Manual Konig SEC-ALARM200

72 pages Not applicable
Download

Go to site of 72

Summary
  • Konig SEC-ALARM200 - page 1

    2013-10-22 SEC-ALARM200 MANUAL (p. 2) WIRELESS ALARM SYSTEM ANLEITUNG (S. 6) DRAHTLOSES ALARMSYSTEM MODE D’EMPLOI (p. 10) SYSTEME D'ALARME SANS FIL GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14) DRAADLOOS ALARMSYSTEEM MANUALE (p. 18) SISTEMA D'ALLARME SENZA FILI MANUAL DE USO (p. 22) SISTEMA DE ALARMA INALÁMBRICA MANUAL (p. 27) SISTEMA DE ALARME SEM FIOS ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 2

    2 ENGLISH WIRELESS ALARM SYSTEM QUICK SETUP GUIDE Functions include: Alert – Advises you to what is happening around the house. Alarm – Protects your home / assets while you are away . Communication – Calls you during an emergency , you can also call in to perform a variety of operations. This Quick Guide will show you how to setup th e syste ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 3

    3 Installation of Sensors - Batteries Insert batteries in all the sensors and mount them accordingly . Please refer to the User ’s Instructions for details on how to install the Motion Sensor and Door / Window Sensor . Remove the yellow protective tag from the sensors. Insert 9V alkaline battery in the sensor Operation - Alert Mode All the sensor ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 4

    4 9 times, and the emergency voice me ssage can be repeated up to 9 ti mes. T o program phone numbers, follow the procedures below . Function Key Description Note Enter program mode by MPIN [PROG] [MPIN] Select program phone numbers [1] Select phone memory [1] to [5] Enter the phone number , then [Arm] [Phone Number] [Arm] Phone number Enter redial ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 5

    5 When you test this feature, beware of the intensity of the alarm. Y ou should also advise those who will be called (recipients of the 5 phone numbers) so they know y ou are testing the system. In order to terminate the alarm, or stop the Control Panel from calling to the 5 phone numbers, users c an enter either the master or secondary password. T ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 6

    6 DEUTSCH DRAHTLOSES ALARMSYSTEM ANLEITUNG SCHNELLINSTALLATION Zu den Funktionen gehören: Alarmbereitschaft - Informiert Sie, was um Ihr Haus herum p assiert. Alarmierung – Schützt Ihr Haus / Besitz, wenn Sie weg sind. Kommunikation – Ruft Sie in einem Notfall an. Sie können auch anrufen, um eine V ielzahl von V orgängen auszulösen. Diese ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 7

    7 Bedienung - Überwachung Alle Sensoren wurden im Werk vorprogrammiert, so dass die Bedieneinheit mit diesen Sens oren in V erbindung steht, wenn die Akkus richtig eingelegt worden sind. Tür-/Fenstersensor Wenn Sie den Tür-/Fenstersensor aktivieren, hören Sie einen Signalton von jeweils ei nem T on, das heißt, dass der Sensor der Zone 1 aktivi ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 8

    8 Funktion T aste Beschreibung Anmerkung Gehen Sie mit MPIN in den Programm-Modus [PROG] [MPIN] Wählen Sie die Programmtelefonnummern [1] Wählen Sie den T elefonspeicher [1] bis [5] Geben Sie die T elefonnummer ein und dann [Arm] [T elefonnummer] [Arm] T elefonnummer Geben Sie die Anzahl der Wählwiederholungen ein und dann [Arm] [1] bis [9] [Arm ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 9

    9 Wenn Sie diese Funktion testen, se ien Sie sich der Intensität des Alarms bewusst. Sie sollten die Leute, die angerufen werden (Inhaber von 5 T elefonnummern), auch informieren, damit sie Bescheid wissen, dass Sie das System testen. Um den Alarm zu beenden od er die Bedieneinheit davon abzuhalten, die 5 T elefonnummern anzurufen, kann der Benutz ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 10

    10 Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhält lich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich: Konformitätserklärung (und Produkti dentität), Sicherheitsdatenblatt, T estreport des Produkts. Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst: per Internet: http://www .nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular .htm p ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 11

    11 Installation des détecteurs - Piles Insérez les piles dans tous les détecteurs et assemblez-les en conséquence. V euillez vous référer au Manuel d'utilisation pour des détails sur comment le Détecteur de mouvements et Détecteur de la porte/fenêtre. Rétirez l'étiquette de protection jaune des détecteurs. Insérez une pile a ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 12

    12 2. Appuyez sur [8] pour sélectionner Zone d'alerte. 3. Appuyez sur [3] pour désactiver la zone 3. Le voyant de la zone 3 va clignoter après avoir été sélectionné. 4. Appuyez sur [PROG] une fois que vous avez terminé. Notes : 1) Le Détecteur de mouvements est paramétré par défaut en zone 3. 2) Si le Détecteur de mouvements ne r? ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 13

    13 Remarque Il est fortement recommandé de changer les mots de passe princip al et secondaire à partir de la valeur par défaut. V euillez vous référer au Manuel d' utilisation pour des détails. Bouton d'alarme En cas d'urgence, tout utilisateur peut activer l'alarme immédiatement en appuyant sur le bouton d'alarme ro ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 14

    14 Attention : Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchet s domesti ques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits. Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les direct ives et règlements applicables et e ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 15

    15 Installatie van de sensor - batterijen Plaats batterijen in de sensoren en bevestig deze vervolgens. Raadpleeg de gebruikershandleiding voor details omtrent de installatie van de bewegingsensor en de deur-/raamsensor . V erwijder het gele beschermende strookje van de sensoren. Plaats een 9V alkaline batterij in de sensor Gebruik - Bewaking De se ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 16

    16 2. Druk op [8] om Alert Zone te selecteren. 3. Druk op [3] om zone 3 uit te schakelen. De zone 3 LED zal gaan knipperen. 4. Druk op [PROG] wanneer u klaar bent. NB: 1) De bewegingsensor is in de fabriek ingesteld op zone 3. 2) Indien de bewegingsensor niet reageert op uw be wegingen, probeer dan stil te staan voor de sensor gedurende 20 seconden ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 17

    17 Paniek Gedurende een noodtoest and, kan het alarm onmiddellijk worden geactiveerd door op de rode panie kknop te drukken. W anneer de paniekknop wordt ingedrukt zull en er 2 dingen gaan gebeuren: 1. Het alarm zal klinken; 2. Het bedieningspaneel zal de voorgeprogrammeerde telefoonnummers gaan bellen voor assistentie. W anneer u dit wilt gaan tes ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 18

    18 Let op: Dit product is voorzien van dit symbool. Dit sym bool geeft aan dat afge dankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisaf val verwijderd mogen worden. V oor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten. Dit product is vervaardigd en geleve rd in overeenstemming met de re levante reglementen en richtlijne ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 19

    19 Installazione di sensori - Batterie Inserire batterie in tutti i sensori e montarli di conseguenza. Consultare le Istruzioni per l'utente per conoscere i dettagli per installare il Sensore di movimento e il Sensore porta / finestra. T ogliere la linguetta protettiva gialla dai sensori. Inserire nel sensore la batteria alcalina da 9 V . Funz ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 20

    20 Per disabilitare la funzione Zona Allerta: 1. Premere [PROG] + MPIN [valore predefinito in fabbrica 1 2 3 4]. 2. Premere [8] per selezionare Zona Allerta. 3. Premere [3] per disabilitare la zona 3. Il LED della zona 3, dopo la selezione, lampeggerà. 4. Premere [PROG] al termine. Note: 1) Il sensore di movimento è predefinito in fabbrica nella ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 21

    21 Nota: Si consiglia vivamente di modificare entram be le p assword (principale e secondaria) rispetto al valore predefinito. Per conoscere i dettagli, consultare le Istruzioni per l'utente. Panico Durante un'emergenza, ogni utent e può attivare immediatamente l'allarme premendo il pulsante rosso panico. La pressione del pulsante p ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 22

    22 - Questo manuale è stato redatto con cura. T uttavia da esse non possono essere avanzati diritti. König Electronic non può accettare responsabilità per errori in questo manuale nè per eventuali conseguenze. - T enere questo manuale e la conf ezione per riferimento futuro. Attenzione: Il prodotto è contrassegnato con ques to simbolo, con il ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 23

    23 Instalación del panel de control 1. Conecte el adaptador a una toma eléctrica y el otro extremo deberá conectarse a la toma del Panel de control marcada con “DC 12 V”. Deberá oír 3 sonidos. 2. Saque la tuerca de la cubierta de batería e introduzca 4 unidades de pilas AAA en el soporte de batería. Apriete posteriormente la tuerca. 3. C ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 24

    24 Operación - Alerta T odos los sensores están preprogramados de fábrica, por lo que el Panel de Control puede comunicar con estos sensores una vez que las pilas hayan sido instaladas correctamente. Sensor de puerta/vent ana Active el sensor de puerta/ventana, oirá un ruido continuo, un sonido para cada vez, indicando que el sensor de la zona ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 25

    25 FUNCIÓN TECLA DESCRIPCIÓN Nota Indique el modo de programa mediante MPIN [PROG] [MPIN] Seleccione los números de teléfono de programa [1] Seleccione la memoria telefónica [1] a [5] Indique el número de teléfono, y a continuación [Arm] [Número de teléfono] [Arm] Número de teléfono Indique la cuenta de marcado, y a continuación [Arm] ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 26

    26 Cuando prueba esta función, tenga en cuenta la intensidad de la alarma. Del mismo modo, deberá avisar a aquéllos a los que se le llamará (destinatarios de los 5 números telefónicos) para que sep an que están probando el sistema. Para finalizar la alarma, o hacer que el Panel de control deje de llamar a los 5 números telefónicos, el usua ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 27

    27 Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional: por medio de nuestro sitio web: http://www .nedis.es/es-es/contac to/formulario-de-contacto.htm enviando un correo electrónico: service@nedis.com o llamando por teléfono: +31 (0)73- 5993965 (en horario de oficina) NEDIS B.V ., De T weeling 28 ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 28

    28 Instalação dos Sensores – Pilhas Insira as pilhas em todos os sensores e instale-os em conformidade. Consulte as Instruções do Utilizador para obter detalhes sobre como instalar o Sensor de Movimento e o Sensor de Porta / Janela. Remova a etiqueta amarela de protecção dos sensores. Inserir bateria alcalina de 9 V no sensor Funcionamento ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 29

    29 para a memória de telefone 1, em segu ida, para a memória de telefone 2, etc. Ligará por último p ara a memória do telefone 5. Cada número de telefone pode ter uma contag em de remarcação até 9 vezes e a mensagem de voz de emergência pode repetir 9 ve zes. Para programar os números de telefone, siga os procedimentos abaixo. Função T ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 30

    30 Quando testar esta funcionalidade, tenha noção da intensidade do alarme. T ambém pode aconselhar as pessoas que receberão a chamada (os destinatários dos 5 números de telefone) para que saibam que está a testar o sistema. Para terminar o alarme, ou impedir que o Painel de Controlo ligue para os 5 números de telefone, os utilizadores pode ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 31

    31 Contactar o nosso centro de serviço de apoi o ao cliente para obter assistência: através da página de internet: http://www .nedis.pt/pt-pt/contacto/formulario-de-contacto.htm através de e-mail: service@nedis.com através do telefone: +31 (0)73-5993965 (durante o horário normal de expediente) NEDIS B.V ., De T weeling 28, 5215 MC ’s-Herto ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 32

    32 Az érzékel ő k felszerelése – Elemek T egyen elemet minden érzékel ő be, és szerelje fel ő ket. A mozgásérzékel ő illetve az ajtó- és ablakérzékel ő szerelését nézze meg a használati útmutatóban. V egye le az érzékel ő kr ő l a sárga véd ő csíkot. T egyen 9 V -os alkáli elemet az érzékel ő be M ű ködés ? ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 33

    33 Riasztási telefonszám beprogramozása Vészhelyzetben a vezérl ő panel akár 5 telefonszámra is küld rias ztási üzenetet. 5 tele fonmemóriája van, els ő nek az 1. memóriában tárolt számot, majd a 2. memóriában tárolt számot hívja, és így tovább. Minden telefonszámot 9-szer újrahív , és a ri asztási beszédüzenetet 9- ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 34

    34 Amikor ezt a funkciót kipróbálja, tart sa szem el ő tt a riasztójelzés intenzitását. El ő re értesítse azokat (az 5 telefonszámot), akiket a vezérl ő panel fel fog hívni, így ő k is tudni fogják, hogy csak a rendszer tesztelése folyik. Ha a riasztójelzést meg szeretné szüntetni, vagy meg szeretné akadályozni, hogy a vez? ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 35

    35 Támogatással kapcsolatos ügyekben keresse ügyfélszolgálatunkat: webhely: http://www .nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm e-mail: rendeles@hqnedis.hu telefon: +31 (0)73-5993965 (munkaid ő ben) NEDIS B.V ., De T weeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLANDIA SUOMI LANGA TON HÄL YTYSJÄRJESTELMÄ PIKA-ASENNUSOPAS Järjestelmä sisä ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 36

    36 Tunnistimien ja paristojen asennus Asenna paristot kaikkiin tunnistimiin ja kiinnitä ne asianmukaisesti. Liiketunnistimen ja oviikkunatunnistimen asennuksesta saa lisätietoa käyttöohjeesta. Poista tunnistimista keltainen suojakieleke. Asenna tunnistimeen 9 V : n alkaliparisto Varoitustoiminto Kaikki tunnistimet on esiohjelmoitu tehtaalla, jo ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 37

    37 soittaa uudelleen enintään 9 kertaa, ja hälytysviesti voidaan toist a a enintään 9 kertaa. Puhelinnumerot ohjelmoidaan alla olev ien ohjeiden mukaan. T oiminto A vain Kuvaus Huomautus Siirry ohjelmointitilaan valitsemalla MPIN [PROG] [MPIN] V alitse ohjelman puhelinnumerot [1] V alitse puhelinnumeron muistip aikka [1] - [5] Syötä puhelinn ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 38

    38 Kun testaat tätä ominaisuutta , varo hälytysäänen voimakkuutta. Ilmoita myös puhelinnumeroiden omis tajille (5 muistip aikkaa), että testaat järjestelmää. Hälytys keskeytetään tai lopetet aan ohjausp aneelista syöttämällä yleissalasanan tai toissijaisen salasanan. Näin äänimerkki sammuu ja numeroihin soittaminen keskeytyy . Y ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 39

    39 Saat neuvoja ottamalla yh teyttä asiakasp alveluumme: verkkosivun kautta: http://www .nedis.fi/fi-fi/ota-yhteytt a/yhteyslomake.htm sähköpostilla: service@nedis.com puhelimitse: +31 (0)73-5993965 (toimistoaikoina) NEDIS B.V ., De T weeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ALANKOMAA T SVENSKA TRÅDLÖST ALARMSYSTEM SNABBINSTALLATIONSGUIDE Följ ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 40

    40 Installation av batterier i sensorerna Sätt i batterierna i alla sensorer och montera dem på lämpligt sätt. Se efter i bruksanvisningen för att få detaljerad information om hur man installerar rörelsedetektorn och dörr- / fönstersensorerna. Avlägsna de gula skyddsetiketten från sensorerna. Sätt i ett 9V alkaliskt batteri i sensorn Fu ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 41

    41 Programmera larmnummer Vid en nödsituation, kommer ma növerpanelen att ringa upp 5 tele fonnummer för att meddela om nödsituationen. Det finns 5 sparade telefonnummer oc h först kommer sp arat nummer 1 att ringas upp, sedan nummer 2 o.s.v . S parat nummer 5 kommer att rin gas till sist. V arje telefonnummer kan slås igen upp till 9 gånger ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 42

    42 V ar förberedd på larmets styrka när du testar den här funktionen. Du bör också informera dem som kommer att ringas upp (de 5 telefonnumren) så att de vet att du testar systemet. För att stänga av larmet, eller för att hindra manöverpanelen från att ringa upp de 5 telefonnumren, kan användaren antingen ange huvudlösenordet eller de ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 43

    43 Kontakta vår kund tjänst för att få hjälp: via webbplatsen: http://www .nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm via e-post: service@nedis.com via telefon: +31 (0)73- 5993965 (under kontorstid) NEDIS B.V ., De T weeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLÄNDERNA Č ESKY BEZDRÁTOVÝ POPLAŠNÝ SYSTÉM RYCHLÝ PR Ů VODCE NAST A VENÍM P ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 44

    44 Instalace senzor ů - Baterie Do všech senzor ů vložte baterii se správnou polaritou a namontujte je na požadovaná místa. P ř i montáži pohybových senzor ů a dve ř ních/okenních sníma čů dodržujte pokyny , podrobn ě popsané v uživatelské p ř íru č ce. Odstra ň te z č idla žlutou ochrannou pojistku. Vložte do č idla ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 45

    45 Programování nouzového telefonního č ísla B ě hem narušení vytá č í ovládací panel až 5 telefonních č ísel a informuje o vzniku mimo ř ádné události. V ovládacím panelu je 5 pam ě tí telefonních č ísel, které se p ř i spušt ě ní alarmu vytá č ejí v po ř adí - telefonní č íslo z pam ě ti 1, p ak z pam ě ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 46

    46 P ř i zkoušení této funkce si dej te pozor na intenzitu poplašného zvukového signálu. Rovn ě ž doporu č ujeme p ř edem informovat p ř íjemce 5ti naprogramovaných telefonních linek o provád ě ní testu funkce volání o pomoc. Ukon č ení poplachu a volání o pomo c do 5ti telefonních linek prove ď te vložením hlavního ne ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 47

    47 V p ř ípad ě dotaz ů kont aktujte naše odd ě lení služeb zákazník ů m: Webové stránky: http://www .nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm E-mail: service@nedis.com T elefon: +31 (0)73-5993965 (b ě hem otevírací doby) NEDIS B.V ., De T weeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIZOZEMSKO ROMÂN Ă SISTEM DE ALARM Ă WIRELESS GHID ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 48

    48 Instalarea senzorilor - Baterii Introduce ţ i bateriile în to ţ i senzorii ş i monta ţ i-le în mod adecvat. V ă rug ă m s ă consulta ţ i Instruc ţ iunile adresate utilizatorului, pentru a afla detaliile legate de instalarea senzorului de mi ş care ş i a senzorului u ş ii/geamului. Îndep ă rta ţ i folia galben ă de protec ţ ie ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 49

    49 dup ă care începe ţ i s ă v ă deplasa ţ i. Senzorul de mi ş care este proiectat astfel încât s ă fie declan ş at la 20 de secunde dup ă ce nu s-a detectat nicio mi ş care. Programarea num ă rului de telefon de urgen ţă În timpul unei situa ţ ii de urgen ţă panoul de control va suna la 5 numere de telefon, pentru a informa des ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 50

    50 Panic ă În timpul unei situa ţ ii de urgen ţă , orice utilizator poate activa alarma în mod instantaneu prin ap ă sarea butonul ro ş u de panic ă . La ap ă sarea butonului ro ş u de panic ă se întâmpl ă dou ă fenomene: 1. Se va declan ş a/auzi alarma; 2. Panoul de control va forma num erele de telefon programate în prealabil. L ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 51

    51 Aten ţ ie: Pe acest produs se afl ă acest marcaj. Acesta semnific ă faptul c ă produsele electrice ş i electronice nu trebuie eliminate odat ă cu gunoiul menajer . A ceste produse au un sistem separat de colectare. Acest produs a fost fabricat ş i furnizat în conformitate cu toate reglement ă rile ş i directivele relevante, valabile î ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 52

    52 4. Αν θέλετε να συνδέσετε κάποιο τηλέφωνο στον πίνακα ελέγχ ου , μπορείτε να συνδέσετε το αντίστοιχ ο καλώδιο στην υποδο χή με την ένδειξη «PHONE» στον Πίνακ α Ελέγχου . Εγκατάσταση αισθητήρων - ? ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 53

    53 Περπατήστε μπροστ ά από το ν αισθητήρα κίνησης και θα ακούσετε ένα συνεχ όμενο « μπιπ » από τον πίνακα ελέγχου . Το « μπιπ » θα ακούγεται για περίπου 20 δευτερό λεπτα για κάθε κίνηση που ανιχνε? ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 54

    54 Απενεργοπ οίηση Αν μπείτε στο σπίτι ενώ είναι ενεργο ποιημένος ο πίνακα ς ελέγχου , θα πρέπει να τον απενεργοπ οιήσετε μέσα σε 30 δευτερόλεπτ α από τη στιγμή της εισόδου . Διαφορετικά θα αρχίσ? ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 55

    55 Γενικ ά : - Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλ άξουν χω ρί ς καμία προειδοπ οίηση . - Όλα τα λογ ότυ πα , οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατε ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 56

    56 Opsætning af Kontrolpanelet 1. Sæt adapteren i stikkontakten og forbind stikket på ledningen til terminalen mærket ”DC 12 V” på Kontrolpanelet. Du hører 3 bip. 2. T ag skruerne ud af batteridækslet og læg 4 AAA-batterier i batteriholderen i batterirummet. Skru skruerne i igen. 3. Forbind terminalen ”LINE” til telefonstikket på v ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 57

    57 Betjening - Advarselsmodus Alle sensorer er forudprogrammeret fra fabrikken, så Kontrolpanelet kan kommunikere med disse sensorer , når batterierne er sat korrekt i. Dør-/Vinduessensor Aktivér dør-/vinduessensoren; du hører en vedvarende række enkeltbip som angivelse af, at sensoren i zone 1 er aktiveret. Aktivér den anden dør-/vinduess ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 58

    58 Funktion T ast Beskrivelse Bemærk Åben programmeringsmodus ved at indtaste Masterkoden [PROG] [MPIN] Vælg indprogrammering af telefonnumre [1] Vælg programplads for telefonnummeret [1] til [5] Indtast telefonnummeret, tryk dernæst på [Arm] [Phone Number] [Arm] T elefonnummer Indtast ant al genkald, tryk dernæst på [Arm] [1] til [9] [Arm] ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 59

    59 Når du tester denne funktion, skal du være forberedt på, at alarmen er meget kraftig. Du bør også give besked om testen til de personer , der ringes op til (de 5 indprogra mmerede telefonnumre), så de er forberedt på, at du er i gang med at teste systemet. Hvis du vil afbryde alar men eller forhindre Kontrolpanelet i at ringe op til de 5 ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 60

    60 Kontakt venligst vores kundeservice for support: via vores website: http://www .nedis.dk/da-dk/k ontakt/kontaktformular .htm via e-mail: service@nedis.com via telefon: +31 (0)73- 5993965 (i kontortiden) NEDIS B.V ., De T weeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLANDENE NORSK TRÅDLØST ALARMSYSTEM HURTIGVEILEDNING Funksjoner inkluderer: V ar ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 61

    61 Montering av sensorer – batterier Sett inn batterier i alle sensorer , og monter dem. Se bruksanvisningen for informasjon om hvordan du installerer bevegelsessesoren og dør-/vindussensoren. Fjern den gule beskyttelseslappen fra sensorene. Sett in et 9 V alkalisk batteri i sensoren Operasjon – varslingsmodus Alle sensorer er forhåndsprogram ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 62

    62 kan stilles inn til å bli ringt opptil 9 ganger , og nø dtalemeldingen kan gjentas opptil 9 ganger . Følg veiledningen nedenfor for å programmere telefonnumre. Funksjon T ast Beskrivelse Merk Gå inn i programmeriongsmodus med MPIN [PROG] [MPIN] V elg programmering av telefonnumre [1] V elg telefonminne [1] til [5] T ast inn telefonnummeret, ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 63

    63 Vær oppmerksom på alarmens intens e lydstyrke når du tester denne funksjonen. Du bør også advare de som ringes opp (mottakerne når de fem telefonnumrene ringes opp), slik at de er klar over at du tester systemet. Brukeren kan avslutte alarmen, eller stoppe kontrollpanelets oppringing av de fem telefonnum rene, ved å taste inn enten hovedp ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 64

    64 V ennligst kontakt kundeservice for hjelp: på nettsiden: http://www .nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm via e-post: service@nedis.com via telefon: +31 (0)73- 5993965 (i kontortiden) NEDIS B.V ., De T weeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS РУС СК ИЙ БЕСПРОВ ОДНАЯ СИСТЕМА СИГНАЛИЗАЦИИ ? ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 65

    65 Установка датчиков - Батареи Вста вь те бат ар е и во вс е датчики и установи те их соо тве тст в ующ им образом . См . Инструкции польз ова те ля для получения дополнит е льной информации по уст? ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 66

    66 пох одите еще раз . Датчик движения срабатыв ает только если движение не обнар уживает ся в те чение 20 секунд . Номер экстренного телефона программы Во время возник нове ния эк стренной ситуа ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 67

    67 Паника При экстренной ситуации любой пользо ва те ль сможе т активировать сигнализацию нажа тием красной кнопки паники . При нажатии кнопки паники происхо дит 2 действия : 1. Раз д ает с я звук ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 68

    68 - Это руко водство было сост авл ено тщате льным образом . Те м не менее , оно не наделяе т никакими правами . König Electronic не несет о тветств енности за возм ожны е ошибки в данном рук оводст ве или ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 69

    69 TÜRKÇE KABLOSUZ ALARM S İ STEM İ HIZLI KURULUM KILAVUZU Sistem a ş a ğ ı daki fonksiyonlara sahiptir: Uyar ı – Evinizin etraf ı nda olanlar hakk ı nda sizi bilgilendirir . Alarm – Siz uzaktayken evinizi / i ş yerinizi korur . İ leti ş im – Acil bir durum esnas ı nda sizi arar , ayr ı ca çe ş itli i ş lemler için siz de a ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 70

    70 Kullanma - Uyar ı Modu Tüm sensörler fabrik ada önceden ayarlanm ı ş t ı r , böylece Kontrol Paneli pillerin tak ı lmas ı n ı n ard ı ndan bu sensörlerle ileti ş im kurabilir . Kap ı /Pencere Sensörü Kap ı / Pencere Sensörünü etkinle ş tirin, tek seferde sürekli bir bip sesi ve 1. Alan sensörünün etkinle ş tirdi ğ ini ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 71

    71 Fonksiyon T u ş Aç ı klama Not T elefon numaras ı n ı girin, ard ı ndan [Arm] tu ş una bas ı n [Phone Number] [Arm] T elefon numaras ı T ekrar arama say ı s ı n ı girin, ard ı ndan [Arm] tu ş una bas ı n [1] ila [9] [Arm] Mesaj ı tekrar gönderme say ı s ı n ı girin, ard ı ndan [Arm] tu ş una bas ı n [1] ila [9] [Arm] Not: ...

  • Konig SEC-ALARM200 - page 72

    72 İ leti ş imin Kullan ı lmas ı Kullan ı c ı lar , sistem durumunu kontrol etmek, sistemi devreye almak ya da devreden ç ı karmak için tüm tu ş lu telefonlardan arama yapabilir . Ayr ı nt ı lar için lütfen Kullan ı c ı K ı lavuzuna bak ı n. Art ı k birçok temel fonksiyonu gerçekle ş tirmek için sistemi kurdunuz. Kumanda Pan ...

Manufacturer Konig Category Alarm ringer

Documents that we receive from a manufacturer of a Konig SEC-ALARM200 can be divided into several groups. They are, among others:
- Konig technical drawings
- SEC-ALARM200 manuals
- Konig product data sheets
- information booklets
- or energy labels Konig SEC-ALARM200
All of them are important, but the most important information from the point of view of use of the device are in the user manual Konig SEC-ALARM200.

A group of documents referred to as user manuals is also divided into more specific types, such as: Installation manuals Konig SEC-ALARM200, service manual, brief instructions and user manuals Konig SEC-ALARM200. Depending on your needs, you should look for the document you need. In our website you can view the most popular manual of the product Konig SEC-ALARM200.

Similar manuals

A complete manual for the device Konig SEC-ALARM200, how should it look like?
A manual, also referred to as a user manual, or simply "instructions" is a technical document designed to assist in the use Konig SEC-ALARM200 by users. Manuals are usually written by a technical writer, but in a language understandable to all users of Konig SEC-ALARM200.

A complete Konig manual, should contain several basic components. Some of them are less important, such as: cover / title page or copyright page. However, the remaining part should provide us with information that is important from the point of view of the user.

1. Preface and tips on how to use the manual Konig SEC-ALARM200 - At the beginning of each manual we should find clues about how to use the guidelines. It should include information about the location of the Contents of the Konig SEC-ALARM200, FAQ or common problems, i.e. places that are most often searched by users in each manual
2. Contents - index of all tips concerning the Konig SEC-ALARM200, that we can find in the current document
3. Tips how to use the basic functions of the device Konig SEC-ALARM200 - which should help us in our first steps of using Konig SEC-ALARM200
4. Troubleshooting - systematic sequence of activities that will help us diagnose and subsequently solve the most important problems with Konig SEC-ALARM200
5. FAQ - Frequently Asked Questions
6. Contact detailsInformation about where to look for contact to the manufacturer/service of Konig SEC-ALARM200 in a specific country, if it was not possible to solve the problem on our own.

Do you have a question concerning Konig SEC-ALARM200?

Use the form below

If you did not solve your problem by using a manual Konig SEC-ALARM200, ask a question using the form below. If a user had a similar problem with Konig SEC-ALARM200 it is likely that he will want to share the way to solve it.

Copy the text from the picture

Comments (0)