovenaf uit de lamphouder . 5. Breng de afscherming van de lamp weer aan. 6. Breng de vetfil ...

  • Bosch DWB061451 - page 41

    41 Belangrijke voorschriften Montagevoorschrift: Extra voorschriften bij gaskook- apparatuur:  Bij de montage van gaskookzones moeten de geldende wettelijke nationale voorschriften (bijv . in Duitsland: T echnische r egels gasinstallatie TRGI) in acht wor den genomen.  De geldende inbouwvoorschriften en de aanwijzingen van de fabrikant van he ...

  • Bosch DWB061451 - page 42

    42 V oor de montage Afzuigkap met luchtafvoer De afvoerlucht wordt via een afvoerschacht naar boven of rechtstr eeks door de buitenmuur naar buiten geleid. D De afvoerlucht mag niet worden afgevoerd via een in gebruik verker ende r ook- of afvoergasschoorsteen of via een schacht die dient voor de ventilatie van ruimten waarin stookinstallaties zijn ...

  • Bosch DWB061451 - page 43

    43 V oor de montage ❑ Platte kanalen moeten een gelijk- waardige inwendige diameter als r onde buizen hebben. Ze dienen geen scherpe bochten te hebben. l 100 mm ca. 1 78 cm 2 l 125 mm ca. 113 cm 2 ❑ Bij afwijkende buisdiameters: dichtstrips gebruiken. ❑ Bij gebruik van de wasemafzuigkap met luchtafvoer moet voor voldoende luchttoevoer worden ...

  • Bosch DWB061451 - page 44

    44 Elektrische aansluiting De wasemafzuigkap mag alleen worden aangesloten aan een volgens de voor- schriften geïnstalleerd, geaar d stopcontact. Het geaarde stopcontact moet indien mogelijk vlak achter de schoorsteenaf- scherming worden aangebracht. Elektrische gegevens: staan op het typeplaatje in de binnenruimte van het apparaat vermeld en zijn ...

  • Bosch DWB061451 - page 45

    45 Inbouwen De wasemafzuigkap is voorzien voor montage aan de keukenmuur . 1. V etfilter verwijderen (zie de gebruiks- aanwijzing). 2. V an het plafond tot aan de onderkant van de wasemafzuigkap een middellijn op de muur aftekenen. 3. Met behulp van het sjabloon de posities voor de schroeven marker en op de muur .  Minimumafstand in acht nemen ...

  • Bosch DWB061451 - page 46

    46 Inbouwen 0 8. De twee onderste zeskantschroeven vastdraaien.  V oordat de vier schroeven wor den vastgedraaid, moet de wasemafzuigkap op de juiste plaats worden gebracht. 11. Beschermfolie van beide schoorsteenafschermstukken verwijderen.  V oorkom beschadiging van de kwetsbare edelstalen oppervlakken. 12. De beide delen van de schoorsteen ...

  • Bosch DWB061451 - page 47

    47 Descrizione dell'apparecchio Modi di funzionamento Funzionamento a scarico d'aria: ❑ Il ventilatore della cappa aspirante aspira i vapori di cottura e li invia all'aperto attraverso il filtro antigrasso. ❑ Il filtro antigrasso trattiene i componenti grassi dei vapori di cottura. ❑ La cucina resta completamente libera da gr ...

  • Bosch DWB061451 - page 48

    48 Guasti In caso di eventuali chiarimenti o di guasti, rivolgersi al servizio assistenza clienti. (V edi elenco dei centri di assistenza). In caso di chiamata, indicare i dati seguenti: E-Nr . FD Riportare nello specchietto qui sopra questi dati. Essi si trovano nella targhetta d'identificazione, dopo avere tolto la griglia del filtro, nel ...

  • Bosch DWB061451 - page 49

    49 Uso della cappa aspirante Filtri e manutenzione Filtro per grassi: Per trattenere i componenti grassi dei vapori di cottura si utilizzano filtri metallici per grassi. Le stuoie filtro sono costituite da materiale ininfiammabile. Attenzione: A causa della progr essiva saturazione con re sidui grassi, l'infiammabilità aumenta, e il funzi ...

  • Bosch DWB061451 - page 50

    50 Filtri e manutenzione 3. Montare i filtri per grassi. Cambio del filtro a carbone attivo: ❑ Nel caso di servizio normale (da 1 a 2 ore al giorno), i filtri a carbone attivo devono essere sostituiti cir ca 1 volta all'anno. ❑ Il filtro a carbone attivo è in vendita nel commercio specializzato (vedi capitolo "Accessori speciali& ...

  • Bosch DWB061451 - page 51

    51 Pulizia e manutenzione T ogliere corr ente alla cappa aspirante estraendo la spina di alimentazione, oppure togliendo il fusibile. ❑ Quando si lavano i filtri per grassi, pulire anche i depositi di grasso sulle parti accessibili della carcassa. Con ciò si previene un pericolo d'incendio e si assicura il funzionamento ottimale. ❑ Per p ...

  • Bosch DWB061451 - page 52

    52 A vvertenze importanti Istruzioni per il montaggio: A vvertenze supplementari per apparecchi di cottura a gas:  Nel montaggio dei fornelli a gas devono essere osservate le pertinenti norme di legge nazionali (per es. in Germania: Regole T ecniche per Installazioni a Gas TRGI).  É indispensabile osservare le norme di montaggio in vigore e ...

  • Bosch DWB061451 - page 53

    53 Prima del montaggio Funzionamento a scarico d'aria L'aria di scarico viene condotta verso l'alto, attraverso un pozzo di ventilazione, oppure direttamente all'aperto, attraverso la par ete esterna. D É vietato immettere l'aria di scarico in un camino per il fumo o in un camino per i gas di scarico funzionanti, oppure in ...

  • Bosch DWB061451 - page 54

    54 Prima del montaggio ❑ I canali a sezione quadra devono avere una sezione trasversale interna equivalente a quella dei tubi tondi. Essi non dovrebber o presentare forti deviazioni. l 100 mm ca. 1 78 cm 2 l 125 mm ca. 113 cm 2 ❑ Nel caso di diametri di tubo diversi: applicare il nastr o di tenuta. ❑ Nel funzionamento a scarico d'aria pr ...

  • Bosch DWB061451 - page 55

    55 Allacciamento elettrico La cappa aspirante deve essere collegata solo ad una presa di corr ente con contatto di terra, installata a norma. Disporre la pr esa con contatto di terra se possibile direttamente dietr o al rivestimento del camino. Dati elettrici: da vedere sulla targhetta del modello dopo lo smontaggio del portafiltro nel vano intern ...

  • Bosch DWB061451 - page 56

    56 Montaggio La cappa aspirante è prevista per il montaggio sul muro della cucina. 1. Rimuovere il filtr o grassi (vedi istruzioni per l'uso). 2. T racciare sul muro della cucina una linea mediana dal soffitto fino allo spigolo inferiore della cappa aspirante. 3. Con l'aiuto della dima, tracciare sul muro le posizioni per le viti.  ...

  • Bosch DWB061451 - page 57

    57 Montaggio 0 8. A vvitar e le due viti a testa esagonale inferiori.  Prima di stringere le 4 viti, la cappa aspirante deve essere allineata. 11. Staccare il foglio pr otettivo dai due rivestimenti del camino.  Attenzione a non danneggiare la sensibile superficie dell'acciaio inox. 12. Introdurr e una nell'altra le due parti del r ...

  • Bosch DWB061451 - page 58

    58 Descripción del aparato Modalidades de funcionamiento Evacuación del aire hacia el exterior: ❑ El ventilador que incorpora la campana extractora aspira los vahos de la cocina y los evacúa hacia el exterior , haciéndolos pasar previamente a través del filtro antigrasa. ❑ El filtro antigrasa absorbe las partículas sólidas contenidas e ...

  • Bosch DWB061451 - page 59

    59 Antes de la primera utilización Antes de la puesta en marcha inicial del aparato: ❑ Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. ❑ Esta campana ex ...

  • Bosch DWB061451 - page 60

    60 Manejo de la campana extractora Filtros y mantenimiento Filtro antigrasa: Para retener las partículas de grasa contenidas en el vaho de la cocina se montan filtros metálicos. Las esterillas de filtro son de metal antiinflamable. ¡Atención! A medida que crece el grado de saturación de la esterilla de filtro con partículas de grasa, aume ...

  • Bosch DWB061451 - page 61

    Filtros y mantenimiento Desmontar y montar los filtros antigrasa metálicos: 1. Presionar el enclavamiento de los filtr os antigrasa en dirección a la flecha. Abatir los filtros antigrasa hacia abajo. 3. Montar los filtros antigrasa. Sustituir el filtro de carbón activo: ❑ Bajo unas condiciones de funciona- miento normal (1 ó 2 horas dia ...

  • Bosch DWB061451 - page 62

    62 Sustituir las lámparas 1. Desconectar la campana extractora de la red eléctrica,.extrayendo el cable de conexión de la toma de corriente o a través del fusible. 2. Desmontar los filtros antigrasa (véase el capítulo «Filtros y mantenimiento»). 3. Desencajar desde arriba el recubrimiento protector de la lámpara del listón de luz. 4. Sus ...

  • Bosch DWB061451 - page 63

    63 Instrucciones de montaje: – Advertencias importantes  La campana sólo se podrá montar por encima de hogares para combustibles sólidos con peligro de incendio (por ejemplo proyección de chispas) si el hogar está provisto de una pr otección cerrada no desmontable y se cumplen las normas y disposiciones nacionales vigentes. Esta r estric ...

  • Bosch DWB061451 - page 64

    64 Antes del montaje Funcionamiento con evacuación del aire al exterior El aire de evacuación pasa a través de un túnel de ventilación hacia arriba o directamente hacia el exterior , a través de la correspondiente par ed. D El aire de evacuación no debe pasar a ninguna chimenea de humos o gases de escape en servicio, ni tampoco a túneles de ...

  • Bosch DWB061451 - page 65

    65 Antes del montaje  Las dos trampillas deberán poder desplazarse hacia arriba con un ligero movimiento elástico. Si el aire es evacuado pasando a través de la pared exterior , deberá utilizarse una caja mural telescópica. Condiciones necesarias para lograr la óptima potencia y rendimiento de la campana extractora: ❑ T ubo de evacuació ...

  • Bosch DWB061451 - page 66

    66 Peso en kg: Evacuación del aire al exterior Recirculación del aire 15,0 60 cm 90 cm 17,0 17,5 19,5 Nos reservamos el derecho de intr oducir modificacio- nes o cambios constructivos en los aparatos como consecuencia del progreso técnico. Conexión eléctrica Antes del montaje La campana extractora sólo podrá conectarse a una toma (caja) de ...

  • Bosch DWB061451 - page 67

    67 3 0 178 347 36,5 4 0 0 mind.550 Elektro mind.650 Gas 2 1 6 Montaje Esta campana extractora ha sido diseñada exclusivamente para su montaje en la pared. 1. Retirar el filtro antigrasa (véanse al r especto las instrucciones de uso de la campana). 2. Tr azar en la pared una línea medial desde el techo hasta el borde inferior de la campana extra ...

  • Bosch DWB061451 - page 68

    68 Montaje 0 8. Enroscar los dos tornillos hexagonales inferiores.  ¡Antes de apretar a tope los tornillos de sujeción de la campana, hay que alinear ésta!. 12. Enganchar los dos elementos del r evestimiento de la chimenea desplazándolos uno respecto al otr o - las ranuras de la parte telescópica superior deberá estar hacia abajo. Colocar ...

  • Bosch DWB061451 - page 69

    Descrição do aparelho Tipos de funcionamento Funcionamento com exaustão: ❑ O ventilador do exaustor aspira os vapores da cozinha e, através do filtr o de gordura, encaminha-os para o ar livre. ❑ O filtro de gor dura retém as partículas gordur osos dos vapores da cozinha. ❑ A cozinha mantém-se livre de gor duras e cheiros. D Se o exau ...

  • Bosch DWB061451 - page 70

    70 Antes da primeira utilização Indicações importantes: ❑ Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É. por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equipamento que não dizem respeito ao seu aparelho. ❑ Este exaustor corresponde às normas de segurança para este tipo de aparelh ...

  • Bosch DWB061451 - page 71

    71 Comando do exaustor Filtros e Manutenção Filtro de gor dura: Para retenção das partículas de gor dura existentes nos vapores da cozinha, são utilizados filtros metálicos A malha do filtro é de metal não inflamável. Atenção: Em caso de saturação do filtro com r esíduos gor durosos, aumentam as possibilidades de inflamação do ...

  • Bosch DWB061451 - page 72

    72 Filtros e Manutenção Desmontar e montar os filtros metálicos: 1. Pressionar os encaixes dos filtr os no sentido da seta e, depois, retirar os filtros. 3. Montar os filtros de gor dura. Substituição do filtro de carvão activo: ❑ No caso de funcionamento normal (1 a 2 horas diárias), os filtros de carvão activo devem ser substituid ...

  • Bosch DWB061451 - page 73

    73 Limpeza e manutenção Desligar o exaustor da corrente, desligando a ficha da tomada, o fusível ou o disjuntor . ❑ Quando limpar os filtros de gor dura, deverá também limpar as zonas acessíveis do aparelho, onde existir em depósitos de gordura. Evita-se assim, o perigo de incêndios e o mau funcio- namento do aparelho. ❑ Para limpar o ...

  • Bosch DWB061451 - page 74

    74 Indicações Importantes Instruções de Montagem: Instruções adicionais para placas a gás:  Na montagem de aparelhos de cozinhar a gás (= fogões e placas), têm que ser respeitadas as r espectivas normas nacionais em vigor (p. ex. na Alemanha: Regulamentações Técnicas sobre Instalações de Gás TRGI).  Têm que ser respeitadas as ...

  • Bosch DWB061451 - page 75

    75 Antes da Montagem Funcionamento com exaustão Os vapores são encaminhados para o exterior através de um canal de ventilação ou directamente através de fur o na parede, para o exterior . D Os vapores não podem ser encaminhados para uma chaminé nem para um canal, que sirvam para ventilação ou evacuação de zonas de chama. Na derivação ...

  • Bosch DWB061451 - page 76

    76 Antes da Montagem ❑ Canais planos têm que possuir uma secção interior com valor equivalente aos tubos circular es. Eles não devem ter nenhum desvio muito pronunciado. l 100 mm ca. 1 78 cm 2 l 125 mm ca. 113 cm 2 ❑ No caso de tubos com diâmetros diferentes, utilizar tiras de vedação. ❑ No caso de funcionamento por exaustão, garantir ...

  • Bosch DWB061451 - page 77

    77 Ligação eléctrica O exaustor só deve ligado a uma tomada com protecção de terra e instalada de acordo com as normas em vigor . Se possível, instalar a tomada directa- mente por baixo da cobertura da chaminé. Características eléctricas: Encontram-se na chapa de características no interior do aparelho – que está à vista depois de re ...

  • Bosch DWB061451 - page 78

    78 Montagem O exaustor foi previsto para montagem numa parede da cozinha. 1. Retirar o filtro de gor dura (ver instruções de serviço). 2. Marcar uma linha central na par ede desde o tecto até ao canto inferior do exaustor . 3. Com o auxílio do molde marcar as posições dos parafusos na parede.  T er em atenção a distância mínima da pl ...

  • Bosch DWB061451 - page 79

    79 Montagem 0 8. Apertar ambos os parafusos sextavados inferiores.  Antes do aperto final dos 4 parafusos deverá alinhar -se o exaustor . 11. Retirar a película de protecção aplicada nos revestimentos da chaminé.  Procure evitar pr ovocar danos nas superfícies delicadas de aço inox. 12. Encaixar as duas partes do r evestimento da cham ...

  • Bosch DWB061451 - page 80

    80 Beskrivning av fläkten Olika arbetssätt Frånluft: ❑ Fläkten suger upp köksoset som leds ut i det fria via fettfiltret. ❑ Fettfiltret binder de beståndsdelar av köksoset som innehåller fett. ❑ Köket hålls i stort sett fritt från fett och os. D Om fläkten används samtidigt med eldstad som är beroende av luften i rum- met (t ...

  • Bosch DWB061451 - page 81

    Före första användningen Obs! ❑ Denna bruksanvisning gäller för flera olika varianter av ugnen. Därför kan det tänkas att här finns beskrivningar av utrustning och funktioner som inte finns på just din ugn. ❑ Denna spisfläkt är godkänd enligt gällande bestämmelser . Reparationer får endast utföras av fackman. Reparationer s ...

  • Bosch DWB061451 - page 82

    82 Så används fläkten Filter och underhåll Fettfilter: Metallfettfiltret binder de beståndsdelar av köksoset som innehåller fett. Filtermattorna består av obrännbar metall. Obs! Allt eftersom filtret fylls med fetthaltiga ämnen ökar risken för antändning. Dessutom påverkas fläktens sugeffekt negativt. V iktigt! Genom att i god t ...

  • Bosch DWB061451 - page 83

    Filter och underhåll Ta ut / sätta tillbaka metallfettfiltren: 1. Tr yck in låsmekanismen enligt pilen på bild 1 och fäll ned filtret. 3. Sätt tillbaka fettfiltren. Byte av kolfilter: ❑ V id normal användning (1 – 2 timmar varje dag) måste kolfiltret bytas till nytt ca 1 gång per år . ❑ Nya kolfilter finns att köpa i fackhan ...

  • Bosch DWB061451 - page 84

    84 Byte av lampa 1. Stäng av fläkten. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget eller skruva ur säkringen. 2. Ta ut fettfiltren (se avsnittet Filter och underhåll). 3. Lossa lampglaset från listen ovanifrån. 4. Byt till ny lampa (finns att köpa i handeln, max. 40 W , sockel E 14). 5. Sätt tillbaka lampglaset. 6. Sätt tillbaka fettfiltren. ...

  • Bosch DWB061451 - page 85

    85 V iktigt att veta Monteringsanvisning: Kompletterande anvisningar vid montering över gasspis/-häll:  Om fläkten ska monteras över gas- spis/-häll måste detta göras i enlighet med gällande bestämmelser i resp. land (t.ex. T echnische Regeln Gasinstallation TRG för T yskland).  Följ gällande anvisningar för montering av spisfl ...

  • Bosch DWB061451 - page 86

    86 Före monteringen Frånluft Den avgående luften leds via en ventilationstrumma uppåt eller direkt ut i det fria. D Den avgående luften får inte ledas ut i skorsten för rök eller avgas om denna är i funktion eller i en trumma som används för ventilation av rum där det står en eldstad. Gällande föreskrifter (t.ex. byggnorm) måste åt ...

  • Bosch DWB061451 - page 87

    87 Före monteringen ❑ Platta kanaler måste ha likvärdig inr e area som runda. Kanalerna bör inte ha några skarpa böjar . l 100 mm ca. 1 78 cm 2 l 125 mm ca. 113 cm 2 ❑ Vi d avvikande rördiameter: Sätt in tätningslister . ❑ V id frånluft: Sörj för tillräcklig ventilation. Kanalens diameter är 125 mm: ❑ Fäst kanalen direkt i r? ...

  • Bosch DWB061451 - page 88

    88 Elektrisk anslutning Spisfläkten får endast anslutas till ett jordat vägguttag, förutsatt att detta är installerat enligt gällande bestämmelser och att stickproppen är skyddad genom jordning. Det jordade vägguttaget bör om möjligt installeras direkt bakom fläktbeklädnaden enligt. Elektriska data: Uppgifterna finns på typskylten. ...

  • Bosch DWB061451 - page 89

    89 Montering Fläkten är avsedd att monteras i köksvägg. 1. Ta bort fettfilter och lamphölje (se bruksanvisningen). 2. Rita en mittlinje på väggen från taket till fläktens undre kant. 3. Markera med hjälp av mallen skruvarnas placering på väggen.  Minsta avstånd mellan spis/häll och fläkt; elektrisk spis = 550 mm, gasspis = 650 ...

  • Bosch DWB061451 - page 90

    90 Montering 0 8. Dra åt de båda nedre sexkantskruvarna.  Kontrollera att fläkten sitter rakt innan de 4 skruvarna dras åt. 11. Dra loss skyddsfolien från beklädnaden.  V ar försiktig så att inte de känsliga ytorna i rostfritt stål skadas. 12. Skjut in de två beklädnadsdelarna i varandra (slitsen i den övre teleskop- elen ska va ...

  • Bosch DWB061451 - page 91

    91 Apparatbeskrivelse Driftsmuligheter Utløpsdrift: ❑ Damphettens vifte suger inn kjøkkendampen og leder den gjennom fettfilteret og ut i det fri. ❑ Fettfilteret binder kjøkkendampens faste komponenter . ❑ Kjøkkenet holdes således i høy grad fritt for fett og lukt. D Når damphetten blir drevet med utløpsdrift og det samtidig blir fy ...

  • Bosch DWB061451 - page 92

    92 Før første gangs bruk V iktige henvisninger: ❑ Denne bruksanvisningen gjelder for flere utførelser av maskinen. Det er mulig at enkelte utstyrskjennetegn blir beskrevet som ikke gjelder for din maskin. ❑ Denne damphetten tilsvarer de gjeldende sikkerhetsbestemmelsene. Reparasjoner må kun utføres av autoriserte fagfolk. Dersom det blir ...

  • Bosch DWB061451 - page 93

    93 Betjening av damphetten Filter og vedlikehold Fettfilter: For å binde kjøkkendampens faste fete komponenter brukes det metall-fettfilter . Filtermatten består av material som ikke brenner . NB!: V ed øket fettinnhold øker også brennbar - heten og ytelsen til damphetten minsker . V iktig: Ve d rengjøring av filteret i r ett tid kan du u ...

  • Bosch DWB061451 - page 94

    94 Filter og vedlikehold Uttaking og innsetting av metall-fettfilter: 1. T rykk på knappen på fettfilteret i pilens re tning og klaff det av . 3. Sett fettfilteret inn igjen. Skifte av aktiv-kullfilter: ❑ Ve d normal drift (daglig 1 til 2 timer) må aktiv-kullfilteret skiftes ut ca. 1 gang i året. ❑ Aktiv-kullfilter fås kjøpt i fagha ...

  • Bosch DWB061451 - page 95

    95 Rengjøring og pleie Pass på at apparatet blir gjort strømløs ved å trekke ut støpselet eller ved å kople ut sikringen. ❑ V ed skifte av fettfilter (se filter og vedlikehold) må også de stedene i damphetten som er tilgjengelige r engjør es for avleiret fett. Derved forebygges brannfar e og den optimale funksjonen blir opprettholdt. ...

  • Bosch DWB061451 - page 96

    96 V iktige henvisninger Monteringsanvisning: Tilleggshenvisninger ved gasskomfyrer:  V ed monteringen av gass kokeplater må det tas hensyn til de nasjonale lovlige bestemmelsene (f. eks. i T yskland: T ekniske r egler for gassinstallasjon TRGI).  Det må tas hensyn til de respektive gyldige monteringsforskriftene og monteringshenvisningene ...

  • Bosch DWB061451 - page 97

    97 Før montasjen Utløpsdrift Luften ledes oppover gjennom en luftsjakt eller direkte ut i det fri gjennom et hull i ytterveggen. D Utløpsluften må ikke ledes inn i en skorstein hvor det er røk eller avgass eller inn i en sjakt hvor det er plassert fyringsanlegg. Angående utleding av luft, må det tas hensyn til forskriftene og lovene som mynd ...

  • Bosch DWB061451 - page 98

    98 Før montasjen ❑ Flatkanalene må ha den samme indre diameteren som rundrør ene. Kanalerna bör inte ha några skarpa böjar . 100 mm l ca. 1 78 cm 2 125 mm l ca. 113 cm 2 ❑ V ed avvikende rørdiameter: sett inn en tetningslist. ❑ V ed utløpsdrift må det sørges for tilstrekkelig lufttilførsel av friskluft. Tilkopling til utløpsrør l ...

  • Bosch DWB061451 - page 99

    99 Elektrisk tilkopling Damphetten må kun koples til en stikkontakt som er forskriftsmessig installert og som er jordet. Stikkontakten må befinne seg så nært apparatet som mulig, helst bak vifteblenden. Elektriske data: Disse finner De på typeskiltet inne i apparatet etter å ha fjernet filterrammene.  V ed reparasjon må apparatet allti ...

  • Bosch DWB061451 - page 100

    100 Montasje Damphetten er beregnet for montasje i kjøkkenveggen. 1. Ta av fettfilteret og lampeglasset (se bruksanvisning). 2. T egn en midtlinje på veggen fra taket til underkant på damphetten. 3. Marker posisjonen for skruene på veggen med hjelp av sjablonen.  Pass på at det er en minste avstand til kokeplatene fra damphetten på minst ...

  • Bosch DWB061451 - page 101

    101 Montasje 0 8. Skru inn de to underste sekskantskruene.  Før de 4 skruene skrus fast må damphetten rettes på plass. 11. Tr ekk av beskyttelsesfolien på begge sider av pipeblenden.  Unngå skade på ømfintlige ståloverflater . 12. Skyv de to delene av pipeblenden inn i hverandre (spr ekkene ved den øvre teleskopdelen må peke nedov ...

  • Bosch DWB061451 - page 102

    102 Laitteen kuvaus T oimintatavat Hormiliitäntäinen: ❑ Liesituuletin imee keittiöhöyryn ja johtaa sen rasvasuodattimen läpi ulkoilmaan. ❑ Rasvasuodatin kerää keittiöhöyryn kiinteät aineet. ❑ Keittiö pysyy puhtaana rasvasta ja hajusta. D Kun liesituuletin on hormiliitäntäinen ja samanaikaisesti käytössä on huoneilmaa tarvitsev ...

  • Bosch DWB061451 - page 103

    103 Ennen ensimmäistä käyttöä Tärkeitä ohjeita: ❑ Tämä käyttöohje on tarkoitettu eri mallille. Tästä johtuen on mahdollista, että kaikki tässä kuvatut ominaisuudet ja varusteet eivät koske hankkimaasi laitetta. ❑ Tämä liesituuletin vastaa sähkölaitteita koskevia turvallisuusohjeita. Korjauksia saa suorittaa vain alan ammatt ...

  • Bosch DWB061451 - page 104

    104 Liesituulettimen käyttö Suodattimet ja huolto Rasvasuodatin: Keittiöhöyryn rasvaisten osasten keräämiseen käytetään metallisia rasvasuodattimia. Suodattimet ovat vaikeasti syttyvää metallia. Huom.! Syttymisvaara kasvaa, kun rasva kyllästää suodatinta; liesituulettimen toiminta saattaa tällöin heikentyä. Tärkeää: Kun vaihdat ...

  • Bosch DWB061451 - page 105

    Suodattimet ja huolto Metallisen rasvasuodattimen irrotus ja kiinnitys: 1. Paina rasvasuodattimien lukitsinta nuolen suuntaan ja irrota suodattimet. 3. Kiinnitä rasvasuodattimet. Aktiivihiilisuodattimen vaihto: ❑ Normaalikäytössä (1-2 tuntia päivittäin) aktiivihiilisuodattimet tulisi vaihtaa noin kerran vuodessa. ❑ Aktiivihiilisuodattimia ...

  • Bosch DWB061451 - page 106

    106 Lamppujen vaihto 1. Kytke liesituuletin pois päältä ja irrota sähköverkosta vetämällä verkkopistoke pistorasiasta tai katkaisemalla virta sulakkeesta. 2. Irrota rasvasuodattimet (katso Suodattimet ja huolto). 3. Irrota lampun suojus yläkautta pidikelistasta. 4. V aihda lamppu (tavallinen hehkulamppu max. 40 W , kanta E14). 5. Kiinnitä ...

  • Bosch DWB061451 - page 107

    107 Tärkeitä ohjeita Asennusohje: Kaasulla toimivia keittotasoja ja liesiä koskevia lisäohjeita:  Noudata kaasulla toimivien keittotasojen asennuksessa maakohtaisia lakisääteisiä määräyksiä (esim. Saksassa: T ekniset määräykset kaasuasennuksista TRGI).  Noudata voimassaolevia asennus- määräyksiä ja kaasulaitteiden valmistaji ...

  • Bosch DWB061451 - page 108

    108 Ennen asennusta T oiminta hormiliitäntäisenä Poistoilma johdetaan ylös ilmanvaihto- hormin kautta. D Poistoilmaa ei saa johtaa toiminnassa olevan savu- tai ilmanvaihtohormiin (esim. tulisijojen ilmanvaihtohormit). Kun poistoilma johdetaan ulos, on noudatettava maakohtaisia lakisääteisiä määräyksiä. Mikäli poistoilma johdetaan käytt ...

  • Bosch DWB061451 - page 109

    109 Ennen asennusta ❑ Litteiden kanavien sisäpinta-alan tulee olla yhtä suuri kuin pyöreiden putkien sisäpinta-ala. Niissä ei saa olla jyrkkiä käännöksiä. l 100 mm n. 1 78 cm 2 l 125 mm n. 113 cm 2 ❑ Jos putken halkaisija on erilainen: käytä tiivistenauhaa. ❑ Hormiliitännässä on huolehdittava riittävän tuloilman saannista. Po ...

  • Bosch DWB061451 - page 110

    110 Sähköliitäntä Liesituulettimen saa liittää vain määräysten mukaisesti asennettuun suojakosketinpistorasiaan. Sijoita suojakosketinpistorasia heti hormisuojuksen taakse mikäli mahdollista. Sähkötiedot: Sähkötiedot löytyvät laitteen sisäosan tyyppikilvestä kun suodatinkehys on poistettu.  Korjaustöiden ajaksi liesituuletin o ...

  • Bosch DWB061451 - page 111

    111 Asennus Liesituuletin on tarkoitettu asennettavaksi keittiön seinään. 1. Irrota rasvasuodattimet ja lampun suojus (katso Käyttöohje). 2. Merkitse seinään keskiviiva katosta liesituulettimen alareunaan. 3. Merkitse seinään ruuvien paikat asennusmallin avulla.  Ota huomioon, että keittotason ja liesituulettimen välillä tulee olla t ...

  • Bosch DWB061451 - page 112

    112 Asennus 0 8. Kierrä molemmat alemmat kuusioruuvit kiinni.  Suorista liesituuletinkupu ennen 4 ruuvin kiristämistä. 11. Irrota suojakalvo kummastakin hormisuojuksesta.  Va ro vahingoittamasta arkoja teräspintoja. 12. T yönnä molemmat hormisuojusosat kiinni toisiinsa (ilmanvaihtoaukot ylemmässä teleskooppiosassa alaspäin) ja aseta ...

  • Bosch DWB061451 - page 113

    113 Beskrivelse af emhætten Arbejdsfunktioner Aftrækcirkulation ❑ Emhættens ventilator suger køkkendunst ind og leder den ud i det fri via fedtfiltret. ❑ Fedtfiltret optager de faste bestanddele i køkkendunsten. ❑ Køkkenet er stort set fedt- og lugtfrit. D V ed emhættens aftræksdrift og samt- idig drift af skorstensafhængig fyring ...

  • Bosch DWB061451 - page 114

    114 Inden emhætten tages i brug for første gang V igtige henvisninger: ❑ Denne brugsanvisning gælder for flere modeller . Det kan være, at specielle udstyrsdetaljer er beskrevet, som ikke findes på din emhætte. ❑ Denne emhætte opfylder de gældende sikkerhedsbestemmelser . Reparationer må kun udføres af fagfolk. Ufagligt udførte rep ...

  • Bosch DWB061451 - page 115

    115 Betjening af emhætten Filter og service Fedtfilter: Der er indsat metalfiltre til at optage de fedtholdige bestanddele i køkken- dunsten. Filtermåtterne er lavet af ikke-brændbart metal. Bemærk: Efterhånden som filtrene fyldes med fedtholdige reststof fer , bliver de lettere antændeligt, og emhættens funktion kan nedsættes betydelig ...

  • Bosch DWB061451 - page 116

    116 Filter og service Metal-fedtfiltrene tages ud og sættes ind: 1. T ryk spærhagen på fedtfiltrene ind i pilens retning og klap fedtfiltr ene nedad. 3. Sæt fedtfiltrene ind. Udskiftning af aktivkul-filtret: ❑ V ed normal brug (1 til 2 timer dagligt) skal aktiv-filtrene udskiftes cirka 1 gang om året. ❑ Det kan købes i SPECIALFORRET ...

  • Bosch DWB061451 - page 117

    117 Rengøring og vedligeholdelse Apparatet skal gøres strømløs ved at trække netproppen ud eller ved at afbryde for sikringen. ❑ Når fedtfiltrene r engøres, skal det fedt vaskes af, der har sat sig på de tilgængelige dele af emhætten. Derved forebygges brandfar en, og en optimal funktion sikres. ❑ Emhætten vaskes af med meget varmt ...

  • Bosch DWB061451 - page 118

    118 V igtige oplysninger Montagevejledning: Yderligere henvisninger ved gaskogeplader:  Gaskogeplader skal monteres iht. gældende nationale love og bestemmelser (f.eks. i T yskland: T ekniske Bestemmelser Gasinstallation TRGI).  De passende indbygningsforskrifter og indbygningshenvisninger fra gaskoge- apparatets producent skal overholdes. ? ...

  • Bosch DWB061451 - page 119

    119 Inden monteringen Aftræk Den brugte luft ledes væk gennem en luftskakt opad eller direkte ud gennem ydermuren. D Den brugte luft, der går bort, må hverken ledes ud i en røg- eller røggaskamin, der er i funktion, eller i en skakt, der benyttes til udluftning af rum, hvor der findes ildsteder . V ed afledning af aftræk skal de stedlige o ...

  • Bosch DWB061451 - page 120

    120 Inden monteringen ❑ Flade kanaler skal have en indvendig diameter , der svarer til de indvendige diametre på de runde rør . De bør ikke have skarpe knæk. l 100 mm ca. 1 78 cm 2 l 125 mm ca. 113 cm 2 ❑ Drejer det sig om andr e rørdiametre: Sættes et tætningsbånd i. ❑ V ed aftræksdrift skal man sørge for tilstrækkelig lufttilfør ...

  • Bosch DWB061451 - page 121

    121 Elektrisk tilslutning Emhætten må kun sluttes til en stikdåse med jordledning, der er installer et iht. de gældende bestemmelser . Stikdåsen skal helst anbringes direkte bagved aftræks- beklædningen. Elektriske data: De findes på typeskiltet på indersiden af emhætten og kan ses, når filterrammerne tages af.  V ed reparationer sk ...

  • Bosch DWB061451 - page 122

    122 Montering Denne emhætte er beregnet til montering på en køkkenvæg. 1. Fjern fedtfilter og lampeskærm (se brugsanvisning). 2. Tr æk en linie på væggen midt over kogepladerne fra loftet til emhættens nederste kant. 3. Brug skabelonen til at opmærke de ønskede positioner til skruerne på væggen.  Den mindste afstand mellem elektris ...

  • Bosch DWB061451 - page 123

    123 Montering 0 8. Idrej de to nederste unbrakoskruer .  Emhætten skal justeres rigtigt, før de 4 skruer fastspændes. 11. T ræk beskyttelsesfoliet af de to aftræksbeklædninger .  Undgå beskadigelser af de sarte overflader af rustfrit stål. 12. De to aftræksbeklædninger skubbes ind i hinanden (åbningerne på den øverste teleskopdel ...

  • Bosch DWB061451 - page 124

    361047 DHZ5135 90 cm: DHZ9550 60 cm: DHZ6550 1 2 3 4 5 6 2x 10x 2x 7 5750 204 537 Printed in Germany 0604 Es. Robert Bosch Hausgeräte GmbH ...

Manufacturer Bosch Category Exhaust hood

Documents that we receive from a manufacturer of a Bosch DWB061451 can be divided into several groups. They are, among others:
- Bosch technical drawings
- DWB061451 manuals
- Bosch product data sheets
- information booklets
- or energy labels Bosch DWB061451
All of them are important, but the most important information from the point of view of use of the device are in the user manual Bosch DWB061451.

A group of documents referred to as user manuals is also divided into more specific types, such as: Installation manuals Bosch DWB061451, service manual, brief instructions and user manuals Bosch DWB061451. Depending on your needs, you should look for the document you need. In our website you can view the most popular manual of the product Bosch DWB061451.

Similar manuals

A complete manual for the device Bosch DWB061451, how should it look like?
A manual, also referred to as a user manual, or simply "instructions" is a technical document designed to assist in the use Bosch DWB061451 by users. Manuals are usually written by a technical writer, but in a language understandable to all users of Bosch DWB061451.

A complete Bosch manual, should contain several basic components. Some of them are less important, such as: cover / title page or copyright page. However, the remaining part should provide us with information that is important from the point of view of the user.

1. Preface and tips on how to use the manual Bosch DWB061451 - At the beginning of each manual we should find clues about how to use the guidelines. It should include information about the location of the Contents of the Bosch DWB061451, FAQ or common problems, i.e. places that are most often searched by users in each manual
2. Contents - index of all tips concerning the Bosch DWB061451, that we can find in the current document
3. Tips how to use the basic functions of the device Bosch DWB061451 - which should help us in our first steps of using Bosch DWB061451
4. Troubleshooting - systematic sequence of activities that will help us diagnose and subsequently solve the most important problems with Bosch DWB061451
5. FAQ - Frequently Asked Questions
6. Contact detailsInformation about where to look for contact to the manufacturer/service of Bosch DWB061451 in a specific country, if it was not possible to solve the problem on our own.

Do you have a question concerning Bosch DWB061451?

Use the form below

If you did not solve your problem by using a manual Bosch DWB061451, ask a question using the form below. If a user had a similar problem with Bosch DWB061451 it is likely that he will want to share the way to solve it.

Copy the text from the picture

Comments (0)