Manual de instrucciones Singer Stylist

84 de páginas No relevante
Descargar

Pasar a la página of 84

Summary
  • Singer Stylist - page 1

    1 1. Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez toujours l’appareil de la prise externe de courant immédiatement après usage et avant le nettoyage. Lorsqu’un appareil électrique est en usage, il faut toujours observer certaines mesures élémentaires de sécurité y compris les suivant ...

  • Singer Stylist - page 2

    2 IMPORT ANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se usa un aparato eléctrico, debe seguirse unas precauciones básicas y que vienen incluidas a continuación. "Leer las instrucciones antes de usar la máquina de coser ." PELIGRO - Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. - 1 . La máquina no debe dejarse nunca desatendida mient ...

  • Singer Stylist - page 3

    3 1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE Machine identication ------------------------------------------------ 6 - 7 Accessories ------------------------------------------------------------- 8 - 9 Setting up your machine -----------------------------------------10 - 1 1 Spool pins, Presser foot lifter ---------------------------------- 12 - 13 Darning p ...

  • Singer Stylist - page 4

    4 V ersion pour l’Europe 1. VOTRE MACHINE À COUDRE Description de la machine ------------------------------------------ 6 - 7 Accessoires ------------------------------------------------------------- 8 - 9 Préparation de la machine ---------------------------------------10 - 1 1 Porte-bobine, Le vi e r du p ie d presseur ----------------------- ...

  • Singer Stylist - page 5

    5 Para versión europea 1. PRINCIP ALES P ARTES DE LA MAQUINA Identicacoón de la máquina -------------------------------------- 6 - 7 Accesorios -------------------------------------------------------------- 8 - 9 Preparación de la máquina -------------------------------------- 10 - 1 1 Porta carretes, Palanca pie prensatelas --------------- ...

  • Singer Stylist - page 6

    6 2 1. Bobbin winding tension disk 2. Thread take-up 3. Thread tension control 4. Face cover 5. Thread cutter 6. Removable extension table/ Accessory box 7. Bobbin winder shaft 8. Bobbin winder stop 9. Sewing speed control 10. Pattern number reference guide 1 1. Operation buttons 12. Horizontal spool pin 13. Handle 14. Hand wheel 15. Power/light sw ...

  • Singer Stylist - page 7

    7 DESCRIPTION DE LA MACHINE 1. VOTRE MACHINE À COUDRE IDENTIFICACOÓN DE LA MÁQUINA 1. PRINCIP ALES P ARTES DE LA MAQUINA 1. Disque de tension du bobineur 2. Releveur de l 3. Réglage tension du l supérieur 4. Plaque frontale 5. Coupe-l 6. Boîte à accessoires/T able de rallonge 7. Axe du bobineur 8. Butée d’arrêt du bobinage 9. R? ...

  • Singer Stylist - page 8

    8 ACCESSORIES 1. Needles 2. Bobbins (4 total - 1 in machine) 3. Auxiliary spool pin 4. Spool pin felt discs (2) 5. Spool pin cap (mini) 6. Spool pin cap (small) 7. Spool pin cap (large) 8. Buttonhole opener/Seam Ripper and Brush 9. Screwdriver for needle plate 10. Darning plate 1 1. Zipper foot 12. Satin stitch foot 13. Blind stitch foot 14. Button ...

  • Singer Stylist - page 9

    9 ACCESSOIRES 1. Aiguilles 2. Canettes (total 4 - 1 dans la machine) 3. Porte-bobine auxiliaire 4. Rondelle feutre 5. Chapeau pour mini bobine 6. Chapeau pour petite bobine 7. Chapeau pour grande bobine 8. Ouverture de boutonnière/Pinceau/Déchire-surjet 9. T ournevis pour plaque aiguille 10. Plaque de reprisage 1 1. Pied fermeture glissière 12. ...

  • Singer Stylist - page 10

    10 Power/light switch “OFF” Interrupteur moteur/lumière “OFF” Interruptor corriente/luz “OFF” Power/light switch “ON” Interrupteur moteur/lumière “ON” Interruptor corriente/luz “ON” POWER/LIGHT SWITCH Y our machine will not operate until the power/light switch is turned on. The same switch controls both the power and the l ...

  • Singer Stylist - page 11

    11 PRÉP ARA TION DE LA MACHINE Assurez-vous d’essuyer tout surplus d’huile autour de la plaque à aiguille, avant d’utiliser votre machine pour la première fois. PRÉP ARACION DE LA MÁQUINA Asegúrese de limpiar cualquier sobrante de aceite del área de la placa aguja antes de usar su máquina por primera vez. INTERRUPTEUR MOTEUR ET LUMIÈ ...

  • Singer Stylist - page 12

    12 SPOOL PINS HORIZONT AL SPOOL PIN Place thread spool on the pin and secure with a spool cap to ensure smooth ow of thread. If the thread spool has a thread retaining slit, it should be placed to the right. Select the correct spool pin cap according to the type and diameter of spool being used. The diameter of the spool pin cap should always be ...

  • Singer Stylist - page 13

    13 PORTE-BOBINE PORTE-BOBINE HORIZONT AL Placez la bobine sur la tige et fixez-y un couvre-fil pour assurer un débit de l bien régulier . Si la bobine est dotée d’une fente de retenue de l, elle doit être placée à la droite. Sélectionner le couvre-l correcte en fonction du type et du diamètre de la bobine utilisée. Le diamètre ...

  • Singer Stylist - page 14

    14 CONVERTING TO FREE-ARM SEWING Y our machine can be used either as a at- bed or as a free- arm model. With the extension table in position, it provides a large working surface. T o remove the extension table, hold it rmly with both hands and pull it off to the left as shown. T o replace, slide the extension table back into place until it cl ...

  • Singer Stylist - page 15

    15 UTILISA TION DU BRAS LIBRE Cette machine peut s’utiliser aussi bien sous la forme d’une base plane que celle d’un bras libre. En conservant la table de rallonge en place, vous obtiendrai une plus grande surface de travaille. Pour retirer la table de rallonge, tenez-la fermement avec les deux mains et tirez-la à gauche vers l’extérieur ...

  • Singer Stylist - page 16

    16 WINDING THE BOBBIN 1. Place a spool of thread on the spool pin, and secure it with the spool pin cap. Pull the thread out from the spool and place it through thread guides as shown in illustration. Be sure to pull thread securely into the bobbin winding tension disk. 2. Put end of thread through the hole in bobbin as shown. Push bobbin winder sh ...

  • Singer Stylist - page 17

    17 PRÉP ARA TION DE LA CANETTE 1. Placez une bobine de l sur un porte-bobine et xez-la bien à l’aide du couvre-l. T irez le l hors de la bobine et faites- le passer par le guide-l, comme indiqué dans l’illustration. Assurez-vous de bien insérer le fil dans les disques de tension du bobineur . 2. Faites passer l’extrémité ...

  • Singer Stylist - page 18

    18 2 3 4 5 6 1 THREADING THE BOBBIN THREAD 1. Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel toward you (counter-clockwise). 2. Remove the bobbin cover plate by pushing the release button to the right. Bobbin cover will pop up sufciently to allow you to remove the cover . 3. Insert the bobbin making sure the bobbin rotates c ...

  • Singer Stylist - page 19

    19 ENFILAGE DU FIL DE CANETTE 1. T ourner le volant vers vous jusqu’a ce que l’aiguille soit dans la position la plus haute. 2 . Ret irez la plaque de canette en poussant le bouton de libération vers la droite. Le couvercle de la canette se relève sufsamment pour vous permettre de le retirer . 3. Insérez la canette en vous assurant que le ...

  • Singer Stylist - page 20

    20 4 3 B. T urn the hand wheel toward you until the needle is in its highest position. C. Thread the machine with your left hand while rmly gripping the thread with your right hand in the following order as illustrated. * Guide the thread through thread guide (1), and then pull it into the pre-tension guide (2). * Pull the thread into the tensio ...

  • Singer Stylist - page 21

    21 ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR A . Elevez le pied presseur . V eillez à toujours élever le releveur de pied presseur avant d’enfiler le fil supérieur . (Si le releveur de pied presseur n’est pas élevé, vous ne pourrez pas obtenir une tension de l correcte.) B. T ournez le volant vers vous jusqu’à ce que l’aiguille soit en position h ...

  • Singer Stylist - page 22

    22 USING AUTOMATIC NEEDLE THREADER Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel towards you (counter-clockwise). 1. Hook thread into thread guide as illustrated. 2. Pull down lever while holding the end of thread. 3. Rotate the lever to the rear of the machine. 4. Guide thread into hooked end and pull the thread upward. 5. Re ...

  • Singer Stylist - page 23

    23 UTILISA TION DE L ’ENFILEUR DE CHAS D’AIGUILLE Amener l’aiguille en position haute en toumant le volant vers vous (sens contraire). 1. Accrocher le l au guide-l comme indiqué dans l’illustration. 2. Abaisser le levier tout en tenant l’extrémité du l. 3. T ourner le levier vers l’arrière. 4. Guider le l dans la fourche ...

  • Singer Stylist - page 24

    24 1 2 3 4 PICKING UP BOBBIN THREAD 1. Raise the presser foot lifter . 2 . Holding needle thread loosely with your left hand, turn hand wheel toward you (counter-clockwise) with your right hand, first lowering the needle and continuing until the needle comes to its highest position. 3. Lightly pull up the top thread, and pick up bobbin thread, whic ...

  • Singer Stylist - page 25

    25 RAPPEL DU FIL INFÉRIEUR 1. Relever le pied presseur . 2. T enir le fil de l’aiguille et tourner le volant vers vous en faisant remonter l’aiguille à sa position la plus haute. 3. Faire remonter le l inférieur en tirant légèrement sur le l supérieur . 4. Placer les deux ls sous le pied presseur vers l’arrière en laissant env ...

  • Singer Stylist - page 26

    26 Helpful Hint: Placing a scrap of fabric under the presser foot and lowering the presser foot makes it easier to change the needle and will preclude dropping the needle into the needle plate slot. NOTE: Tighten snugly , but do not over tighten. Changing the needle 1. Raise the needle bar to its highest position by turning the hand wheel toward yo ...

  • Singer Stylist - page 27

    27 Changement d’aiguille 1. Relever la barre à aiguille à sa position la plus haute en tournant le volant vers vous (sens contraire). 2. Desserrer la vis du serre-aiguille (sens contraire). 3. Enlever l’aiguille en la tirant vers le bas. 4. Insérer la nouvelle aiguille dans le serre- aiguille, avec le côté plat à l’arrière. 5. Pousser ...

  • Singer Stylist - page 28

    28 ADJUSTING TOP THREAD TENSION STRAIGHT STITCHING The correct appearance of your stitching is largely determined by the balanced tension of both top and bobbin threads. The tension is well balanced when these two threads ‘lock’ in the middle of layers of the fabric you are sewing. If, when you start to sew , you nd that the stitching is irr ...

  • Singer Stylist - page 29

    29 RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL SUPÉRIEUR 90% de votre couture sera accomplie avec le cadran de réglage de tension (en haut de la machine) réglé à “Auto” . POINT DROIT Une belle apparence de votre point est grandement inuencé par le bon équilibre entre le fil de la bobine et le fil de la tension supérieur . Elle est parfaite lorsque ...

  • Singer Stylist - page 30

    30 Stitch length Longueur du point Largo de puntada Manual adjustment buttons for stitch length Boutons d’ajustement manuel de la longueur du point Ajuste manual botones para largo de puntada Pattern number reference guide Guide de référence du numéro des motifs Guía de referencia del número de puntada Manual adjustment buttons for stitch wi ...

  • Singer Stylist - page 31

    31 FONCTIONS DU P ANNEAU DE COMMANDE BOUTON DE SÉLECTION DES NUMÉROS DES MOTIFS Lorsque la machine est mise en fonction, le point droit est sélectionné et les réglages individuel sont illustrés sur l’écran ECL. Pour sélectionner les motifs, utilisé le bouton du coté gauche pour sélectionner le chiffre de gauche et le bouton du coté dr ...

  • Singer Stylist - page 32

    32 HELPFUL MESSAGES If an incorrect operation is made, a helpful message will be displayed. When a helpful message is displayed, fix the problem following the instructions below . Bobbin winder is moved to right (operating position) during sewing.  Check bobbin winder and move it to left. Buttonhole lever is not lowered or raised.  Lower butt ...

  • Singer Stylist - page 33

    33 MESSAGES D’AIDES Si une opération ne sait pas faite correctement, un message d’aide apparaitra. Lorsque le message d’aide apparait, résoudre le problème en suivant les instructions ci-dessous. MENSAJES DE A YUDA Si se hace alguna operación incorrecta, aparecerá un mensaje de ayuda en pantalla. Cuando aparezca un mensaje de ayuda, Arre ...

  • Singer Stylist - page 34

    34 Reverse stitch button Bouton du point de marche arrière Botón de puntada hacia atrás Programmable needle up/down button T ouche de position d’arrêt d’aiguille Nterruptor de posicion de aguja parada Start/stop button Bouton de marche/arrêt Botón inicio/parada OPERA TION BUTTONS D UAL PURPOSE REVERSE/ T ACKING STITCH BUTTON * Reverse sti ...

  • Singer Stylist - page 35

    35 INTERRUPTEUR DE COUTURE ARRIÈRE/NOUAGE INTERRUPTOR DE COSTURA HACIA A TRÁS/ REMA TE * Fonction de point noué pour la jonction avec d’autres points (   ) La couture arrière avance lorsque l’interrup teur couture arrière reste appuyé. La machine continue la couture en arrière tant que l’interrupteur de couture en arrière est appuy? ...

  • Singer Stylist - page 36

    36 SEWING SPEED CONTROL Sewing speed is set by using the sewing speed control. The sewing speed control is moved horizontally to determine the amount of speed required. Regardless of the setting, maximum speed may be limited depending on which pattern has been selected. Sewing speed control Régulateur de vitesse Control de velocidad de costura NOT ...

  • Singer Stylist - page 37

    37 RÉGULATEUR DE VITESSE La vitesse de couture est contrôlée en utilisant le régulateur de vitesse. Le régulateur de vitesse se déplace horizontalement pour obtenir la vitesse désirée. Peux importe le réglage, la vitesse maximum peut être limitée dépendant du motif sélectionné. sur le rhéostat. CONTROL DE VELOCIDAD DE COSTURA La velo ...

  • Singer Stylist - page 38

    38 2. S T AR TI N G T O SE W QUICK REFERENCE T ABLE OF STITCH LENGTH AND WIDTH 2. C O M M E N C E Z À C O U D R E T ABLEAU DE RÉFÉRENCE RAPIDE DES LONGUEURS ET LARGEURS DE POINTS 2. EM PE ZER A COS ER CUADRO DE REFERENCIA RÁPIDA DE LARGO Y ANCHO DE PUNT ADA STITCH POINT PUNT ADA No. N o . No. WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO ...

  • Singer Stylist - page 39

    39 STITCH POINT PUNT ADA No. N o . No. WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO TWIN NEEDLE* AIGUILLE DOUBLE* DOS AGUJAS* STITCH POINT PUNT ADA No. N o . No. WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO TWIN NEEDLE* AIGUILLE DOUBLE* AGUJA DOBLE* AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL AUTO AUTO AUTO ...

  • Singer Stylist - page 40

    40 STITCH POINT PUNT ADA No. N o . No. WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO TWIN NEEDLE* AIGUILLE DOUBLE* DOS AGUJAS* STITCH POINT PUNT ADA No. N o . No. WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO TWIN NEEDLE* AIGUILLE DOUBLE* AGUJA DOBLE* AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL AUTO AUTO AUTO ...

  • Singer Stylist - page 41

    41 * Whenever using twin needle, set stitch width at 3.5 or less. * Lorsque vous utilisez des aiguilles jumelées, régler la largeur du point à 3.5 ou moins. * Cuando se use aguja doble, je el ancho de puntada a un valor 3.5 o menor . STITCH POINT PUNT ADA No. N o . No. WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO TWIN NEEDLE* AIGUILLE ...

  • Singer Stylist - page 42

    42 STRAIGHT STITCHING Straight stitch is most frequently used for all types of sewing. Let’s begin by following the steps below . 1. SETTINGS Presser foot - General Purpose Foot Thread tension control - AUTO A. Thread tension control B. Reverse stitch button C. Programmable needle up/down button D. Start/stop button E. Presser foot lifter F . Sew ...

  • Singer Stylist - page 43

    43 POINT DROIT Ceci est le point le plus utilisé pour toute genre de couture. Apprenez à vous servir correctement de votre machine, en suivant les étapes ci-dessous. 1. RÉGLAGES Pied de biche - Pied universel Réglage tension du l supérieur - AUTO A. Réglage tension du l supérieur B. T ouche couture arrière C. Bouton d’arrêt de la ...

  • Singer Stylist - page 44

    44 INSERTING ZIPPERS AND PIPING Use zipper foot to sew to the right or left of the zipper or close to the cording. INSERTING ZIPPERS T o sew down the right side, attach left side of zipper foot to presser foot holder so that the needle passes through the opening on the left side of the foot. T o sew down the left side, attach right side of foot to ...

  • Singer Stylist - page 45

    45 INSERÉR UNE FERMETURE À GLISSIÈRE OU UN BIAIS (GALONNER) Utilisez le pied fermeture glissière, au moyen duquel vous pouvez piquer aussi bien à gauche qu' à droite, ou aussi au plus près du cordonnet. COLOCACIÓN DE CIERRES Y VIVO Utilizar el prensatelas de cierres que permite coser a la derecha o la izquierda de la cremallera o cerca ...

  • Singer Stylist - page 46

    46 Under side Côté de dessous Reverso T op side Côté de dessus Cara ZIGZAG STITCHING The top thread may appear on the bottom depending on the thread, fabric, type of stitch and sewing speed, but the bobbin thread must never appear on the top of the fabric. If bobbin thread is pulling to the top or you are experiencing puckering, slightly reduce ...

  • Singer Stylist - page 47

    47 POINT ZIGZAG Le l supérieur peut paraître sur l’envers, en fonction du l, du tissu et de la vitesse de couture, mais le l de la canette ne doit jamais paraître sur l’endroit. Si le f il de la c ane tte t ire v ers l e hau t ou si de s fro nce s se produisent, réduisez légèrement la tension à l’aide de la commande de tension ...

  • Singer Stylist - page 48

    48 1 2 1 2 4 3 Medium to heavyweight fabric Material de peso medio a pesado T issus moyens et lourds Under side Reverso Envers Under side Reverso Envers Under side Reverso Envers Under side Reverso Envers Fine fabric Material no T issus ns T op side Cara Endroit 1. With matching thread finish the raw edge. On fine fabric turn up and press a s ...

  • Singer Stylist - page 49

    49 POINT INVISIBLE 1. D’abord surfiler les bords avec un zigzag, ensuite plier l’ourlet sur la largeur désirée et repasser . 2. Maintenant, pliez le tissu comme indiqué dans l’illustration avec l’envers tournée vers le haut. 3. Placez le tissu sous le pied. Faites tourner le volant vers vous à la main jusqu’à ce que l’aiguille ail ...

  • Singer Stylist - page 50

    50 MUL TI-STITCH ZIGZAG This is a strong stitch because as its name implies, it makes three short stitches where the normal zig-zag makes only one. For this reason it is recommended for overcasting all types of fabrics. It is also ideal for bartacks, mending tears, patching, and attaching at elastic. SETTINGS :Presser foot - General Purpose Foot ...

  • Singer Stylist - page 51

    51 ZIGZAG MUL TI-POINT Pour réparer des déchirures droites ou en angle placez le tissu avec le début de l’accroc sous la partie centrale du pied. Lorsque vous avez un accroc en deux parties, reprisez à partir de chaque extrèmité pour revenir au centre. Pour cette raison, il est recommandé pour surjeter tous genres de tissus. Il est aussi r ...

  • Singer Stylist - page 52

    52 DECORA TIVE AND STRETCH STITCHES Stretch stitches are mainly for use on knit, or stretchable fabrics, but can also be used on woven materials. SETTINGS :Presser foot - General Purpose Foot or Satin Stitch Foot :Thread tension control - AUTO STRAIGHT STRETCH STITCH Straight stretch stitch is far stronger than an ordinary straight stitch because i ...

  • Singer Stylist - page 53

    53 POINT DÉCORA TIFS ET POINTS EXTENSIBLES Les points extensible sont utilisés surtout sur les tricots et les tissus extensibles, mais peuvent tout aussi bien êtres utilisées sur des tissus tissés. RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel ou pour point bourdon :Réglage tension du l supérieur - AUTO POINT DROIT EXTENSIBLE Ce point est bea ...

  • Singer Stylist - page 54

    54 RIC-RAC STITCH Ric-rac is primarily used for a decorative top-stitch. It is ideal for edging neck-bands, armholes, sleeves and hems. When manually adjusted to a very narrow width, it also can be used for sewing high stress seams. DOUBLE OVERLOCK STITCH The Double overlock stitch has three main uses. It is perfect for attaching at elastic, for ...

  • Singer Stylist - page 55

    55 POINT RIC RAC Avec ce point vous surpiquer , vite et facilement les bords de vos tissus; tout en obtenant en même temps un résultat très décoratif. Il peut servir à faire des coutures de renforcement lorsque ce point est réglé manuellement à une largeur très étroite. POINT SURJET DOUBLE Point spécial pour réaliser ou réparer de la l ...

  • Singer Stylist - page 56

    56 LADDER STITCH The Ladder stitch is primarily used for drawn thread hemstitching. It can also be used for sewing over thin tape in an opposite or same color . Place the stitch in the center and a special effect will be obtained for decoration. Another use for the ladder stitch is couching over narrow ribbon, yarn or elastic. For drawn thread work ...

  • Singer Stylist - page 57

    57 POINT D’ÉCHELLE Le point d’échelle est principalement utilisé pour la couture d’ourlets à l tiré. Il peut également être utilisé pour effectuer la couture par dessus une mince bande d’une couleur opposée ou semblable. Placez le point au centre pour obtenir un effet spécial pour la décoration. Une autre utilisation du point ...

  • Singer Stylist - page 58

    58 SLANT OVEREDGE STITCH Seams and overcasts in one operation to produce a narrow , supple seam, particularly suited to swimwear , sportswear , T -shirts, babywear in stretch nylon, jersey and cotton jersey . CROSSED STITCH Use to sew and nish elastic fabrics or for decorative work. CHEVRON STITCH Use to create decorative borders. GREEK KEY STIT ...

  • Singer Stylist - page 59

    59 SURJET OBLIQUE Le surjet sert à la réalisation de couture et surjet en une seule opération. Avec ce point, vous pouvez faire des coutures étroites et souples, parfaitement adaptées aux maillots de bain, vêtements de sport, T -shirts, vêtements de bébé en nylon extensible, jersey . Les vêtements en tricot machine ou main peuvent être a ...

  • Singer Stylist - page 60

    60 FISHBONE STITCH Used mainly for decorative machine stitching. THORN STITCH It is a versatile stitch used for joining fabric pieces as well as for decorative machine stitching. REINFORCED OVEREDGE STITCH Both of these stitches are perfect for attaching flat elastic. They can also be used for smocking and as a seam nish. WIZARD ST ITC H Used ma ...

  • Singer Stylist - page 61

    61 POINT D’ARRÊTE Utiliser principalement pour coudre des points décoratifs à la machine. POINT D’ÉPINE C’est un point polyvalent utilisé pour joindre des pièces de tissu aussi bien que pour la couture décorative à la machine. POINT SURJET RENFORCÉ Ces deux points sont parfaits pour fixer un élastique plat. C’est aussi un point tr ...

  • Singer Stylist - page 62

    62 MORE DECORA TIVE STITCHES & IDEAS FOR DECORA TIVE MACHINE STITCHING Y ou should carry out a test sewing on an extra piece of the fabric being sewn to check the decorative pattern to be used. Before starting to sew , check that there is enough thread wound onto the bobbin to ensure that the thread will not run out during sewing. For best resu ...

  • Singer Stylist - page 63

    63 PLUS DE POINT DÉCORA TIFS & IDÉES POUR LA COUTURE DÉCORA TIVE À LA MACHINE V ous devriez effectuer un essai de couture sur une pièce du même tissu à coudre pour vérier le résultat obtenue du modèle décoratif à être utilisé. Avant d e débu ter un e cou ture , véri fie r qu’i l y a asse z de fil enroulé sur la bobine, a? ...

  • Singer Stylist - page 64

    64 (A) (B) (C) (C) (C) (C) Buttonhole foot Pied boutonnière Prensatelas de ojales T ab A Languette A Lengüeta A T ab B Languette B Lengüeta B BUTTONHOLE MAKING AUTOMA TIC BUTT ONHOLE USING BUTTONHOLE FOOT Y our machine offers you two different widths of bartack, keyhole and round end buttonholes sewn by a system that measures the size of the but ...

  • Singer Stylist - page 65

    65 CONFECTION DES BOUTONNIÈRES BOUTONNIÈRE AUT OMA TIQUE UTILISA TION DU PIED BOUTONNIÈRE V otre machine vous offre deux différentes largeurs de boutonnières à brides ; à œillet et boutonnières arrondies cousues au moyen d’un système qui mesure la taille du bouton et qui calcule la taille de la boutonnière. T out ceci s’effectue en u ...

  • Singer Stylist - page 66

    66 Mark Marque Marca 5. Carefully mark the position of buttonhole on your garment. 6. Place the fabric under the foot. Pull out the bobbin thread underneath the fabric to a length of about 4 inches to the rear . 7. Align the buttonhole mark on the fabric with the mark on the buttonhole foot, and then lower the buttonhole foot. 8. While holding the ...

  • Singer Stylist - page 67

    67 5. Marquez soigneusement la position de la boutonnière sur le vêtement. 6. Placez le tissu sous le pied. Tirez le l de la bobine sous le tissu sur une longueur d’environ 10 centimètres vers l’arrière. 7. Alignez la marque de la boutonnière du tissu sur la marque du pied presseur , puis abaissez le pied boutonnière. 8. T out en tenan ...

  • Singer Stylist - page 68

    68 Spur Saliente T ige CORDED BUTTONHOLES Hook filler cord (such as crochet thread or buttonhole twist) over the spur and pull both ends of the cord forward under the foot and tie off the cord as shown in the illustration. Sew buttonhole so that zigzag stitches cover the cord. When completed, release the cord from foot and snip off extra length. MA ...

  • Singer Stylist - page 69

    69 BOUTONNIERES GANSÉES (RENFORCÉES) Passer le cordonnet (l de passe ou l de soie) par-dessus la tige du pied boutonnière et tirez les deux extrémités sous le pied vers le devant. Coudre la boutonnière de manière a ce que le zigzag recouvre le cordonnet. La boutonnière terminée, détacher le cordonnet du pied, tirer les bouts vers l? ...

  • Singer Stylist - page 70

    70 2 1 (1) 3. CARING FOR YOUR MACHINE CLEANING HOOK AREA AND FEED DOGS CAUTION Always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the wall-outlet. T o ensure the best possible operation of your machine, it is necessary to keep the essential parts clean at all times. 1. Raise the needle to its highest position. 2. Remove the n ...

  • Singer Stylist - page 71

    71 NETTOY AGE DES GRIFFES ET DU CROCHET A TTENTION Débranchez toujours la machine de l’alimentation électrique en retirant la che de la prise murale. Pour assurer les meilleures conditions de “travail” à votre machine, il est nécessaire de garder les pièces essentielles toujours propres. T oujours débrancher la machine de la prise. 1 ...

  • Singer Stylist - page 72

    72 4. OTHER INFORMA TION SA TIN STITCH FOOT The Satin stitch foot is grooved to permit dense stitching to pass under it easily . It is most useful for sewing satin stitches a n d a s a n a l t e r n a t i v e t o t h e G e n e r a l P u r p o s e F o o t w h e n sewing Stretch Stitches. Closely spaced zig-zag stitches are called satin stitches. Thi ...

  • Singer Stylist - page 73

    73 4. RENSEIGNEMENTS AUTRES 4. INFORMACIÓN ADICIONAL PIED POUR POINT BOURDON Le pied pour point bourdon est doté de rainures afin que les points serrés puissent passer facilement par dessous. Il convient bien pour la couture de points bourdon et comme remplacement pour le pied universel lors de la couture de points extensible. Les points zigzag ...

  • Singer Stylist - page 74

    74 STRAIGHT STITCH NEEDLE POSITION The position of the needle when sewing straight stitch may be adjusted to anyone of 13 different positions with the Stitch Width Control as illustrated: T oward right V ers la droite Hacia derecha T oward left V ers la gauche Hacia izquierda Multi-function button T ouche multifonctions Botón de múltiples funcion ...

  • Singer Stylist - page 75

    75 RÉGLAGE DE LA POSITION D’AIGUILLE POUR LE POINT DROIT 13 positions d’aiguille sont utilisables pour la couture droite en utilisant le contrôle de largeur de point. AJUSTE DE POSICION DE AGUJA P ARA PUNT ADA RECT A 13 posiciones de aguja disponibles para acolchados, puntadas de revestimiento, etc. ...

  • Singer Stylist - page 76

    76 STRAIGHT STITCH FOOT Use this foot when close control is needed according to the type of fabric or stitching procedure. OVERCASTING FOOT This foot is used to guide fabric when overcasting. Place your fabric under the foot with its edge against the edge guide and start to sew . DARNING & EMBROIDER Y FOOT This special foot may be used to creat ...

  • Singer Stylist - page 77

    77 5. ACCESSOIRES SPÉCIALES 5. ACCESORIOS ESPECIALES PIED À POINT DROIT Utilisez ce pied pour obtenir un meilleur contrôle, dépendamment du type de tissus ou de la procédure de couture. PIE COSTURA RECT A Use este pie cuando requiera un control estricto de acuerdo con el tipo de tela o procedimiento de costura. PIED À SURJET Utilisez ce pied ...

  • Singer Stylist - page 78

    78 GA THERING FOOT The gathering foot can form single rows of shirring quickly and easily . Y ou can also use this foot to gather one fabric while simultaneously attaching it to another fabric which remains at. T o do shirring of a single layer of fabric: 1. Attach gathering foot and select straight stitch. 2. Place the fabric to be gathered und ...

  • Singer Stylist - page 79

    79 PIED À FRONCER Le pied à froncer peut former des rangées simples de fronce rapidement et facilement. V ous pouvez aussi utiliser ce pied pour froncer un tissu en l’attachant simultanément à un autre tissu qui restera plat. Pour faire des fronces sur une seule épaisseur de tissu. 1. Posez le pied à froncer et sélectionner le point droit ...

  • Singer Stylist - page 80

    80 GENERAL PROBLEMS Machine does not sew . * Power switch is turned off. - T urn on the switch. * Buttonhole lever is not raised when sewing stitch patterns. – Raise buttonhole lever . * Buttonhole lever is not lowered when sewing buttonhole. – Lower buttonhole lever . * Bobbin winder is engaged. – Disengage bobbin winder (see page 16 - 17). ...

  • Singer Stylist - page 81

    81 6. CUADRO DE VERIFICACION DE RENDIMIENT O PROBLEMAS GENERALES Máquina no cose. * El interruptor de energía no está conectado. - en la posición LOW o HIGH. * La palanca de ojal no está levantada cuando se cosen patrones de puntadas. - Palanca de ojal levantada. * La palanca de ojal no está abajo cuando se cosen ojales. - Palanca de ojal baj ...

  • Singer Stylist - page 82

    © Part No. 82242 1/09 ENGLISH / FRANÇAIS / ESP AÑOL ...

  • Singer Stylist - page 83

    INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES 7 258 ...

  • Singer Stylist - page 84

    “IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS” “W ARNING - T o reduce the risk of burns, re, electric shock, or injury to persons: ” 1. “Do not allow to be used as a toy . Close attention is necessary when this sewing machine is used by or near children.” 2. “Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual. Use only ...

Fabricante Singer Categoría Sewing Machine

Los documentos del dispositivo Singer Stylist que obtenemos del fabricante se pueden dividir en varios grupos. Entre ellos están::
- dibujos técnicos Singer
- manuales de instrucciones Stylist
- hojas de producto Singer
- folletos informativos
- o etiquetas energéticas Singer Stylist
Todos son importantes, pero lo más importante desde el punto de vista del usuario de un dispositivo lo encontraremos en el manual de instrucciones Singer Stylist.

Un conjunto de documentos determinado como manual de instrucciones se divide también en tipos más detallados, tales como: instrucciones de montaje Singer Stylist, instrucciones de servicio, instrucciones cortas o instrucciones de usuario Singer Stylist. Dependiendo de la situación debes buscar el documento que necesitas. En nuestra página puedes consultar el manual de instrucciones más popular del producto Singer Stylist.

Manuales de instrucciones parecidos

El manual de instrucciones del dispositivo Singer Stylist, ¿cómo debería ser?
El manual de instrucciones, también determinado como el manual de usuario o simplemente instrucciones, es un documento técnico que tiene como objetivo ayudar a los usuarios a utilizar Singer Stylist. Las instrucciones normalmente las realiza un escritor técnico pero en un lenguaje comprensible para todos los usuarios de Singer Stylist.

El manual de instrucciones completo de Singer debe contener unos elementos básicos. Una parte de ellos es menos importante, como por ejemplo: la portada / la página principal o las páginas de autor. Sin embargo, lo demás debe facilitarnos la información más importante desde el punto de vista del usuario.

1. Introducción y pistas sobre cómo orientarse con el manual Singer Stylist - Al principio de cada manual se deben encontrar las indicaciones acerca de la manera de usar un manual de instrucciones. Debe contener información sobre dónde encontrar el índice Singer Stylist, preguntas frecuentes o problemas más comunes – son los apartados más buscados por los usuarios de cada manual de instrucciones.
2. Índice - listados de todos los consejos acerca de Singer Stylist que encontraremos en el documento
3. Consejos de uso de las funciones básicas del dispositivo Singer Stylist - que deben facilitarnos los primeros pasos durante el uso de Singer Stylist
4. Troubleshooting - una secuencia sistematizada de acciones que nos ayudará a diagnosticar los problemas más importantes con Singer Stylist
5. FAQ - las preguntas frecuentes
6. Datos de contacto Información acerca de cómo encontrar los datos de contacto del fabricante / servicio de Singer Stylist en cada país si no somos capaces de solucionar el problema por nuestra cuenta.

¿Tienes una pregunta acerca de Singer Stylist?

Utiliza el formulario que se encuentra abajo

Si con la ayuda del manual de instrucciones encontrado no has podido solucionar tu problema con Singer Stylist, haz una pregunta utilizando el formulario que se encuentra abajo. Si alguno de los usuarios ha tenido un problema parecido con Singer Stylist probablemente compartirá una forma de solucionarlo.

Copia el texto de la imagen

Comentarios (0)