Bedienungsanleitung Wasco 143-045

35 Seiten Betrifft nicht
Download

Zur Seite of 35

Summary
  • Wasco 143-045 - page 1

    SE Bakmaskin ...................................................................................................... 2 DK Bagemaskine .................................................................................................. 7 NO Bakemaskinen ............................................................................................... 12 F ...

  • Wasco 143-045 - page 2

    För att du ska få största möjliga glädje av din bakmaskin, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning, innan du använder bakmaskinen första gången. Vi r ekommenderar att du sparar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle behöve r epetera hur bakmaskinen fungerar . V iktiga säkerhetsåtgär der - Läs igenom alla instrukt ...

  • Wasco 143-045 - page 3

    Under 2. knådningen kopplas termostaten till och från för att hålla en temperatur på 30 C°. Under 2. jäsningen kopplas termostaten till och från för att hålla en temperatur på 32 C°. Under 3. jäsningen kopplas termostaten till och från för att hålla en temperatur på 38 C°. Under gräddningen håller termostaten en temperatur på ? ...

  • Wasco 143-045 - page 4

    FETT : Smör/olja ger smak och arom och ger brödet en bra konsistens. SOCKER/HONUNG: Ger brödet sötma och tillsätts för att ge brödet en spröd skorpa. SAL T : Ger brödet smak. KORN: Ökar brödets smak och näringsvärde. OBS: Följ receptens mått. Det är speciellt mängdförhållandet mellan mjöl och vätska som är viktigt att följa. ...

  • Wasco 143-045 - page 5

    1 kopp vete 3 tsk torrjäst BAKPROGRAM: WHOLE WEA T BRÖD GJORT PÅ FÄRDIG MJÖLBLANDNING DÄR DET ENDAST TILLSÄTTS V A TTEN OCH JÄST . BAGARENS SOLROSBRÖD Läs instruktionen på påsen. Beräkna vätska till en halv påse = 500 g mjöl Tillsätt ca 3 1/2 tsk torrjäst. BAKPROGRAM: WHOLE WEA T FULLKORNSVETEBRÖD 275 ml vatten 3 koppar färdig m ...

  • Wasco 143-045 - page 6

    - Ing r edienser ska ha rumstemperatu r . 2. Brödet liknar en krater : - För mycket fukt i degen – minska vätskemängden lite . - Tillsätt 1/2 tsk salt eller 1 msk mjöl . 3. Brödet jäste för mycket och fastnade på locket : - Minska tillsättningen av jäst med 1/2 tsk . - Minska tillsättningen av alla ing r edienser lite grann . - För ...

  • Wasco 143-045 - page 7

    For at De kan få mest glæde af Deres bagemaskine, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager bagemaskinen i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at opfriske bagemaskinens funktioner . V igtige sikkerhedsforanstaltninger - Gennemlæs venligst all ...

  • Wasco 143-045 - page 8

    Under den 2. hævning vil termostaten tænde og slukke for at holde temp. på 32 C°. Under den 3. hævning vil termostaten tænde og slukke for at holde temp. på 38 C°. Under bagning vil termostat holde temperaturen over 121 C° T ermostaten tænder og slukker hvis temperaturen er under 121C°. Der vil lyde 10 bip for at indikere at ingr ediense ...

  • Wasco 143-045 - page 9

    VÆSKE: Kan være vand, mælk eller surmælkspr odukt. Mælk forøger brødets smag og giver en sprød skorpe. Anvendes kun mælk bliver brødet lidt mindre. GÆR: Gær får brødet til at hæve. Gær arbejder bedst ved ca. 37°. Gæret begynder at arbejde når det kommer i forbindelse med væske. Brug tørgær til maskinen. FEDTSTOF: Smør/Olie gi ...

  • Wasco 143-045 - page 10

    RUGMELSBRØD 275 ml væske (200 ml vand og 75–80 ml kærnemælk eller 200ml vand og 75ml malt øl) 2 tsk salt 2 spsk mørk sirup Eventuelt en halv kop hørfrø eller solsikkekerner . 1 kop mel: 1/2 hvede, 1/2 sigtemel 1 kop groft rugmel 1 kop hvede 3 tsk tørgær BAGEPROGRAM: WHOLE WEA T BRØD LA VET AF FÆRDIG MELBLANDING HVOR DER KUN TILSÆTTES ...

  • Wasco 143-045 - page 11

    1. Brødet hævede ikke : - Fuldko r nshvedemel eller rugmel hæver ikke så meget som hvedemel . - Brug frisk gær - hurtig hævning er bedst . - Tilsæt gær til sidst og det holdes væk fra salt, sukker og vand . - Tilsætning af gluten hjælper på hævningen . - V andet forøges med 30 ml . - Hoveding r edienser er fejlmålt, eller undersøg o ...

  • Wasco 143-045 - page 12

    For at du skal få mest mulig glede av bakemaskinen, ber vi deg vennligst lese gjennom denne bruksanvisningen før maskinen tas i bruk. Dessuten anbefaler vi at du tar vare på bruksanvisningen, i tilfelle du på et sener e tidspunkt skulle få bruk for å gjenoppfriske bakemaskinens funksjoner . V iktige sikkerhetshenvisninger - Les gjennom alle i ...

  • Wasco 143-045 - page 13

    Under 3. heving vil termostaten slås på og av for å holde en temperatur på 38° C. Under baking vil termostaten holde temperaturen over 121° C. T ermostaten slås på og av hvis temperaturen er under 121° C. Det vil høres 10 pip for å indiker e at ingredienser kan tilsettes. TIDSINNSTILLINGSFUNKSJON Alle programmer kan kombiner es med tidsi ...

  • Wasco 143-045 - page 14

    FETT : Smør/olje gir smak og aroma og gir brødet en god konsistens. SUKKER/HONNING: Gir brødet sødme og medvirker til en sprø skorpe. SAL T : Gir brødet smak. KJERNER: Gir brødet mer smak og høyere næringsver di. MERK: Følg oppskriftenes mål. Det er spesielt mengdeforholdet mellom mel og væske som er viktig å overholde. BENYTT VEDLAGTE ...

  • Wasco 143-045 - page 15

    Ev . en halv kopp linfrø eller solsikkekjerner . 1 kopp mel: 1⁄2 hvete, 1⁄2 siktetmel 1 kopp grovt rugmel 1 kopp hvete 3 ts tørrgjær BAKEPROGRAM: HELKORN BRØD LAGET A V FERDIG MELBLANDING HVOR DET KUN TILSETTES V ANN OG GJÆR. BAKERENS SOLSIKKERUGBRØD Les instruksjonen på posen. Beregn væske til en halv post = 500 g mel Tilsett ca. 3 1? ...

  • Wasco 143-045 - page 16

    FØR DU RINGER ETTER SE R VIC E HVIS DU HAR PROBLEMER MED Å FREMSTILLE E T TILFREDSSTILLENDE BRØD , GJENNOMGÅ DA VENNLIGST FØLGENDE PUNKTER FØR DU T AR ME D AP P AR A TET TIL SE R VICE . 1. Brødet hevet ikke : - Helko r nhvetemel eller rugmel hever ikke så mye som hvetemel . - Bruk ferskt gjær – rask heving er best. - Tilsett gjær til sl ...

  • Wasco 143-045 - page 17

    Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin otat uuden leipäkoneen käyttöösi. Suosittelemme lisäksi, että käyttöohjeet säilytetään mahdollista myöhempää käyttöä varten. Tärkeät turvatekniset toimenpiteet - Lue kaikki ohjeet. - Leipäkoneen johtoja ja pistokkeita ei saa upottaa minkäänlaiseen nesteeseen. - Ole aina huolel ...

  • Wasco 143-045 - page 18

    pitää täten lämpötilan tasaisena, 25 C° asteessa. T oisen vaivamisen aikana termostaatti käynnistyy ja sammuu ja pitää täten lämpötilan tasaisena, 30 C° asteessa. Ensimmäisen nousemisen aikana termostaatti käynnistyy ja sammuu ja pitää täten lämpötilan tasaisena, 32 C° asteessa. Kolmannen nousemisen aikana termostaatti käynnis ...

  • Wasco 143-045 - page 19

    HIIV A: Hiiva nostattaa taikinan. T ulos on paras lämpötilan ollessa noin 37°C. Hiivan vaikutus alkaa kun se sekoittuu nesteeseen. Käytä mieluiten kuivahiivaa. RASV A: V oi/öljy/mar gariini antaa makua ja parantaa leivän koostumusta. SOKERI/HUNAJA: Makeuttaa ja tekee kuoresta rapean. SUOLA: Antaa makua. JYVÄT : Parantavat leivän makua ja r ...

  • Wasco 143-045 - page 20

    auringonkukkasiemeniä) 1 kupillinen jauhoja: 1/2 grahamia, 1/2 vehnää 2 kupillista vehnäjauhoja 2 1/2 tl. kuivahiivaa OHJELMA: BASIC RUISLEIPÄ 275 ml nestettä (200 ml vettä ja 75–80 ml kirnumaitoa tai 200 ml vettä ja 75 ml tummaa mallasolutta) 2 tl. suolaa 2 rkl. tummaa siirappia Halutessa puolikas kupillinen pellavansiemeniä tai auringo ...

  • Wasco 143-045 - page 21

    Jäähtynyt kakku voidaan koristaa tomusokerilla tai kuorrutuksella . ENNEN KUIN TOIMI TA T LEIPÄKONEEN HUO L TOO N JOS TULOS EI OLE TYYDYTTÄVÄ, T ARKIS T A SEURA A V A T KOHD A T ENNEN KUIN TOIMI TA T LAITTEEN HUOLLET T AV AKSI . 1. T aikina ei nouse : - Kokojyväjauhot ja ruisjauhot eivät nouse yhtä paljon kuin vehnäjauhot . - Käytä tuo r ...

  • Wasco 143-045 - page 22

    Please read this instruction manual car efully and familiarise yourself with your new bread maker , before using the first time. Please r etain this manual for future r eference. IMPORT ANT SAFEGUARDS - Never try to remove the plug fr om the socket by pulling the mains lead. - Disconnect the appliance from the main supply when not in use. - Disconn ...

  • Wasco 143-045 - page 23

    - The duration shown on the display indicates when the bread will be r eady . If you fill the container for instance in the evening at 10.00 p.m. and want the bread to be r eady by 7.00 am, the display must show 10:00. - These 10 hours include a waiting period of 6 hours plus the duration of the selected baking Process (in this case 3 hours). + 1 h ...

  • Wasco 143-045 - page 24

    PIZZA DOUG H W p u c 1 : r e t a s p u c 3 : r u o l f e t i h W . p s b T 2 / 1 1 : k l i m y r D . p s b T 2 : r a g u S . p s T 1 : t l a S Y . p s T 2 / 1 2 : t s a e Set the b r eadmaker at DOUGH operation. Remove the dough f r om th e machine at the beeps. Divide the dough into 6 balls. Put one ball on a boa r d, r oll it out to shape a ci r ...

  • Wasco 143-045 - page 25

    Um möglichst viel Freude an Ihr er Backmaschine zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - Lesen Sie bitte alle Anweis ...

  • Wasco 143-045 - page 26

    Beim 1. Aufgehen schaltet der Thermostat ein und aus, um eine T emperatur von 25°C zu halten. Beim 2. Kneten schalten Motor und Thermostat ein und aus, um eine T emperatur von 30°C zu halten. Beim 2. Aufgehen schaltet der Thermostat ein und aus, um eine T emperatur von 32°C zu halten. Beim 3. Aufgehen schaltet der Thermostat ein und aus, um eine ...

  • Wasco 143-045 - page 27

    FLÜSSIGKEIT : Kann W asser , Milch oder ein Sauermilchprodukt sein. Milch verstärkt den Geschmack des Brots und er gibt eine knusprige Kruste. Wird nur Milch verwendet, so wird das Br ot etwas kleiner . HEFE: Hefe läßt das Brot aufgehen. Sie arbeitet am besten bei ca. 37°C. Die Wirkung der Hefe beginnt, wenn sie mit Flüssigkeit in V erbindung ...

  • Wasco 143-045 - page 28

    KÜRBISBROT 275 ml W asser 2 TL Salz 1 EL Sirup, Honig oder Rohrzucker 1 EL Butter oder Öl 1 T asse grüne, ganze Kürbiskerne (evtl. halb Sonnenblumenker ne) 1 T asse Mehl: 1/2 W eizen, 1/2 Graham 2 T assen W eizenmehl 2 1/2 TL T rockenhefe BACKPROGRAMM: BASIC ROGGENMEHLBROT 275 ml Flüssigkeit (200 ml W asser und 75-80 ml Buttermilch oder 200 ml ...

  • Wasco 143-045 - page 29

    Den Kuchen im Behälter abkühlen lassen. Danach an den Seiten mit eine m Holzspaten (niemals Metall) lösen . Der abgekühlte Kuchen kann mit Glasur oder geschmolzener Schokolad e verziert we r den . SESAMKUCHE N 2 Eie r 170 ml dunkler Farin oder Rohrzucke r 100 ml Öl, ( W eintrauben-, Sonneblumen- oder Maisöl ) Ca. 60 ml Sesa m 200 ml g r ob ge ...

  • Wasco 143-045 - page 30

    AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszego nowego robota do pieczenia pieczywa, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie go u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji robota w przysz∏oÊci. WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE BEZPIECZE¡STWA - Przeczy ...

  • Wasco 143-045 - page 31

    Woda: Woda po wymieszaniu z màkà o du˝ej zawartoÊci glutenu powoduje i˝ pieczywo b´dzie puszyste Wa˝nym jest, aby wszystkie sk∏adniki mia∏y temperatur´ pokojowà tzn. pomi´dzy 18 - 23° C. Podczas samego procesu pieczenia nast´puje: 1. Wypoczywanie ciasta 2. Wyrastanie ciasta 3. Pieczenie 4. Grzanie 5. Pieczywo jest gotowe COLOUR Przy ...

  • Wasco 143-045 - page 32

    Wyroby cukiernicze nale˝y piec od razu. W przypadku gdy pieczywo ma byç pieczone z ustawieniem czasu: W∏ó˝ form´ do pieczenia do komory robota po zaprogramowaniu. KolejnoÊç wk∏adania sk∏adników jest tu bardzo istotna. Je˝eli dro˝d˝e b´dà mia∏y kontakt z p∏ynem, to ich uaktywnienie rozpocznie si´ za wczeÊnie. Dlatego wlewj n ...

  • Wasco 143-045 - page 33

    MIODOWY CHLEB RAZOWY 280 ml. wody 2 ∏y˝eczki soli 1 ∏y˝ka miodu 1 ∏y˝ka mas∏a 1 1/2 kubka mieszanki ziaren i nasion 2 kubki màki pszennej 1 kubek maki: 1/2 maki pszennej, 1/2 gruboziarnistej màki (razowej lub ˝ytniej) 2 1/2 ∏y˝eczki suszonych dro˝d˝y PROGRAM PIECZENIA: WHOLE WHEAT CHLEB Z P¸ATKAMI OWSIANYMI I OTR¢BAMI 290 ml. p ...

  • Wasco 143-045 - page 34

    ...

  • Wasco 143-045 - page 35

    35 INFORMACJE O UTYLIZACJI I REC YKLINGU TEGO PRODUKTU Pr osimy zauwa¿yæ, ¿ e ten produkt marki Ade xi oznaczony jest nastêpuj¹cym symbolem: Oznacza to, ¿ e produktu nie nale¿y wyrzucaæ wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domo wego, ponie wa¿ zu¿yty sprzêt elektryczn y i elektronic- zny nale¿y utyliz owaæ osobno . Zgodnie z dyrekty ...

Produzent Wasco Kategorie Bread Makers

Dokumente, die wir vom Produzenten des Geräts Wasco 143-045 erhalten, können wir in mehrere Gruppen teilen. Unteranderem in:
- technische Zeichnungen Wasco
- Bedienungsanleitungen 143-045
- Produktkarten Wasco
- Informationsbroschüren
- oder Energieetiketten Wasco 143-045
Jede von ihnen ist wichtig, jedoch finden wir die wichtigsten Informationen für den Nutzer des Geräts in der Bedienungsanleitung Wasco 143-045.

Die Dokumentengruppe, die als Bedienungsanleitungen bezeichnet wird, wird ebenfalls in detaillierte Arten geteilt, solche wie: Montageanleitungen Wasco 143-045, Wartungsanleitungen, Kurzanleitungen oder Benutzeranleitungen Wasco 143-045. Abhängig vom Bedarf, sollten Sie das Dokument finden, das Sie brauchen. In unserem Service können Sie sich die populärste Bedienungsanleitung des Produkts Wasco 143-045 ansehen.

Ähnliche Bedienungsanleitungen

Die komplette Bedienungsanleitung des Geräts Wasco 143-045, wie sollte sie aussehen?
Die Bedienungsanleitung, auch bezeichnet als Benutzerhandbuch, oder einfach nur „Anleitung”, ist ein technisches Dokument, das dem Benutzer bei der Nutzung von Wasco 143-045 hilfreich sein soll. Die Bedienungsanleitungen werden in der Regel von technischen Schriftstellern geschrieben, aber in einer Sprache, die für alle Nutzer von Wasco 143-045 verständlich ist.

Eine gänzliche Bedienungsanleitung von Wasco sollte einige Grundelemente enthalten. Ein Teil von ihnen ist nicht so wichtig, wie z.B.: die Titelseite oder Autorenseiten. Die restlichen von ihnen jedoch, sollten Informationen liefern, die für den Nutzer von enormer Wichtigkeit sind.

1. Einführung und Hinweise, wie man sich in einer Bedienungsanleitung von Wasco 143-045 bewegt - Am Anfang jeder Bedienungsanleitung sollten wir Hinweise bezüglich der Nutzungsart eines bestimmten Ratgebers finden. In ihr sollten sich Informationen über die Lokalisierung des Inhaltsverzeichnisses von Wasco 143-045 befinden, FAQ oder über oft auftretende Probleme – also Stellen, die von den Benutzern in jeder Bedienungsanleitung am meisten gesucht werden
2. Inhaltsverzeichnis - Index aller Ratschläge bezüglich Wasco 143-045, die wir im aktuellen Dokument finden
3. Ratschläge zur Nutzung der Grundfunktionen des Geräts Wasco 143-045 - die uns die ersten Schritte während der Nutzung von Wasco 143-045 erleichtern sollten
4. Troubleshooting - geordneter Tätigkeitslauf, der uns bei der Diagnose und als nächstes bei der Lösung wichtiger Probleme mit Wasco 143-045 hilft
5. FAQ - häufig gestellte Fragen
6. Kontaktdaten Informationen darüber, wo man Kontakt zum Produzenten / Service von Wasco 143-045 im bestimmten Land suchen kann, wenn es nicht gelingt, das Problem selbst zu lösen.

Haben Sie eine Frage bezüglich Wasco 143-045?

Nutzen Sie das untere Formular

Wenn Sie mit Hilfe der gefundenen Bedienungsanleitung Ihr Problem mit Wasco 143-045 nicht gelöst haben, stellen Sie eine Frage, indem Sie das untere Formular nutzen. Wenn einer der Nutzer ein ähnliches Problem mit Wasco 143-045 hatte, ist es möglich, dass er mit Ihnen die Lösung teilen möchte.

Text vom Bild übertragen

Kommentare (0)