Manual de instrucciones Wolf Garten HS 50 E

25 de páginas No relevante
Descargar

Pasar a la página of 25

Summary
  • Wolf Garten HS 50 E - page 1

    HS 40 E HS 50 E ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 2

    2 3 - Bes chr eib ung - Desc rip tio n - Des cri pti on - De nom ina zio ne - Om sch rij vin g - Bes kri vel se - - Sel ost us - Be skr ive lse - Besk riv nin g - Pop is - Le írá s - Opi s - - Opi s - Pop is - Op is - О пис ани е - Опи сан ие - De scr ier e - Açı kla ma - Πε ριγ ραφ ή - 1+2 Interruttore di servizio (azi ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 3

    2 3 - Betrieb - Operation - Utilisation - Messa in opera - In werking stellen - Drift - Käyttö - Drift - Funktion - - Pro voz - Üzem elt eté s - Eks plo ata cja - Pogo n - Pre vád zka - Obra tov anj e - - Екс пло ата ция - Эксп луа тац ия - Ex plo ata re - Λε ιτο υργ ία - K ull anı m - B1 B3 B3 - Mon tag e - ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 4

    - Inhalt - Contents - Sommaire - Contenuto - Inhoud - Inhold - Sisällys - - Innhold - Innehåll - Obsah - T artalom - T reść - Sadržaj - Obsah - - Vsebina - Съдържание - Содержание - Cuprins - İçindekiler - Περιεχόμενα - 70 71 72 72 73 73 79 T eknik Bilgiler Güvenlik T alimatları Montaj Kullanım Bakım Garant ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 5

    5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und V orschriften. La ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 6

    6 7 Montage Schutzschild (Abb. M1) Schutzschild gem. Abbildung aufstecken. Hinweis: Durch das Schutz- schild wird die Hand während des Betriebes vor Messerberührung geschützt. Gerät immer mit beiden Händen betreiben. Stromanschluss Die Maschine kann nur an Einphasen-Wechselstrom angeschlossen werden. Sie ist schutzisoliert nach Klasse II VDE 0 ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 7

    6 7 W artung V or allen Arbeiten an der Maschine stets den Stecker aus der Steckdose ziehen! Wichtig: Nach jedem größeren Einsatz der Heckenschere sollten die Messer gereinigt und eingeölt werden. Dadurch wird die Lebensdauer des Gerätes entscheidend beeinusst. Beschädigte Schneideinrichtungen sind sofort sachgemäß instandzusetzen. Reinig ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 8

    8 9 HS 40 E HS 50 E T yp 7493 ... 7495 ... Sound pressure levelP A in accordance with EN 50144 86 dB (A) 86 dB (A) Vibration in accordance with EN 50144 3,3 m/s² 3,3 m/s² Performanche 400 W 400 W Amperage 230 V AC 230 V AC Blade length 40 cm 50 cm Maximale branch strength 14 mm 14 mm Weight 3,0 kg 3,1 kg Congratulations on your purchase of a WOLF ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 9

    8 9 Assembly classication II of VDE 0740. Before using the machine ensure that the mains current agrees with the operating voltage data on the machine’s identication plate. Power Circuit Breaker Machines which will be used in different outside locations must be connected to a Power Circuit Breaker . Safety Guard (Fig. M1) Fit the enclosed s ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 10

    10 Always disconnect the plug from the power socket before commencing any work on the machine. Important: Always clean and oil the blades after prolonged use of the hedge trimmer . This will greatly affect the life of the equipment. Damaged cutting units must be properly repaired immediately . Clean the shearing blades with a dry cloth or – in ca ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 11

    1 1 HS 40 E HS 50 E T ype 7493 ... 7495 ... Niveau de pression acoustique LP A selon EN 50144 86 dB (A) 86 dB (A) Vibration selon EN 50144 3,3 m/s² 3,3 m/s² Puissance 400 W 400 W Courant nominal 230 V AC 230 V AC Longueur des lames 40 cm 50 cm Épaisseur de branche maximale 14 mm 14 mm Poids 3,0 kg 3,1 kg Nous vous remercions d‘avoir acheté un ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 12

    12 13 Consignes de sécurité V ous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé toutes les informations indiquées et d’avoir monté la machine comme décrit. Conserver ces notice d’utilisation pour tout utilisateur future. Représentation et explication des pictogrammes Lire l ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 13

    12 13 Utilisation T ranches horaires Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale. Instruction d’emploi Ne pas employer le taille-haie sous la pluie et ne pas couper de haie mouillée ! Avant chaque emploi, vérier si le l du taille-haie et ses raccords présentent des défauts (le connecteur étant retiré). Ne pas employer ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 14

    14 Entretien A vant tous travaux sur la machine, retirer impérativement la che de la prise! Important: Après chaque emploi important du taillehaie, celui-ci devrait être nettoyé et huilé. Ceci inuence de façon décisive la longévité de l’appareil. Les lames endommagées sont à réparer correctement sans attendre.Nettoyez la lame av ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 15

    15 HS 40 E HS 50 E Tipo 7493 ... 7495 ... Livello di pressione sonora LP A secondo EN 50144 86 dB (A) 86 dB (A) Vibrazione secondo EN 50144 3,3 m/s² 3,3 m/s² Potenza 400 W 400 W Corrente normale 230 V AC 230 V AC Lunghezza lama 40 cm 50 cm Grossezza massima dei rami 14 mm 14 mm Peso 3,0 kg 3,1 kg Complimenti per aver scelto un arieggiatore WOLF L ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 16

    16 17 Indicazioni di sicurezza Perciò evitate di metterlo in funzione senza aver letto attentamente le seguenti istruzioni ed informazioni ed montato l’apparecchio comre descritto. Conservare le istruzioni per usi futuri. Símbolos y su signicado Leggere attentamente il istruzioni prima di far funzionare la macchi-na. Osservare le norme e le ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 17

    16 17 Montaggio Schermo di protezione - (g. M1) Allogiate lo schermo di protezione delle mani nell’apposita sede. Lo schermo di sicurezza serve a proteggere la mano dalle lame in movimento. T enete l’utensile saldamente impugnato con ambo le mani. Collegamento della corrente La macchina può essere allacciata unicamente a corrente alternata ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 18

    18 Manutenzione Prima di ogni operazione di manutenzione, ritirare la spina dalla presa! Importante: Dopo ogni uso prolungato delle cesoie si dovrebbe pulire e lubricare le lame. In questo modo si favorisce decisamente la durata dell’apparecchio. Ogni dispositivo di taglio danneggiato deve essere riparato immediatamente. Pulite la lama con un ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 19

    19 HS 40 E HS 50 E T ype 7493 ... 7495 ... Geluidsdrukniveau LP A volgens EN 50144 86 dB (A) 86 dB (A) Vibratie volgens EN 50144 3,3 m/s² 3,3 m/s² V ermogen 400 W 400 W V erbruik 230 V AC 230 V AC Meslengte 40 cm 50 cm Maximale taksterkte 14 mm 14 mm Gewicht 3,0 kg 3,1 kg Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF vertikuteermachine Lees ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 20

    20 21 V eiligheidsvoorschriften U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, voordat U deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen, alle instruties hebt gevolgd en het apparaat volgens de beschrijving heeft gemonteerd. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor alle toekomstige toepassingen. Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Lees voor de inbedrijfstell ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 21

    20 21 Montage Beschermschild - (afb. M1) Bevestig de meegeleverde beschermplaat in de daartoe bestemde uitsparing op de heggeschaar. De beschermplaat moet de handen tijdens het werk beschermen tegen aanraking met de messen. Het apparaat met beide handen vasthouden. Stroomaansluiting De machine kan alleen aan een eenfasige wisselstroom aangesloten w ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 22

    22 De verzorging V oor het werk aan de machine altijd de stekker uit het stopcontact trekken! Belangrijk: Na ieder gebruik inzet van de heggeschaar moeten de messen gereinigd en met olie ingesmeerd worden. Daardoor wordt de levensduur van het toestel beslist beïnvloed. Beschadigde snijvoorzieningen moeten onmiddellijk deskundig gerepareerd worden. ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 23

    Wir / We / Nous / Noi / Wij / V i / Täten / V i / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr . 83-85, D-57518 Betzdorf erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina / verklaren dat de machine / da stroje todistamme, että / erklærer , at maskinen / erklærer , at maskinen / fö ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 24

    My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo / Ние / Εμείς / Noi / Мы / Biz WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr . 83-85, D-57518 Betzdorf Prohlašujeme, že stroj / kijelentjük, hogy a / oświadczamy , źe maszyna, objašnjavamo, da stroj / prehlasujeme, že stroj / декларираме, че машината / δηλώνουμε, ότι ...

  • Wolf Garten HS 50 E - page 25

    www .WOLF-Garten.com T eil-Nr . 7495 200 - TB ...

Fabricante Wolf Garten Categoría Hedge Trimmer

Los documentos del dispositivo Wolf Garten HS 50 E que obtenemos del fabricante se pueden dividir en varios grupos. Entre ellos están::
- dibujos técnicos Wolf Garten
- manuales de instrucciones HS 50 E
- hojas de producto Wolf Garten
- folletos informativos
- o etiquetas energéticas Wolf Garten HS 50 E
Todos son importantes, pero lo más importante desde el punto de vista del usuario de un dispositivo lo encontraremos en el manual de instrucciones Wolf Garten HS 50 E.

Un conjunto de documentos determinado como manual de instrucciones se divide también en tipos más detallados, tales como: instrucciones de montaje Wolf Garten HS 50 E, instrucciones de servicio, instrucciones cortas o instrucciones de usuario Wolf Garten HS 50 E. Dependiendo de la situación debes buscar el documento que necesitas. En nuestra página puedes consultar el manual de instrucciones más popular del producto Wolf Garten HS 50 E.

Manuales de instrucciones parecidos

El manual de instrucciones del dispositivo Wolf Garten HS 50 E, ¿cómo debería ser?
El manual de instrucciones, también determinado como el manual de usuario o simplemente instrucciones, es un documento técnico que tiene como objetivo ayudar a los usuarios a utilizar Wolf Garten HS 50 E. Las instrucciones normalmente las realiza un escritor técnico pero en un lenguaje comprensible para todos los usuarios de Wolf Garten HS 50 E.

El manual de instrucciones completo de Wolf Garten debe contener unos elementos básicos. Una parte de ellos es menos importante, como por ejemplo: la portada / la página principal o las páginas de autor. Sin embargo, lo demás debe facilitarnos la información más importante desde el punto de vista del usuario.

1. Introducción y pistas sobre cómo orientarse con el manual Wolf Garten HS 50 E - Al principio de cada manual se deben encontrar las indicaciones acerca de la manera de usar un manual de instrucciones. Debe contener información sobre dónde encontrar el índice Wolf Garten HS 50 E, preguntas frecuentes o problemas más comunes – son los apartados más buscados por los usuarios de cada manual de instrucciones.
2. Índice - listados de todos los consejos acerca de Wolf Garten HS 50 E que encontraremos en el documento
3. Consejos de uso de las funciones básicas del dispositivo Wolf Garten HS 50 E - que deben facilitarnos los primeros pasos durante el uso de Wolf Garten HS 50 E
4. Troubleshooting - una secuencia sistematizada de acciones que nos ayudará a diagnosticar los problemas más importantes con Wolf Garten HS 50 E
5. FAQ - las preguntas frecuentes
6. Datos de contacto Información acerca de cómo encontrar los datos de contacto del fabricante / servicio de Wolf Garten HS 50 E en cada país si no somos capaces de solucionar el problema por nuestra cuenta.

¿Tienes una pregunta acerca de Wolf Garten HS 50 E?

Utiliza el formulario que se encuentra abajo

Si con la ayuda del manual de instrucciones encontrado no has podido solucionar tu problema con Wolf Garten HS 50 E, haz una pregunta utilizando el formulario que se encuentra abajo. Si alguno de los usuarios ha tenido un problema parecido con Wolf Garten HS 50 E probablemente compartirá una forma de solucionarlo.

Copia el texto de la imagen

Comentarios (0)