-
La Germania F668 CN9 CR - page 1
FORNI Installazione - Uso - Manutenzione OVENS Installation - Use - Maintenance FOURS Installation - Emploi - Entretien BACKÖFEN Installation - Gebrauch - W artung HORNOS Instalación - Uso - Mantenimiento OVENS Installatie - Gebruik - Onderhoud FORNOS Instalação - Uso - Manutenção F650-F660-F668 ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 2
ES NL PT DE IMPORTANTE La placa de características del horno se encuentra disponible junto con el apa- rato. En esta placa, visible abriendo la puerta, se muestran todos los datos de identificación del aparato a los que se deverá hacer referencia para el pedido de piezas de repuesto. IMPORTANTE A placa com as caracterí- sticas do forno é acess ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 3
ES NL PT DE IMPORTANTE La placa de características del horno se encuentra disponible junto con el apa- rato. En esta placa, visible abriendo la puerta, se muestran todos los datos de identificación del aparato a los que se deverá hacer referencia para el pedido de piezas de repuesto. IMPORTANTE A placa com as caracterí- sticas do forno é acess ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 4
ES NL PT DE INDICE Primera utilización pag. 7 Paneles autolimpiantes 9 Respeto por el medio ambiente 11 Panel de control 13-15 Instrucciones de funcionamiento: - Cocción convencional 15 - Cocción ventilada 17 - Cocción al grill 19 Termostato 21 Temporizador 21 Cambio de la bombilla 23 Desmontaje de la puerta horno 25 PARA EL INSTALADOR Encastre ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 5
ES NL PT DE INDICE Primera utilización pag. 7 Paneles autolimpiantes 9 Respeto por el medio ambiente 11 Panel de control 13-15 Instrucciones de funcionamiento: - Cocción convencional 15 - Cocción ventilada 17 - Cocción al grill 19 Termostato 21 Temporizador 21 Cambio de la bombilla 23 Desmontaje de la puerta horno 25 PARA EL INSTALADOR Encastre ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 6
ES NL PT DE PRIMERA UTILIZACIÓN El horno se limpia a fondo con agua y jabón y se enjuaga cuidadosamente. Para sacar los armazones laterales en los hornos con paredes lisas proceder como se ilustra en la figura. Recalentar el horno alre- dedor de 30 minutos a la máxima temperatura; serán así eliminados todos los residuos grasos ya que po- dría ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 7
ES NL PT DE PRIMERA UTILIZACIÓN El horno se limpia a fondo con agua y jabón y se enjuaga cuidadosamente. Para sacar los armazones laterales en los hornos con paredes lisas proceder como se ilustra en la figura. Recalentar el horno alre- dedor de 30 minutos a la máxima temperatura; serán así eliminados todos los residuos grasos ya que po- dría ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 8
ES NL PT DE PAINÉIS DE AUTOLIMPEZA CATALÍTICOS Os nossos fornos com pare- des lisas têm a possibilidade de montar dentro da mufla painéis de autolimpeza que recobrem as paredes. Estes painéis especiais, que se engancham às paredes antes dos bastidores late- rais, estão recobertos de um esmalte especial catalítico microporoso que oxida e vap ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 9
ES NL PT DE PAINÉIS DE AUTOLIMPEZA CATALÍTICOS Os nossos fornos com pare- des lisas têm a possibilidade de montar dentro da mufla painéis de autolimpeza que recobrem as paredes. Estes painéis especiais, que se engancham às paredes antes dos bastidores late- rais, estão recobertos de um esmalte especial catalítico microporoso que oxida e vap ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 10
ES NL PT DE RESPEITO PELO AMBIENTE A documentação do presen- te aparelho utiliza papel embranquecido, sem cloro, ou papel reciclado com a finalidade de contribuir para a protecção do ambiente As embalagens são conce- bidas para não poluir o am- biente; podendo ser recupe- radas ou recicladas sendo produtos ecológicos. Reci- clando a embalage ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 11
ES NL PT DE RESPEITO PELO AMBIENTE A documentação do presen- te aparelho utiliza papel embranquecido, sem cloro, ou papel reciclado com a finalidade de contribuir para a protecção do ambiente As embalagens são conce- bidas para não poluir o am- biente; podendo ser recupe- radas ou recicladas sendo produtos ecológicos. Reci- clando a embalage ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 12
ES NL PT DE FUNÇÕES PAINEL DE COMANDOS SÍMBOLOS FUNÇÕES NO COMUTADOR Lâmpada do forno (perma- nece sempre acesa durante o funcionamento). Resistência inferior. Regu - lação do termóstato de 50 ° C ao MAX. Resistência superior e infe- rior. Regulação do termó- stato de 50 ° C ao MAX. Resistência superior, infe- rior com ventilador. ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 13
ES NL PT DE FUNÇÕES PAINEL DE COMANDOS SÍMBOLOS FUNÇÕES NO COMUTADOR Lâmpada do forno (perma- nece sempre acesa durante o funcionamento). Resistência inferior. Regu - lação do termóstato de 50 ° C ao MAX. Resistência superior e infe- rior. Regulação do termó- stato de 50 ° C ao MAX. Resistência superior, infe- rior com ventilador. ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 14
ES NL PT DE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO MODO CONVENCIONAL Modo clássico que utiliza calor superior e inferior adequado para cozinhar um só prato. É bem que os alimentos sejam introduzidos quando o forno atingiu a tempera- tura preestabelecida, isto é quando se desligou o visor luminoso. Se para o fim da cozedura se tivesse a necessidade de au ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 15
ES NL PT DE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO MODO CONVENCIONAL Modo clássico que utiliza calor superior e inferior adequado para cozinhar um só prato. É bem que os alimentos sejam introduzidos quando o forno atingiu a tempera- tura preestabelecida, isto é quando se desligou o visor luminoso. Se para o fim da cozedura se tivesse a necessidade de au ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 16
ES NL PT DE Não é necessário o prévio aquecimento, mas para a pastelaria é preferível fazê- lo. Voorverwarming is niet nodig; bij bereiding van ge- bak echter wel. No es necesario el preca- lentamiento, pero para la repostería es preferible hacerlo. Ein Vorheizen des Ofens ist eigentlich nicht notwendig, aber für Patisserie dennoch empfehl ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 17
ES NL PT DE Não é necessário o prévio aquecimento, mas para a pastelaria é preferível fazê- lo. Voorverwarming is niet nodig; bij bereiding van ge- bak echter wel. No es necesario el preca- lentamiento, pero para la repostería es preferible hacerlo. Ein Vorheizen des Ofens ist eigentlich nicht notwendig, aber für Patisserie dennoch empfehl ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 18
&4 /- 15 %& MODO GRIL Modo indicado para grelhados ou para gratinar alimentos. Alguns fornos podem estar equipados com motor e espeto giratório para assados ou churrasco. Para uma utilização correcta do Grill, inserir sempre a grelha na 1… ou 2… posição de cima no forno. Aquecer previamente por 5 minutos. Rodar o botão do termóst ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 19
&4 /- 15 %& MODO GRIL Modo indicado para grelhados ou para gratinar alimentos. Alguns fornos podem estar equipados com motor e espeto giratório para assados ou churrasco. Para uma utilização correcta do Grill, inserir sempre a grelha na 1… ou 2… posição de cima no forno. Aquecer previamente por 5 minutos. Rodar o botão do termóst ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 20
ES NL PT DE TERMÓSTATO Dispositivo que permite regular a temperatura de acordo com o tipo e forma dos alimentos a cozinhar e que pode ser regulado desde 50 ° até 250 ° C. TEMPORIZADOR Programar o botão do co- mutador e do termóstato na posição e temperatura dese- jada. Para cozinhar a tempo definido rodar o botão para a direita colocando-o ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 21
ES NL PT DE TERMÓSTATO Dispositivo que permite regular a temperatura de acordo com o tipo e forma dos alimentos a cozinhar e que pode ser regulado desde 50 ° até 250 ° C. TEMPORIZADOR Programar o botão do co- mutador e do termóstato na posição e temperatura dese- jada. Para cozinhar a tempo definido rodar o botão para a direita colocando-o ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 22
ES NL PT DE DESMONTAGEM DA PORTA FORNO A desmontagem da porta forno pode ser facilmente efectuada operando como a seguir se indica: - abrir totalmente a porta; - elevar as duas alavancas indicadas na fig.; - fechar a porta no primeiro disparo de batida determi- nado pelas duas alavancas levantadas anteriormente; - elevar a porta para cima e para a ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 23
ES NL PT DE DESMONTAGEM DA PORTA FORNO A desmontagem da porta forno pode ser facilmente efectuada operando como a seguir se indica: - abrir totalmente a porta; - elevar as duas alavancas indicadas na fig.; - fechar a porta no primeiro disparo de batida determi- nado pelas duas alavancas levantadas anteriormente; - elevar a porta para cima e para a ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 24
ES NL PT DE DESMONTAGEM DA PORTA FORNO A desmontagem da porta forno pode ser facilmente efectuada operando como a seguir se indica: - abrir totalmente a porta; - elevar as duas alavancas indicadas na fig.; - fechar a porta no primeiro disparo de batida determi- nado pelas duas alavancas levantadas anteriormente; - elevar a porta para cima e para a ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 25
ES NL PT DE DESMONTAGEM DA PORTA FORNO A desmontagem da porta forno pode ser facilmente efectuada operando como a seguir se indica: - abrir totalmente a porta; - elevar as duas alavancas indicadas na fig.; - fechar a porta no primeiro disparo de batida determi- nado pelas duas alavancas levantadas anteriormente; - elevar a porta para cima e para a ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 26
IT GB FR POUR L’INSTALLATEUR Encastrement du four Le four peut être installé sous un plan de cuisson ou dans une colonne. Les dimensions de l’encastre- ment doivent correspondre à celles qui sont indiquées sur la figure. Le matériau avec lequel le meuble est réalisé doit être en mesure de résister à la chaleur. Le four doit être cent ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 27
ES NL PT DE PARA O INSTALADOR Encastre do forno O forno pode ser instalado debaixo de um plano de cozedura ou então na coluna. As dimensões de encastre devem ser como referido na figura. O material do móvel deve ser capaz de resistir ao calor. O forno deve ser centrado respeito ás paredes do móvel e fixado com os parafusos e buchas que são fo ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 28
ES NL PT DE LIGAÇÃO ELÉCTRICA Antes de efectuar a ligação eléctrica certificar-se que: - as características da insta- lação sejam tais que possam satisfazer quanto indicado na placa da matrícula apli- cada na fronte do forno; - a instalação esteja dotada de uma eficaz ligação a ter- ra segundo as normas e as disposições de lei em vi ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 29
ES NL PT DE LIGAÇÃO ELÉCTRICA Antes de efectuar a ligação eléctrica certificar-se que: - as características da insta- lação sejam tais que possam satisfazer quanto indicado na placa da matrícula apli- cada na fronte do forno; - a instalação esteja dotada de uma eficaz ligação a ter- ra segundo as normas e as disposições de lei em vi ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 30
ES NL PT DE N.B. O fabricante declina todas as responsabilidades no caso que quanto acima e as usuais normas de preven- ção contra os acidentes não sejam respeitadas. N.B. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprake- lijkheid in het geval het bo- venstaande en de gebruike- lijke regels voor onge- vallenpreventie niet in acht genomen worden. Not ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 31
ES NL PT DE N.B. O fabricante declina todas as responsabilidades no caso que quanto acima e as usuais normas de preven- ção contra os acidentes não sejam respeitadas. N.B. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprake- lijkheid in het geval het bo- venstaande en de gebruike- lijke regels voor onge- vallenpreventie niet in acht genomen worden. Not ...
-
La Germania F668 CN9 CR - page 32
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modiche che ritiene necessarie o utili, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali. The manufacturer declines all resp ...
Haben Sie eine Frage bezüglich La Germania F668 CN9 CR?
Nutzen Sie das untere Formular
Wenn Sie mit Hilfe der gefundenen Bedienungsanleitung Ihr Problem mit La Germania F668 CN9 CR nicht gelöst haben, stellen Sie eine Frage, indem Sie das untere Formular nutzen. Wenn einer der Nutzer ein ähnliches Problem mit La Germania F668 CN9 CR hatte, ist es möglich, dass er mit Ihnen die Lösung teilen möchte.