Manual Unold 58615 Kompakt

72 pages Not applicable
Download

Go to site of 72

Summary
  • Unold 58615 Kompakt - page 1

    Bedienungsanleitung Modell 58615 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze FRITTEUSE Kompakt ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 2

    Impressum: Bedienungsanleitung Modell 58516 Stand: Juli 2011/nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 6205 94 18-0 T elefax +49 (0) 6205 94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 3

    SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen T elekom. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 4

    INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 58615 T echnische Daten ............................................................................................................... 8 Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 8 Besondere Sicherheitshinweise Frit ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 5

    INHAL TSVERZEICHNIS Istruzioni per l‘uso Modello 58615 Dati tecnici ....................................................................................................................... 39 Informazioni sulla sicurezza ................................................................................................. 39 Informazioni di sicurezza s ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 6

    EINZEL TEILE 1 3 5 6 4 2 7 ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 7

    1 D Abdeckung Filter GB Filter cover F Couverture du filtre NL Filter afdekking I Copertura del filtro E Cubierta del filtro CZ Kryt filtru 2 D Aktivkohlefilter GB Activated carbon grease filter F Filtre à charbon actif NL Actieve-koolfilter I Filtro E Filtro de carbón activo CZ Filtr saktivním uhlím 3 D Deckel mit Sichtfenster GB Lid with w ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 8

    8 BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 58615 SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DA TEN 1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. 2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 9

    Wasser , auch in gefrorenem Zustand, in Verbindung mit heißem Öl verursacht Spritzer . Feuchtes oder gefrorenes Frittiergut daher sehr vorsichtig und langsam in das heiße Frittierfett absenken, um Spritzer und ein Aufschäumen des Fetts zu vermeiden. Bei starkem Aufschäumen das Frittiergut noch einmal kurz herausnehmen, etwas warten, und erneut ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 10

    10 VOR DEM ERSTEN BENUTZEN 1. Deckel, Korb, Handgriff und sonstiges Zubehör entnehmen und alle V erpackungs- materialien entfernen. 2. Entnehmen Sie den Aktivkohlefilter aus dem Deckel. 3. Deckel, Innenbehälter, Korb und Handgriff mit warmen Seifenwasser reinigen und gründlich abtrocknen. 4. Filter wieder in den Deckel einsetzen und Deckel wiede ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 11

    11 ca. 2 cm Größe schneiden. Schmelzen Sie das Fett zunächst auf niedriger Stufe (ca. 140 °C). Danach können Sie das Fett auf die jeweils erforderliche T emperatur aufheizen. 5. W ährend des Aufheizens leuchtet die Funktionskontrollleuchte. Sobald die gewünschte T emperatur erreicht ist, erlischt die Kontrollleuchte. Das Gerät ist mit einem ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 12

    12 T ABELLE DER FRITTIERZEITEN Frittiergut T emp. Min. ca. Bratwurst 175 °C 3 Frikadellen/Klopse 175 °C 3-4 Kotelettes, paniert 170 °C 5-6 Schnitzel, unpaniert 175 °C 2-3 Schnitzel, paniert 170 °C 5 Cordon bleu 160 °C 8-10 Leber , bemehlt 170 °C 2-3 Geflügelleber , paniert 170 °C 3 Hähnchenkeulen 170 °C 15 Hähnchenschnitzel, pan. 170 ° ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 13

    13 REZEPTE Die folgenden Rezepte sind jeweils für 4 Personen berechnet. Kartoffelbällchen 700 g gekochte Kartoffeln, 70 g Mehl, 1 Ei, 2 EL fein gehackte Petersilie, 1 EL Schnitt- lauch, 100 g grob geriebener Emmentaler Käse, 1 EL Kürbiskerne oder Sonnenblumenkerne, Salz und Pfeffer Die Kartoffeln durch die Kartoffelpresse drü- cken. Mehl. Ei, ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 14

    14 cken, herausnehmen und auf Küchenkrepp ab- tropfen lassen. Kräuter im Weinteig 3 kleine Eier , 1/8 l Weißwein, 125 g Mehl, 1 EL Rum, 1 Prise Salz, 1 Prise Zucker , , 1 Bund glatte oder krause Petersilie, 1 Bund Salbeiblätter Eier mit Wein in einer Schüssel sehr schaumig schlagen, z.B. mit dem ESGE Zauberstab ® . Mehl, Salz und Zucker unter ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 15

    FEHLER BEHEBEN W enn Sie Probleme bei der Handhabung Ihrer Fritteuse haben, prüfen Sie bitte zunächst, ob das Gerät ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen ist bzw . ob das Gerät durch den Überhitzungsschutz automatisch abgeschaltet wurde. Prüfen Sie bitte anhand der folgenden T abelle, welche Ursache das Problem haben könnte. 1 ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 16

    16 INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 58615 IMPORT ANT SAFEGUARDS TECHNICAL DA T A 1. Please read these instructions carefully and keep them in a safe place. 2. This appliance is not designed to be used by persons (including children) with limited physical, sensory, or mental capabilities, or lacking in experience and/or knowledge. This is unless they are ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 17

    17 SPECIAL SAFEGUARDS FOR THE USE OF DEEP FRYERS 20. Do not use the appliance with other than the accompanying accessory parts, e.g. of other brands. The use of other accessories may cause risks. 21. Unplug the appliance after use, when the appliance is not used or before cleaning it and let it cool down. Do not leave the appliance unattended as lo ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 18

    18 BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 1. T ake all parts such as lid, basket, handle etc. out of the packaging. Remove all packaging materials. 2. Remove the carbon filter from the lid. 3. Clean lid, oil recipient, basket, handle and housing with warm soapy water and dry all parts carefully. 4. Put the filter in place and assemble the li ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 19

    19 5. Let the oil cool down. T ake out the oil recipient with both hands. If you want to use the oil again pass it through a very fine sieve. Y ou may store the fat in the enamelled oil recipient with closed lid in the refrigerator . 6. Wipe the appliance with a damp cloth. Do not use any sharp or abrasive cleaning agents for cleaning of the enamel ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 20

    20 Foodstuff T emp. Min. ca. Carrots, in small pieces 170 °C 4-6 Leek, rings 170 °C 2-3 Onion rings, floured 170 °C 3 Beans, 10 min. cooked 170 °C 2 Mushrooms, breaded 170 °C 3 Cauliflower pieces, breaded 160 °C 4 Kohlrabi, small pieces 170 °C 2-3 Zucchini, breaded, 1 cm thick slices 170 °C 3 Broccoli pieces 5 min. precooked 170 °C 2 Frenc ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 21

    21 Heat the oil to 170 °C. T urn the cutlets in the batter and bake for about 6 min. in the oil. Lemon pike-perch 4 pike-perch fillets of 200 g each, juice of 1 le- mon, salt and pepper , 100 g flour , 1 beaten egg, 100 g bread crumbs, 2 tblsp grated lemon peel, 2 tblsp chopped lemon balm, 2 lemons W ash the fish fillets under cold water and dry t ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 22

    22 REMEDY OF PROBLEMS If you should have problems with your deep fryer , check first, if the appliances is correctly connected to the receptacle or if the overheat protection has switched off the appliance. Then check if one of the following cases applies. Problem Cause Remedy Strong odour Oil or fat are used Replace oil or fat. Filter is polluted. ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 23

    23 NOTICE D’UTILISA TION MODÈLE 58615 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFICA TIONS TECHNIQUES 1. V euillez lire attentivement la notice d’utilisa- tion avant la mise en marche et le mettre soigneusement de côté. 2. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants y compris) ayant des handicaps physiques, sensoriels ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 24

    24 CONSIGNÉS DE SÉCURITÉ SPÉCIALES POUR LES FRITTEUSES 13. Placez l’appareil sur une surface plate, solide et sèche. 14. V eillez à ce que le cordon d’alimentation ne dépasse pas la surface de travail étant donné qu‘il y a risque d‘accidents, surtout lorsque des jeunes enfants tirent éventuellement sur le cordon. 15. Ne pas rouler ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 25

    25 INFORMA TION SUR L ’UTILISA TION DE GRAISSE 1. Nous recommandons de prendre de l’huile résistante aux températures élevées. Si l’huile devient brune après avoir frit, elle ne résiste pas suffisamment aux température hautes. Prendre une autre huile. Ne jamais prendre des mixtures d‘huile ou de graisse comme les points d’ébulliti ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 26

    26 NETTOY AGE ET ENTRETIEN 1. T ourner le thermostat à 0 et débrancher l’appareil avant de le nettoyer . 2. Laisser refroidir l’appareil complètement. 3. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou un autre liquide. 4. Enlever le couvercle et le panier . 5. Laisser refroidir l’huile. Enlever la cuve avec les mains. Si vous avez l’inte ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 27

    27 T ABELLE DES TEMPS DE FRITURE Les aliments T emp. Min. ca. Saucisse frite 175 °C 3 Boulettes 175 °C 3-4 Côtelette, panée 170 °C 5-6 Escalope, non panée 175 °C 2-3 Escalope, pané 170 °C 5 Cordon bleu 160 °C 8-10 Foie, fariné 170 °C 2-3 Foie de volaille, pané 170 °C 3 Cuisses de poulet 170 °C 15 Escalope de poulet pané 170 °C 2-3 ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 28

    28 RECETTES Les recettes sont prévues pour 4 personnes. Croquettes de pommes de terres 700 g de pommes de terres cuites, 70 g de fari- ne, 1 oeuf, 2 grande cuillère de persil haché, 1 grande cuillère de ciboulette, 100 g de from- age râpé, 1 grandee cuillère de graines de tournesol ou de courge, sel et poivre Presser les pommes de terre d ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 29

    29 une petite cuillère de confiture au milieu de chaque cercle. Couvrir avec la deuxième portion de pâte roulé et couper les beignets en bien pressant les bords. Faire gonfler pour 30 min. Chauffer l‘huile à 170 °C. Frire les beignets 3 min. de chaque côté, les enlever et saupoudrer de sucre en poudre. Fruits en beignet 400 g de fruits fr ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 30

    30 Problème Cause Mesure L‘huile/la graisse déborde. Le niveau „MAX“ a été dépassé. Contrôlez le niveau d‘huile! Les aliments ne sont pas secs. Sécher les aliments avant de les frire. Le panier a été plongée trop vite dans l’huile. Plonger le panier lentement. Il y a trop d’aliments dans le panier . Réduire la quantité d’ ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 31

    31 GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 58615 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TECHNISCHE DA TEN 1. Lees a.u.b. de volgende instructies en bewaar deze. 2. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt lichamelijk, sensorisch of geestelijk vermogen of bij gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij deze personen door ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 32

    32 SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR FRITEUSEN 15. Wikkel het snoer niet rond het apparaat om schade aan het snoer te vermijden. 16. Zorg ervoor dat het snoer niet met de hete componenten van het apparaat in contact komt. 17. Gebruik de friteuse uitsluitend in binnen- ruimten. 18. De oppervlakken van het apparaat worden tijdens het gebruik heet, ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 33

    33 NUTTIGE INFORMA TIE OVER VET 1. Wij adviseren om voor het frituren gebruik te maken van hittebestendige, vloeibare olie. W anneer de olie of het vet na het frituren bruinachtig wordt, is het niet hittebestendig. Gebruik dan een andere soort. Meng nooit verschillende olie- en vetsoorten met elkaar , omdat het kookpunt van de vetten zeer verschill ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 34

    34 6. Plaats het te frituren product in de mand en laat deze langzaam in het frituurvet zakken. W anneer het te frituren product bijzonder knappend dient te worden, dient er zonder deksel te worden gefrituurd. Zodra de temperatuur daalt en het controlelampje weer wordt ingeschakeld het te frituren product uit het vet nemen en wachten totdat de nood ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 35

    35 T ABEL VAN DE FRITUUR TIJDEN De in de navolgende tabel genoemde tijden zijn slechts richtwaarden. Ze kunnen afhankelijk van het te frituren product, de hoeveelheid en het volume veranderen. Bij diepgevroren levensmiddelen dient u de temperatuur met 10 °C hoger in te stellen dan in de tabel vermeld is. Gelieve ook rekening te houden met de instr ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 36

    36 RECEPTEN De volgende recepten zijn telkens voor 4 personen. Aardappelballetjes 700 g gekookte aardappelen, 70 g meel, 2 eie- ren, 2 EL fijngehakte peterselie, 2 TL bieslook, 100 g grof geraspte Emmentaler kaas, 2 TL pompoenpitten of zonnebloempitten, zout en peper De aardappelen door de aardappelpers drukken en met meel, ei, peterselie, bieslook ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 37

    37 De snoekbaarsfilets onder stromend water af- wassen en droogbedden. Met citroensap be- druipen. De filets zouten, peperen, in meel en ei draaien. De broodkruimels met de citroenschil en de citroenmelisse mengen en de snoekbaarsfilets hiermee paneren. De snoekbaarsfilets ca. 10 min. in vet drijvend uitbakken, er uitnemen en met citroenschijfjes g ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 38

    38 VERHELPEN V AN PROBLEMEN Mocht u desondanks eens een probleem bij het gebruiken van uw friteuse ondervinden, controleer dan a.u.b. eerst of het apparaat correct op de stroomverzorging aangesloten is resp. of het apparaat door de oververhittingsbeveiliging automatisch uitgeschakeld werd. V ervolgens controleert u aan de hand van de tabel welke oo ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 39

    39 ISTRUZIONI PER L‘USO MODELLO 58615 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DA TI TECNICI 1. Si prega di leggere con attenzione le seguenti istruzioni per l‘uso e di conservarle. 2. Questo apparecchio non è adatto all‘utilizzo da parte di persone (inclusi bambini) dalle limitate capacità fisiche, sensoriali o men- tali o prive di esperienza nonché ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 40

    40 INFORMAZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE FRIGGITRICI quanto pericoloso, per esempio se i bambini dovessero tirarlo. 15. Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio onde prevenire danni al cavo di alimentazione. 16. Accertarsi che il cavo non entri in contatto con gli elementi caldi dell’apparecchio. 17. L ’apparecchio è destinato sol ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 41

    41 INFORMAZIONI IMPORT ANTI SUI GRASSI 1. Per friggere, consigliamo l’uso di olio liquido resistente alle alte temperature. Se l’olio o il grasso dopo la frittura diventa scuro, significa che non è resistente alle alte temperature. Si consiglia quindi di utilizzare un altro tipo di prodotto. Non mescolare diversi liquidi di frittura, poiché i ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 42

    42 UTILIZZO 1. Accertarsi che il termostato sia spento. 2. V ersare l’olio fino al raggiungimento del livello necessario (tra MIN e MAX). 3. Impostare con il termostato la temperatura desiderata. Ha inizio la fase di riscaldamento. La spia di controllo si accende. 4. Se si utilizza grasso di frittura solido, tagliarlo a cubetti da circa 2 cm. Sci ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 43

    43 T ABELLA DEI TEMPI DI FRITTURA Prodotto T emp. Min. ca. Salsiccia 175 °C 3 Hamburger/Polpette 175 °C 3-4 Cotolette impanate 170 °C 5-6 Fettina, non impanata 175 °C 2-3 Fettina, impanata 170 °C 5 Cordon bleu 160 °C 8-10 Fegato, infarinato 170 °C 2-3 Fegato di pollame, impanato 170 °C 3 Cosce di pollo 170 °C 15 Fettine di pollo, impanate ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 44

    44 RICETTE Le seguenti ricette si intendono per 4 persone. Polpettine di patate 700 g di patate bollite, 70 g di farina, 1 uovo, 2 cucchiai di prezzemolo tritato finemente, 1 cucchiaio di erba cipollina, 100 g di formaggio Emmental grattugiato grossolanamente, 1 cucchiaio di semi di zucca o di girasole, sale e pepe Schiacciare le patate con l ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 45

    45 Passare tutti gli ingredienti nella pastella e friggerli facendoli galleggiare nel liquido di cottura fino a doratura, toglierli e farli sgocciolare su un panno da cucina. Erbe aromatiche in pastella a base di vino 3 uova piccole, 1/8 l di vino bianco, 125 g di farina, 1 cucchiaio di rum, 1 pizzico di sale, 1pizzico di zucchero, 1 mazzetto di ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 46

    46 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di problemi durante l’uso della friggitrice, verificare innanzitutto che l’apparecchio sia allacciato correttamente alla corrente elettrica o che non si sia spento automaticamente a causa del dispositivo di sicurezza contro il surriscaldamento. La seguente tabella funge da riferimento per identificare la poss ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 47

    47 Problema Causa Soluzione Il grasso non diventa bollente. Non c’è abbastanza grasso nel contenitore. Prestare attenzione al capitolo “Utilizzo della friggitrice”, punti 1-3 Il contenitore di frittura e i dispositivi di comando e di riscaldamento non sono inseriti correttamente. Inserire nuovamente le parti con attenzione. ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 48

    48 INSTRUCCIONES DE USO MODELO 58615 INDICACIONES DE SEGURIDAD DA TOS TÉCNICOS 1. Rogamos lea atentamente el manual de instrucciones y consérvelo. 2. No deben usar este equipo aquellas personas (incluidos los niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté limitada ni aquellas personas que carecen de la experiencia y/o los conocimientos ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 49

    49 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIALES P ARA FREIDORAS 14. Observe que el cable no cuelgue sobre el canto de la encimera. 15. Para evitar daños en el cable de alimentación, no lo enrolle nunca alrededor de la freidora. 16. Asegúrese de que el cable de alimentación no tenga contacto con las piezas calientes del equipo. 17. Utilice la freidora ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 50

    50 INFORMACIONES ACERCA DEL ACEITE 1. Para freír recomendamos la utilización de un aceite resistente al calor . Si el aceite o la grasa adoptan un color marrón después de freír , no son resistentes al calor y debería probar con otra marca. No mezcle nunca diferentes aceites y grasas, ya que el punto de cocción de los mismos varía mucho. 2. ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 51

    51 la temperatura necesaria, entonces sumerja otra vez los alimentos y acabe de freírlos. 7. A TENCIÓN: ¡Cuidado con las salpicaduras de aceite! 8. Los alimentos ultra congelados contienen más agua y salpican al introducirlos en el aceite caliente. 9. No deje la comida recién frita demasiado tiempo escurriéndose, ya que el vapor saliente rebl ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 52

    52 Productos para freir T emp. Min. ca. Chorizo alemán 175 °C 3 Hamburguesas/albóndigas 175 °C 3-4 Costillas, empanadas 170 °C 5-6 Milanesas, sin empanar 175 °C 2-3 Milanesas, empanadas 170 °C 5 Cordon bleu 160 °C 8-10 Hígado, con harina 170 °C 2-3 Hígados de aves, empanados 170 °C 3 Muslos de pollo 170 °C 15 Milanesa de pollo, empanad ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 53

    53 Caliente el aceite a 175 ºC y fría las bolitas durante 4-5 minutos, hasta que estén crujientes. Bolitas de carne de gambas 500 g de carne de gambas, 6 castañas de agua (en lata, o castañas), 100 g de bacon (tocineta) pimienta, 1 pizca de azúcar, 2 ct de fécula, 1 clara de huevo, 1 diente de ajo, 1 rebanada de pan de molde, 150 g de pan ra ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 54

    54 2 horas. Pele las verduras, córtelas en pedazos de bocado. Elabore una masa fina con la harina, los huevos y el caldo, sazone con sal y perejil. Pase todos los ingredientes por la masa y fríalos en el aceite, deje que floten hasta que se vuelvan de color amarillo dorado, sáquelos y deje escurrir sobre papel de cocina. Quarkkeulchen 100 g de m ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 55

    55 ELIMINAR PROBLEMAS Si tuviera problemas en el manejo de la freidora, revise primero si el aparato está conectado correctamente a la red de corriente eléctrica o si el aparato fue apagado automáticamente por la protección ante sobrecalentamiento. Por favor revise utilizando esta lista cuál podría ser la causa de su problema. Problema Causa ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 56

    56 NÁ VOD K OBSLUZE MODELU 58615 Bezpečnostní pokyny TECHNICKÁ DA T A 1. Přečtěte si následující pokyny a pečlivě je uschovejte. 2. T ento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými, nebo duševnímu schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedostatečn? ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 57

    57 Bezpečnostní upozornění týkající se fritov ání 17. Fritézu používejte pouze ve vnitřních prostorách. 18. Povrchy přístroje se během jeho provozu silně zahřívají, proto k otevírání a zavírání používejte tepelně izolovaný úchyt. 19. Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti hořlavých materiálů jako např . u ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 58

    58 před prvním použitím OBSLUHA 1. Ujistěte se, že je termostat vypnutý. 2. Olejem naplňujte až do potřebné výše (mezi značky MIN a MAX). 3. Spínač pro teplotní volbu nastavte na požadovanou teplotu. Začne proces ohřívání. Rozsvítí se kontrolka. 4. Při používání tuhého tuku doporučujeme, rozkrájejte na malé kostič ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 59

    59 čištění a údržBa 1. Po použití a před čištěním nastavte regulátor teploty na 0 a vytáhněte zástrčku ze sítě. 2. Přístroj nechte zcela vychladnout. 3. Spotřebič při čištění v žádném případě nelze ponořit do vody ani nesmí přijít do kontaktu s vodou či jinou tekutinou. 4. Odstraňte víko a odeberte fritovac ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 60

    60 přehled fritov acích časů Fritovaná potravina T emp. Min. ca. Uzeniny 175 °C 3 Frikadelové karbanátky 175 °C 3-4 Kotlety obalované 170 °C 5-6 Řízky neobalené 175 °C 2-3 Řízky neobalené 170 °C 5 Cordon bleu 160 °C 8-10 Játra, obalená v mouce 170 °C 2-3 Drůbeží játra, obalovaná 170 °C 3 Kuřecí kuličky 170 °C 15 Ku? ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 61

    61 RECEPTY Kuličky z krabího masa 500 g krabího masa, 6 jedlých kaštanů (z plechovky nebo maróny), 100 g slaniny, pepř , 1 špetka cukru, 2 PL škrobové moučky, 1 vaječný bílek, 1 stroužek česneku, 1 krajíc toastového chleba, 150 g strouhanky Krabí maso, kaštany, špek, česnek a toastový chleba nasekejte najemno nožem nebo kou ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 62

    62 Fritto Misto 4 oloupané ocasy z mořského raka nebo kraba, 200 g vařených chobotnicových kroužků, 400 g masa z mušlí, 8 sardinek, šťáva z 2 citronů, několik kapek worcestrové omáčky, 1 malý vepřový řízek, 2 PL ovocného octa, 2 PL sojové omáčky, 2 PL medu, 1 PL tymiánu, 4 středně velké mrkve, 1 červený paprikový l ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 63

    63 odstranění proBlémů Pokud máte problémy při obsluze V aší fritézy, přezkoušejte nejdříve, zda je přístroj správně připojen na přívod proudu popř ., zda není přístroj automaticky vypojen z důvodu ochrany proti přehřátí. Pokuste se prosím zjistit za pomoci této tabulky, co je příčinou V ašeho problému. Problém ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 64

    64 GARANTIEBESTIMMUNGEN GUARANTEE CONDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIEVOORW AARDEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wi ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 65

    65 CONDICIONES DE GARANTIA záruční podmínky La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores d ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 66

    66 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND ÖSTERREICH Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim SCHWEIZ POLEN Kundendienst T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@ ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 67

    67 NOTIZEN ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 68

    68 ENTSORGUNG / UMWEL TSCHUTZ W ASTE DISPOSAL / ENVIRONMENT AL PROTECTION TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT VERWIJDEREN V AN AFVAL / MILIEUBESCHERMING Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 69

    69 DISPOSICIÓN / PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE SMAL TIMENTO / TUTELA DELL ’AMBIENTE likvidace / ochrana životného prostředí Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las repa- raciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la durac ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 70

    NOTIZEN ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 71

    NOTIZEN ...

  • Unold 58615 Kompakt - page 72

    Aus dem Hause 72 ...

Manufacturer Unold Category Deep fryer

Documents that we receive from a manufacturer of a Unold 58615 Kompakt can be divided into several groups. They are, among others:
- Unold technical drawings
- 58615 Kompakt manuals
- Unold product data sheets
- information booklets
- or energy labels Unold 58615 Kompakt
All of them are important, but the most important information from the point of view of use of the device are in the user manual Unold 58615 Kompakt.

A group of documents referred to as user manuals is also divided into more specific types, such as: Installation manuals Unold 58615 Kompakt, service manual, brief instructions and user manuals Unold 58615 Kompakt. Depending on your needs, you should look for the document you need. In our website you can view the most popular manual of the product Unold 58615 Kompakt.

Similar manuals

A complete manual for the device Unold 58615 Kompakt, how should it look like?
A manual, also referred to as a user manual, or simply "instructions" is a technical document designed to assist in the use Unold 58615 Kompakt by users. Manuals are usually written by a technical writer, but in a language understandable to all users of Unold 58615 Kompakt.

A complete Unold manual, should contain several basic components. Some of them are less important, such as: cover / title page or copyright page. However, the remaining part should provide us with information that is important from the point of view of the user.

1. Preface and tips on how to use the manual Unold 58615 Kompakt - At the beginning of each manual we should find clues about how to use the guidelines. It should include information about the location of the Contents of the Unold 58615 Kompakt, FAQ or common problems, i.e. places that are most often searched by users in each manual
2. Contents - index of all tips concerning the Unold 58615 Kompakt, that we can find in the current document
3. Tips how to use the basic functions of the device Unold 58615 Kompakt - which should help us in our first steps of using Unold 58615 Kompakt
4. Troubleshooting - systematic sequence of activities that will help us diagnose and subsequently solve the most important problems with Unold 58615 Kompakt
5. FAQ - Frequently Asked Questions
6. Contact detailsInformation about where to look for contact to the manufacturer/service of Unold 58615 Kompakt in a specific country, if it was not possible to solve the problem on our own.

Do you have a question concerning Unold 58615 Kompakt?

Use the form below

If you did not solve your problem by using a manual Unold 58615 Kompakt, ask a question using the form below. If a user had a similar problem with Unold 58615 Kompakt it is likely that he will want to share the way to solve it.

Copy the text from the picture

Comments (0)