Manuel d’utilisation ATIKA KS 1800-35

220 pages Non applicable
Télécharger

Aller à la page of 220

Summary
  • ATIKA KS 1800-35 - page 1

    Kettensäge Originalbetriebsanweisung – Sicher heitshinweise – Ersatzteile Seite 7 Chain saw Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 18 Tronçonneuse Notice originale – Consignes de sécurité - Pièces de rechange Page 28 Верижна резачка Оригинално ръководство за експлоа? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 2

    2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie besch rieben montiert haben. Betriebsanleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the opera ting instructions, understood all the notes and assembly the ma ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 3

    3 ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 4

    4 ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 5

    5 ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 6

    6 ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 7

    7 I I n n h h a a l l t t Betriebszeiten 7 Lieferumfang 7 EG-Konformitätserklärung 7 Symbole auf der Kettensäge 8 Symbole Betriebsanleitung 8 Bestimmungsgemäße Verwendung 8 Restrisiken 8 Sicherheitshinweise 9 − Persönliche Schutzkleidung 9 − Vor dem Sägen 9 − Elektrische Sicherheit 9 − Bedienung 10 − Während des Sägens 10 − Sä ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 8

    8 S S y y m m b b o o l l e e a a u u f f d d e e r r K K e e t t t t e e n n s s ä ä g g e e Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten Motor abstellen und Netzstecker ziehen. Sofort Netzstecker ziehen, wenn die Anschlusslei- tung beschädigt oder durcht ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 9

    9 S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t s s h h i i n n w w e e i i s s e e Beachten Sie die folgenden Hi nweise, um sich selbst und andere vor möglichen Verl etzungen zu schützen. L Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise (Betriebsanlei- tung) immer zusammen mit der Kettensäge auf. L Die Kettensäge darf nur von Personen mit ausreichen- der Er ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 10

    10  Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht für Zwecke, für die sie nicht bestimmt ist. Schützen Sie die Anschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Verwenden Sie die An- schlussleitung nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.  Wickeln Sie bei Verwendung einer Kabeltrommel das Kabel vollständig ab.  Kontrollieren Si ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 11

    11 Vibrationen Wenn Personen mit Blutkreislaufstörungen zu oft Vibratio- nen ausgesetzt werden, können Schädigungen am Nervensys- tem oder an Blutgefäßen auftreten. Sie können die Vibrationen reduzieren: - durch kräftige, warme Arbeitshandschuhe - Verkürzung der Arbeitszeit (mehrere lange Pausen einle- gen) Gehen Sie zum Arzt, wenn Ihre Fin ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 12

    12 Â Stellen Sie die Kettensäge auf eine gerade Fläche und lösen Sie die Kettenbremse: Drücken Sie den vorderen Handschutz (3) gegen den vorderen Handgriff (4). Entfernen Sie die Abdeckung (10), indem Sie die Be- festigungsmutter (11) abschrauben. Â Drehen Sie die Kettenspannschraube (12) gegen den Uhrzeigersinn, bis der Ke ttenspannzapfen (2 ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 13

    13 Prüfen der Kettenbremse Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn die Funktion der Ketten- bremse. • Kettensäge einschalten. • Halten Sie die Kettensäge mit beiden Händen fest. B Drücken Sie mit dem Handrücken gegen den vorderen Handschutz (3). (Pos. 2) Die Sägekette muss sofort stehen bleiben! Eine Kettensäge ohne Kettenbremsen-Funktion d ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 14

    14 Ö Stufenschnitt Ö für waagerechte, nicht kopflastige Äste Das Aststück fällt kontrolliert ohne abzukippen nach unten. n Setzen Sie den ersten Schnitt von unten, ca. ein Drittel des Astdurchmessers. o Der zweite Schnitt erfolgt auf gleicher Höhe wie der erste Schnitt, oder weiter nach innen versetzt (negative Bruch- stufe). p Entfernen Sie ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 15

    15 Sägekette und Führungsschiene auswechseln Sägekette und Führungsschiene sind großer Verschleißbean- spruchung ausgesetzt. Wechseln Sie Sägekette und Führungs- schiene umgehend aus, wenn die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet ist, ½ „Zusammenbau“. Kettenrad  Die Beanspruchung des Kettenrades (13) ist besonders groß. Überp ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 16

    16 M M ö ö g g l l i i c c h h e e S S t t ö ö r r u u n n g g e e n n Vor jeder Störungsbeseitigung − Gerät ausschalten − Stillstand der Säge abwarten − Netzstecker ziehen  Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitsei nrichtungen wieder in Betr ieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Kettensäge l? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 17

    17 T T e e c c h h n n i i s s c c h h e e D D a a t t e e n n Typ/Modell KS 1800/35 Baujahr siehe letzte Seite Motorleistung P 1 1800 W Netzspannung / Netzfrequenz 230 V~ / 50 Hz Leerlaufdrehzahl n 0 8014 min –1 Kettenrad (Zähnezahl / Teilung) 7 x 9,525 mm (3/8") Schnittlänge 356 mm Sägekettengeschwindigkeit 13,5 m/s Öltankvolumen 90 ml ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 18

    18 C C o o n n t t e e n n t t s s Operating times 18 Extent of delivery 18 Declaration of conformity 18 Symbols on the chain saw 19 Symbols Operating instructions 19 Normal intended use 19 Residual risks 19 Security instructions 19 − Personal protective clothing 20 − Before sawing 20 − Electrical safety 20 − Operating 21 − While sawing 2 ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 19

    19 S S y y m m b b o o l l s s o o n n t t h h e e c c h h a a i i n n s s a a w w Carefully read operator’s manual before handling the machine. Observe instructions and safety rules when operating. Shut off engine and remove power cord before performing cleaning, maintenance or repair work. When connecting cable is damaged or cut through immedia ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 20

    20 L Give or lend the chain saw only to persons who are familiar with the chain saw and its operation. Give always the operating instruction to take with them. Repair works on the device must be carried out by the manufacturer or by companies appointed by the manufacturer respectively.  Primary users Persons working for the first time with the c ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 21

    21 The electrical connection or r epairs to electrical parts of the machine must be carried out by a certified electrician or one of our customer servic e points. Local regulations – especially regarding protecti ve measures – must be observed. Repairs to other parts of the machine must be carried out by the manufacturer or one of his customer ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 22

    22  Only work with sharp and correctly sharpened saw chain.  Only work with correctly clamped saw chain.  Â Use claw stopper (16) as lever.  Never work above height of shoulders.  Never cut through several perches at the same time. When releasing make sure that no other perch is touched.  If possible use a sawhorse when cutting t ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 23

    23 C C o o m m m m i i s s s s i i o o n n i i n n g g L Mains connection  Compare the voltage given on the machine model plate e.g. 230 V with the mains voltage and connect the saw to the relevant and properly earthed plug. L Use a shockproof plug, mains voltage 230 V with residual current circuit breaker (FI switch 30 mA).  Only use connect ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 24

    24  Adapt shorter trunks before sawing and clamp them firmly.  Avoid cutting of thin bosk and lumber. The chain saw is not suitable for those works.  Carry out longitudinal cuts with special care as the claw stopper is not used. Avoid sa w backstroke by guiding the saw with a small angle.  When working at a slope take always the positio ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 25

    ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 26

    26 T T r r a a n n s s p p o o r r t t Remove mains plug before each transport. Transport the chain only with the chain protection put on. When transporting the product within a car put it in the boot or on a separate loading area. Secure the chain saw against tipping over. S S t t o o r r a a g g e e  Store unused equipment in a dry, locked pla ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 27

    27 T T e e c c h h n n i i c c a a l l d d a a t t a a Type/model KS 1800/35 Year of construction see last page Motor rating P 1 1800 W Mains voltage / Mains frequency 230 V~ / 50 Hz No-load speed n 0 8014 min –1 Chain wheel (number of teet h/pitch) 7 x 9,525 mm (3/8") Cutting length 356 mm Saw chain speed 13,5 m/s Oil tank volume max. 90 ml ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 28

    28 T T a a b b l l e e d d e e s s m m a a t t i i è è r r e e s s Horaires de service 28 Fourniture 28 Déclaration de conformité de la CE 28 Symboles figurant sur la tronçonneuse 29 Symboles figurant sur la notice d'instructions 29 Emploi conforme à l’usage prévu 29 Risques résiduels 29 Instructions de sécurité 30 − Vêtements d ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 29

    29 S S y y m m b b o o l l e e s s f f i i g g u u r r a a n n t t s s u u r r l l a a t t r r o o n n ç ç o o n n n n e e u u s s e e Lire le notice d’utilisation et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tenir compte pendant le fonctionnement. Arrêter le moteur et retirer l’embout de la bougie avant toute opération d’e ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 30

    30 Il se pourrait donc que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les me sures de protection aient été prises. C C o o n n s s i i g g n n e e s s d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é Respectez les instructions su ivantes afin de protéger vous et autrui de possibles blessures. L Toujours préserver ces instruction ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 31

    31 Sécurité électrique  Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60 245 (H 07 RN-F) avec une section d’au moins − 1,5 mm² pour les câbles d’une longueur de jusqu’à 25 m − 2,5 mm² pour les câbles de plus de 25 m  Les câbles longs et mi nces provoquent une chute de tension. Le moteur n'atteint plus sa puissance max ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 32

    32  Pour couper des branches fortes ou des troncs, repositionner la butée à griffes à un point inférieur. Pour repositionner la butée à griffes, la retirer du bois et la positionner de nouveau à un point inférieur. En ce faisant, ne pas enlever la tronçonneuse de la coupe.  Soyez prudent à la fin d'une coupe. Dès que la lame s ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 33

    33 Ne pas effectuer réparations que celles décrites dans le chapitre „ Entretien “, s’adresser directement au constructeur ou au serv ice après-vente compétent . Toutes réparations des diffé rentes pièces de la machine sont à effectuer par le fabricant, ou l’un de ses services après-vente. N’utiliser que des pièces détac hées ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 34

    34 Mise en marche B Appuyer sur le blocage de mise en marche (5) et le retenir. Actionner ensuite l'in terrupteur (6). Relâcher le blocage de mise en marche. L Si la chaîne est bloquée ou en cas de surcharge, baissez la puissance ou éteignez immédiatement la tronçonneuse • Enlevez le guide de la coupe. • Avant de remettre sous tensio ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 35

    35 o Effectuer ensuite une deuxième coupe à partir du haut pour sectionner le tronc. Ö Bois sous contrainte de traction du côté inférieur n Effectuer une coupe de haut en bas (un tiers du diamètre du tronc). o Effectuer ensuite une coupe à partir du bas pour sectionner le tronc. Ö Troncs forts et contrainte forte n Effectuer une coupe de b ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 36

    36 La chaîne de la tronçonneuse doit être affûtée lorsque ½ la poussière de bois est éjectée à la place des copeaux ½ il faut appuyer sur la tronç onneuse en employant de la force pour couper le bois. L Pour les utilisateurs sans expérience: faire affûter la chaîne de la tronçonneuse par un professionnel / le service après-vente To ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 37

    37 P P a a n n n n e e s s Avant de procéder à l'élimination des défauts − arrêter l'équipement − attendre l'arrêt de la tronçonneuse − retirer la fiche du secteur  Après chaque dépannage, remettre en service et vérifi er l'ensemble des dispositifs de sécurité. Perturbation Cause possible Que faire La tron? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 38

    38 C C a a r r a a c c t t é é r r i i s s t t i i q q u u e e s s t t e e c c h h n n i i q q u u e e s s Type / modèle KS 1800/35 Année de construction voir la dernière page Puissance du moteur P 1 1800 W Tension d’alimentation / Fréquence du réseau 230 V~ / 50 Hz Fréquence du réseau n 0 8014 min –1 Pignon d’entraînement (nombre d ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 39

    39 С С ъ ъ д д ъ ъ р р ж ж а а н н и и е е Експлоатационни времена 39 Обем на доставката 39 Декларация за съответствие съгласно нормите на Европейската общност 39 Символи върху верижната резачка 40 Сим ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 40

    40 С С и и м м в в о о л л и и в в ъ ъ р р х х у у в в е е р р и и ж ж н н а а т т а а р р е е з з а а ч ч к к а а Преди пускането в експлоатация да се прочете ръководството за експлоатация и да се вземат под вни ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 41

    41  Опасност от пожар . Освен това въпреки всички взети предпазни мерки може да съществуват остатъчни рискови , които не са очевидни . У У к к а а з з а а н н и и я я з з а а б б е е з з о о п п а а с с н ? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 42

    42  Дългите и тънки захранващи кабели създават пад на напрежението . Моторът не може повече да достига своята максимална мощност , функцията на уреда отслабва .  Щепселите и кутиите на съедн? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 43

    43  Оставете верижния трион да работи , като леко натиснете палцовия ограничител с лоста . При рязане не натискайте със сила .  При отсичането на по - дебели клони или стъбла поставяйте палцов ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 44

    44 М М о о н н т т а а ж ж Включете верижния трион към електрическата мрежа , едва след като сте го сглобили изцяло . Опасност от нараняване ! При сглобяването на триона носете защитни ръкавици . Â ? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 45

    45 Изключване B Освобождаване на включвател / изключвателя . Верижна спирачка Верижната спирачка е защитен механизъм , който се задейства при удряща обратно верижна резачка през предната защи? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 46

    46 Ö Дървесината на горната страна под напрежение на опъна n Направете разрез отдолу ( една трета от диаметъра на стъблото ) нагоре . o След това направете на същото място отгоре надолу втори раз? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 47

    47 Техническа поддръжка Носете ръкавици , за да предотвратите наранявания . За да бъде гарантирана продължителна и надеждна експлоатация на верижната резачка , извършвайте редовно следните д? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 48

    48 Т Т р р а а н н с с п п о о р р т т Извадете щепсела от контактната кутия на електрическата мрежа . Транспортирайте резачката единствено с поставен предпазител за веригата . Транспортирайте уре ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 49

    49 Проблем Възможна причина Отстраняване Дърворезната верига се нагрява Â няма масло в резервоара Â каналът за изтичане на маслото е запушен Â опъването на веригата е прекалено голямо Â вериг ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 50

    50 O O b b s s a a h h Č as provozu pily 50 Obsah dodávky 50 EU-Prohlášení o shod ě 50 Symboly na pile 51 Symboly v návodu 51 Ur č ení použití pily 51 Zbytková rizika 51 Bezpe č nostní pokyny 51 − Osobní výstroj-ochranný od ě v 52 − P ř ed použitím pily 52 − Elektrická bezpe č nost 52 − Ovládání pily 53 − V pr ů ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 51

    51 S S y y m m b b o o l l y y n n a a p p i i l l e e P ř ed uvedením do provozu si p ř e č t ě te tento návod k obsluze a bezpe č nostní pokyny a dodržujte je. P ř ed opravou, údržbou nebo č išt ě ním vždy vypn ě te motor a odpojte stroj od sít ě . Okamžit ě vytáhn ě te zástr č ku ze zásuvky, pokud je p ř ívodní vede ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 52

    52  První uživatel Kdo pracuje s ř et ě zovou pilou poprvé, musí projít praktickým zau č ením ohledn ě používání ř et ě zové pily a osobních ochranných pom ů cek od zkušené osoby. Za č áte č níci by m ě li nejd ř íve cvi č it ř ezání kulatiny na koze na ř ezání d ř íví nebo na stojanu.  S pilou sm ě j? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 53

    53 Elektrická zapojení nebo opravy el. č ástí sv ěř te vždy koncesované firm ě nebo našemu obchodnímu zastoupení. Dbejte na místní bezpe č nostní p ř edpisy a opat ř ení. Opravy ostatních č ástí stroje sv ěř te bu ď výrobci nebo jeho obchodnímu zastoupení. Používejte pouze originální náhradní díly. P ř i použi ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 54

    54  Nikdy ne ř ežte více v ě tví najednou.P ř i vyjímání pily z ř ezu dbejte,aby se tato nedotkla jiné v ě tve.  P ř i zkracování d ř eva použijte stojanu na ř ezání (kozu).  Vý ř ezy špicí pily (injek č ní ř ezy) m ů že provád ě t pouze spe- ciáln ě vyškolená osoba. Všeobecné bezpe č nostní pokyny ? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 55

    55 U U v v e e d d e e n n í í d d o o p p r r o o v v o o z z u u L P ř ipojení na sí ť  Na typovém štítku stroje je uvedeno nap ě tí. Toto srovnejte s Vaším zdrojem a pak m ů žete stroj p ř ipojit do odpovídající a dle p ř edpis ů uzemn ě né zásuvky. L Použijte ochrannou zásuvku,nap ě tí 230 V s jišt ě ním chybn? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 56

    56  Kratší kmeny si pro ř ez nejprve p ř ipravte a zajist ě te je pevn ě proti pooto č ení.  Pilu nepoužívejte pro ř ezání zcela tenkého d ř eva č i ř e- ziva.Není pro tyto ú č ely ur č ena.  Dlouhé ř ezy provád ě jte zvlášt ě pozorn ě protože zde nelze použít zubový doraz. Možnost zp ě tného úderu pily ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 57

    57 Zkontrolujte ř et ě zovou pilu po každém použití: − zda není opot ř ebovaná, zejména ř et ě z, me č a ř et ě zové kole č ko; − zda má správn ě namontované a kompletní zakrytování nebo ochranná za ř ízení. Pot ř ebné opravy nebo údržba se musí provád ě t p ř ed použitím ř et ě zové pily. Broušení ř ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 58

    58 M M o o ž ž n n é é p p o o r r u u c c h h y y P ř ed každým odstra ň ováním poruchy − vypn ě te pilu − vy č kejte do zastavení ř et ě zové pily − vytáhn ě te zástr č ku ze zásuvky  Po každém odstran ě ní popruchy op ě t nasadit a p ř ezkoušet veškeré ochranné prvky na pile. Porucha Možná p ř í č ina ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 59

    59 T T e e c c h h n n i i c c k k á á d d a a t t a a Ozna č ení typu / Model KS 1800/35 Rok výroby viz poslední strana Max.výkon motoru P 1 1800 W Sí ť ové nap ě tí / Sí ť ová frekvence 230 V~ / 50 Hz Otá č ky volnob ě hu n 0 8014 min –1 Ř et ě zové kole č ko (po č et zub ů /d ě lení) 7 x 9,525 mm (3/8") Délka ř ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 60

    60 Indhold Driftstider 60 Leveringsomfa ng 60 EF-overensstemmel seserklærin g 60 Symboler på kæde saven 61 Symboler betjeni ngsvejledni ng 61 Tiltænkt anvendelse 61 Uberegnelige ri sici 61 Sikkerhedsvejl edning 62 − Personligt sikkerhedsudstyr 62 − inden savnin gen 62 − Elektrisk sikkerhed 62 − Betjening 63 − Under sa vninge n 63 − ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 61

    61 Symboler på kædesaven Læs betjeningsvejledn ingen inden ibrugtagningen og følge sikker hedsvejle dningen. Før reparations-, vedligeholdelse s- og rengøringsarbejd e skal motoren slås fra o g netstikket trækkes ud. Træk straks netstikke t, hvis el-ledningen beskadiges el ler skæres over . Bær hjelm, beskyttelses briller og hørevær n. ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 62

    62 Sikkerhedsvejledning Overhold nedenstående vejledning for at beskytte dig selv og andre mod mulige kvæstelser. L Opbevar denne sikkerhedsvejledn ing (betjeningsve jledning) altid sammen me d kædesav en. L Kædesaven m å kun anvendes af per soner med tilstrækkelig erf aring. L Videregiv eller udlån kædes aven kun til perso ner, der er fort ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 63

    63  Anvend ikke kablet til an dre formål end de t tiltænkte. Beskyt kablet mod varme, olie o g skarpe kanter. Anve nd ikke kablet til at trække stikket ud af stikk ontakten.  Rul kablet fuldstæn digt ud, når der an vendes en kabeltromle.  Kontroller kabl et regelmæssigt og udskift det ved beskadigels er.  Anvend ingen defekte tils ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 64

    64 Hvordan kan jeg undgå savtilbagestød?  Â Hold kædesave n altid i fast greb me d begge hæ nder.  Â Sav me d sværdets un derkant for at have bedr e kontrol med saven. Sæt kæ desaven alti d på så fladt som muligt.  Â Brug aldri g sværdets spids til at sa ve.  Â Savni ng med over kanten k an medføre et savtilbagestød, n ? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 65

    65 B C Påfyld olietanken med biologisk ne dbrydeligt kædesavolie ca. 90 ml (bestillingsnr.: 400144). Påfyldningsnivea uet kan aflæses i ru den (17). Anven d en tragt til nemmere påfyldning. Sørg under på fyldning for at der ikke komm er snavs in d i olietanke n. B Skru olietankdækslet på i gen. B Tryk ved første fyldnding eller ved fyldni ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 66

    66 Om arbejdet - savteknikker Supplerende informationer til savning af stammer.  Læg stammen al drig på jor den for at sa ve i den. Støt stammen således at snittet ikke lukk er sig og blokerer saven. Anve nd en sikker holde r (f. eks savbuk). Undgå jordkontakt med svær dspidsen el ler savkæden.  Ret kortere stamm er op inden savni ngen ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 67

    67 Vedligeholdelse Bær arbejdshandsker for at undgå mulige kvæstelser. For at sikre en la ngvarig o g pålideli g brug af kæse saven, skal følgende vedlig eholdsopga ver udføres med jævn e mellemrum. Kontroller kædesa ven med henblik på sy nlige fejl som − løs, udhægtet eller besk adiget savkæde − at alle dele er s pændt korrekt ? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 68

    68 Mulige fejl Inden hver afhjælpning af fejl − Sluk for apparatet − Vent til kædesaven står helt stille − træk netstikket  Hver gang en fejl er udbedret, skal alt si kkerhedsudstyr tages i brug igen og kontrolle res. Fejl Mulige årsager Afhjælpning Kædesaven st arter ikke efter den er tændt.  Kædebremse  ingen strøm  forl? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 69

    69 Tekniske data Type / Model KS 1800/35 Produktionsår se sidste side Motoreffekt P 1 1800 W Netspænding / Netfrekvens 230 V~ / 50 Hz Tomgangomd rejning stal n 0 8014 min –1 Kædehjul (ant al tænder/deli ng) 7 x 9,525 mm (3/8") Snitlængde 356 mm Savkædehastighed 13,5 m/s Olietankvolumen 90 ml Beskyttelseskl asse ΙΙ / Lydtryksniveau L ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 70

    70 Sisältö Käyttöajat 70 Toimituslaaj uus 70 EY-Vaatimuste nmukaisuusva kuutus 70 Moottorisahan symbolit 71 Käyttöohjeen symb olit 71 Määräyksenm ukainen käyttö 71 Jäännösriskit 71 Turvallisuusoh jeet 72 − Henkilökohtais et suojavaatteet 72 − Ennen sahaamista 72 − Sähköturvall isuus 72 − Käyttö 73 − Sahauksen a ikana 73 ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 71

    71 Moottorisahan symbolit Lue ja huomioi k äyttöohje j a turvallisuuso hjeet ennen käyttöönotto a. Pysäytä moott ori ja vedä virt apistoke irti e nnen korjaus-, huolto- ja puhdistustöitä. Vedä pistoke heti irti, jos liitäntäj ohto vauri oituu tai katkeaa. Käytä suojakyp ärää, suojalas eja sekä korvasuojaimia. Käytä suojakäs in ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 72

    72 Turvallisuusohjeet Noudata seuraavia ohjeita, jotta suojaat itseäsi ja muita mahdollisilta loukkaantumisilta. L Säilytä turvallis uusohjeet (käyttöohje) ai na moottorisahan kanssa. L Moottorisahaa saa vat käyttää ainoastaa n henkilöt, joilla on riittävästi kokemusta . L Anna tai lainaa moo ttorisahaa ainoastaa n henkilöille, joille m ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 73

    73  Suojaudu sähköiskulta. Vältä kosketusta maadoitettujen osien (esim. p utket, lämmityspatterit, liedet, jääk aapit jne. ) kanssa.  Älä ruiskuta la itetta vedellä. (vaar a sähkövirr asta).  Älä ylitä iki nä suojavar usteita tai ota n iitä pois käytöst ä.  Liitä laite v uotovirtavarokytkim en (30 mA) kautta. Sähk? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 74

    74   Jotta työtä on helpompi ha llita, sahaa la ipan alareunalla. Aseta moottorisa ha aina mahd ollisimma n matalaksi.   Älä sahaa terä laipan kärjellä.   Sahaaminen yläreunalla voi aiheuttaa saha n takaisiniskun j os sahaketju on j umissa tai os uu puussa olevaan kova an esineen.  Aloita sahaus vain py örivällä ter? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 75

    75 B Paina ”Primer:ia” ( 9) n. 10x ensitä ytössä tai kokonaan tyhjentyneen öljysä iliön täytön jälkeen, jotta öljyä pumpataan kiertoon.  Älä käytä ikinä kierr ätettyä öljyä tai jäteöljyä. K äytettäessä öljyä, jota ei ole hyv äksytty moottorisahoi lle, raukeaa takuu. Käyttöönotto L Verkkoliintäntä  Verta a ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 76

    76  Aseta ja purist a lyhyet puurung ot kiinni ennen s ahausta.  Vältä ohuiden oksien tai sahata varan sahaamista . Moottorisaha e i ole sopiva kys eisille töill e.  Suorita pituussah aukset erityise llä huolelli suudella, kosk a tarrauspiikkejä ei voi käyttää. Vältät sahan takaisiniskuja ohjaamalla s ahaa matalas sa kulmass a. ? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 77

    77 Huolto Pidä käsineitä välttääksesi mahdollisia loukkaantumisia. Jotta taataan moottoris ahan pitkä j a luotettava käytt ö, suorita seuraavat huoltotyöt säännöl lisesti. Tarkista moottorisah a selvien puuttei den kannalt a kuten − löysä, riippuva tai vaurioitunut teräketju − löysä kiinnitys − kuluneet tai vau rioituneet ra ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 78

    78 Mahdolliset häiriöt Ennen jokaista häiriönpoistoa − sammuta laite − odota sahaterän liikkeen loppumista − vedä verkkopi stoke Aseta kaikki turvav arusteet takaisin k äyttöön jokais en häiriöpoist on jälkeen j a tarkista niiden toimint a. Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Moottorisaha ei k äynnisty päälle-kytkemisen jälkeen ? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 79

    79 Tekniset tiedot Tyyppi/Malli KS 1800/35 Valmistusvuosi katso v iimeinen sivu Moottoriteho P 1 1800 W Verkkojännite / Verkkotaajuu s 230 V~ / 50 Hz Tyhjäkäyntikier rosluku n 0 8014 min –1 Ketjupyörä (ha mmasluku/jak o) 7 x 9,525 mm (3/8") Leikkuupit uus 35 6 mm Teräketjun nopeus 13,5 m/s Öljysäiliön maks. tilav uus 90 ml Suojaluok ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 80

    80 Περιεχόμενο Χρόνοι λειτουργίας 80 Παραδοτέα 80 Δήλωση Συμμόρφωσ ης ΕΚ 80 Σύμβολα στο αλυσοπρί ονο 81 Σύμβολα Οδηγία Χειρισμού 81 Χρήση για τον προσδιορισμένο σκοπ ό 81 Υπόλοιπα ρίσκα 81 Υποδείξει? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 81

    81 Σύμβολα στο αλυσοπρίονο Προτού τεθεί το πριόνι σε λειτουργία , διαβάστε τις Οδηγίες Χειρισμού και τις Υποδείξεις γι α την Ασφάλεια και τηρήστε τις Σβήστε τον κινητήρα και βγάλτε το καλώδιο ? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 82

    82 Υποδείξεις για την ασφάλεια Δώστε προσοχή στις επόμενες υποδείξεις για να προστατέψετε τον εαυτό σας και άλλο υς από πιθανούς τραυματισμούς . L Φυλάξτε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας ( Οδηγ? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 83

    83  Μακρύτερα καλώδια σύνδεσης προκαλούν πτώση τάσης . Ο κινητήρας δεν φθάνει στη μέγιστη απ όδοσή του , η λειτουργία της μηχα νής υποβ αθμίζεται .  Βύσματα και κουτιά σύνδεσης πάνω σε καλώδι? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 84

    84  Όταν πριονίζετε χοντρά κλαδιά ή κορμ ούς , να βάζετε τις δαγκάνες σε ένα χαμηλότερο σημείο . Για να το ξαναβάλτε λύστε τις δα γκάνες από το ξύλο και ξαναβάλτε τις χαμηλότερα . Στη φάση αυτή μ ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 85

    85 αποταθείτε απευθείας στον κατασκευαστή , ή στην αρμόδια υπηρε σία εξυπηρέτη σης πελατών . Επισκευές σε άλλα τμήματα της μηχανής πρέπει να γίνονται από τον κατασκευαστή , ή αντίστοιχα από κάπ ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 86

    86 Κατά την εκκίνηση στηρίξτε το α λυσοπρίονο με σιγουριά και κρατάτε το . Η αλυσίδα και η ράγα οδήγησης πρέπει να είναι ελεύθερες . B Λύσ τε το φρένο αλυσίδας . Πιέστε το μπροστινό προστατευτικό ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 87

    87 Επιπρόσθετες Υποδείξεις για το Πριόνισμα Ξύλου κάτω από Ένταση / Εκτονώστε Όταν κλαδιά , δέντρα , ή ξύλα που βρίσκονται κάτω από ένταση αποδομούν την έντασή τους με το πριόνισμα , επιβάλλεται ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 88

    88 Για την συντήρησ η και τον καθαρισμό απομακρυσμένω ν διατάξεων ασφαλείας πρέπει πάλι να έχουν τεθεί κανονικά και να ελεγχθούν . Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά . Άλλα ανταλλακτικά ? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 89

    89  Μετά από μακρόχρον η αποθ ήκευση προσέξτε το εξής , για να επιμηκύνετε τη διάρκεια ζωής του πριονιού και για να εξασφαλίσετε τον άνετο χειρισμό της : B Εκτελέσ τε έναν επιμελημένο καθαρισμό ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 90

    90 Τεχνικά Χαρακτηριστικά Τύπος / Μοντέλο KS 1800/35 έτος κατασκευης βλέπε τελευταία σελίδα Μέγιστη ισχύς κινητήρα P 1 1800 W Τάση δικτύου / Συχνότητα δικτύου 230 V~ / 50 Hz Στροφές στο ρελαντί n0 8014 min –1 Τροχ ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 91

    91 T T a a r r t t a a l l o o m m M ű ködési id ő tartamok 91 A gép és tartozékai 91 EK-konformitás-nyilatkozat 91 A láncf ű részen lev ő szimbólumok 92 A kezelési útmutató szimbólumai 92 Rendeltetésnek megfelel ő használat 92 Maradék kockázat 92 Biztonsági tájékoztatások 93 − Személyi véd ő ruházat 93 − F ű rés ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 92

    92 A A l l á á n n c c f f ű ű r r é é s s z z e e n n l l é é v v ő ő s s z z i i m m b b ó ó l l u u m m o o k k Üzembe helyezés el ő tt elolvassuk, és figyelembe vesszük a kezelési utasítást és a biztonsági utasításokat. Javítási, karbantartási és tisztítási munkálatok el ő tt a motort leállítjuk, és a hálóza ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 93

    93 B B i i z z t t o o n n s s á á g g i i t t á á j j é é k k o o z z t t a a t t á á s s o o k k Vegye figyelembe a következ ő utalásokat, hogy saját magát és környezetét a balesett ő l megvédje. L A biztonsági útmutatásokat (a kezelési útmutatót) a láncf ű résszel együtt ő rizze meg. L A láncf ű részt csak kell ő ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 94

    94  Kábeldob használatánál a kábelt mindig teljesen tekerje le a dobról.  Ellen ő rizze rendszeresen a csatlakozó kábelt és ha megsérült, cseréltesse ki.  Ne használjon hibás csatlakozó vezetéket.  Szabadban csak arra engedélyezett és megfelel ő en jelzett hosszabbító kábelt használjon.  Ne alkalmazzon ideigle ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 95

    95 Biztonsági tudnivalók – A f ű rész visszacsapódása  Mit kell érteni a f ű rész visszacsapódása alatt? A f ű rész visszacsapódása a m ű ködésben lév ő láncf ű rész kezel ő irányába történ ő hirtelen magasra- és hátracsapódása. Ennek oka lehet, ha − Â a vezet ő sín hegye a f ű részelt tárgyhoz vagy má ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 96

    96 Összeszereléskor ügyeljen arra, hogy a lánctagok jól helyezkedjenek el a vezet ő horonyban és a lánckeréken (13). Â Rakja fel újra a (10) borítót és kézi feszítéssel húzza meg a (11) rögzít ő anyákat. B Feszítse meg a f ű részláncot a „F ű részlánc feszítése” fejezet szerint. A A z z e e l l s s ő ő ü ü z z ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 97

    97 Ellen ő rizze a f ű részlánc feszességét B munka megkezdése el ő tt B az els ő vágás után B f ű részelés alatt rendszeresen minden 10 percben  Csak helyesen megfeszített f ű részlánc és a kell ő mérték ű kenés biztosítja a megfelel ő élettartamot. L Legyen figyelemmel a következ ő kre: B egy új f ű részláncot ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 98

    98  Ö A fa döntése el ő tt állapítsa meg a d ő lés (C) irányát. Vegye figyelembe a fa koronájának súlypontját, a szomszédos fákat, a lejtésirányt, a fa egészségi állapotát és a szélirányt. Itt készül a döntési bemetszés.  Tisztítsa meg a vágás környezetét a törzsön a zavaró ágaktól, cserjékt ő l és a ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 99

    99 B tisztítsa ki az olajvezet ő csatornát (14) és a fels ő láncfeszít ő furatot (15). B Ha mindez nem vezet eredményre, forduljon szakm ű helyhez, illetve a vev ő szolgálathoz. Tisztítás A láncf ű részt minden használat után gondosan tisztítsa meg, hogy továbbra is kifogástalanul m ű ködjék. B A burkolatrészt puha keféve ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 100

    100 L L e e h h e e t t s s é é g g e e s s z z a a v v a a r r o o k k Minden zavarelhárítás el ő tt − kapcsolja ki a gépet − várja meg míg a láncf ű rész megáll − húzza ki a konnektordugót.  Minden zavarelhárítás után helyezzen üzembe minden biztonsági berendezést és ellen ő rizze azokat. Keletkezett zavar Lehets? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 101

    101 M M ű ű s s z z a a k k i i a a d d a a t t o o k k Típus / Modell KS 1800/35 Gyártási év lásd az utolsó oldalon Motorteljesítmény P 1 1800 W Hálózati feszültség 230 V~ / 50 Hz Üresjárati fordulatszám n 0 8014 min –1 Lánckerék (fogak száma/osztás) 7 x 9,525 mm (3/8") Vágólap hossza 356 mm F ű részlánc sebessége ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 102

    102 S S a a d d r r ž ž a a j j Vremena puštanja u pogon 102 Sadržaj pošiljke 102 EU izjava o konformnosti 102 Simboli na motornoj pili 103 Simboli uputa za uporabu 103 Odgovaraju ć a namjenska primjena 103 Preostali rizici 103 Sigurnosni naputci 103 − Osobna zaštitna odje ć a 104 − Prije piljenja 104 − Elektri č na sigurnost 104 − ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 103

    103 S S i i m m b b o o l l i i n n a a m m o o t t o o r r n n o o j j p p i i l l i i Prije puštanja u pogon pro č itati i pridržavati se upute za uporabu i sigurnosnih naputaka. Prije radova popravaka, održavanja i č iš ć enja isklju č iti motor i izvu ć i mrežni utika č . Odmah izvu ć i mrežni utika č ako je priklju č ni vod ošt ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 104

    104  Prvi korisnik Tko prvi puta radi sa motornom pilom mora biti prakti č ki upu ć en u uporabu motorne pile i zaštitne opreme osoba od strane iskusne osobe za rukovanje. Prvi korisnici trebaju prvo vježbati rezanje okruglog drva na nogari pile ili postolju.  Malodobne osobe ne smiju raditi s lan č anom pilom.  Budite pažljivi. Pazi ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 105

    105 Upotrebljavajte isklju č ivo originalne zamjenske. Uporabom drugih zamjenskih dijelova i drugog dodatnog pribora mogu nastati nesre ć e za korisnika. Proizvo đ a č ne jam č i za štete koje proizlaze iz toga. S S i i g g u u r r n n o o s s n n i i n n a a p p u u t t c c i i - Opsluživanje  Â Nikada ne pilite jednoru č no. Držite m ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 106

    106  Â Upotrebljavajte pandžasti grani č nik kao polugu.  Nikada ne radite iznad visine ramena  Nikada ne prerezujte više grana odjednom. Kod rastere ć enja obratite pozornost na to da se ne dodirne druga grana.  Kod skra ć ivanja upotrebljavajte po mogu ć nosti nogare pile.  Ubodne rezove smije isklju č ivo vršiti izobraže ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 107

    107 B Zavijte ponovno zapor spremnika ulja. B Pritisnite „Primer“ (9) oko 10 x za prepumpavanje ulja u kružni tok pumpe, prilikom prvog punjenja ili nakon punjen ja potpuno ispražnjenog rezervoara za ulje.  Ne upotrebljavajte nikada reciklirano ulje ili staro ulje. Garancija se gubi kod korištenja ulja koje nije dozvoljeno za motorne. P P ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 108

    108 U U p p u u t t e e z z a a r r a a d d - - t t e e h h n n i i k k e e p p i i l l j j e e n n j j a a Dodatni naputci za piljenje trupaca  Nikada ne odlagajte trupac za piljenje na zemlju. Poduprite trupac tako da se rez ne zatvori i lanac pile zaglavi.  Upotrebljavajte sigurnu podlogu (npr. nogari pile). Izbjegavajte dodir tla sa vrhom ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 109

    109 Održavanje Nosite rukavice da biste izbjegli mogu ć a ozlje đ ivanja. Da bi bilo zajam č eno dugo i pouzdano korištenje motorne pile, izvršite redovito slijede ć e radove održavanja. Provjerite motornu pilu na o č igledne nedostatke − labav, izvješen ili ošte ć en lanac pile − labava pri č vrš ć enost − istrošeni ili ošte ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 110

    110 M M o o g g u u ć ć e e s s m m e e t t n n j j e e Prije svakog uklanjanja smetnje − isklju č ite stroj − pri č ekajte prestanak rada motorne pile − izvucite mrežni utika č .  Nakon svakog uklanjanja smetnje pustite ponovno u pogon sve sigurnosne ure đ aje i provjerite ih. Smetnja Mogu ć i uzrok Uklanjanje Motorna pila ne pokr ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 111

    111 T T e e h h n n i i č č k k i i p p o o d d a a t t c c i i Tip / Model KS 1800/35 Godina gradnje vidi posljednju stranicu Snaga motora P 1 1800 W Mrežni napon / Mrežna frekvencija 230 V~ / 50 Hz Broj okretaja praznog hoda n 0 8014 min –1 Lan č ano kolo (broj zuba/podjela) 7 x 9,525 mm (3/8") Dužina ma č a 356 mm Brzina lanca pile ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 112

    112 C C o o n n t t e e n n u u t t o o Tempi di esercizio 112 Standard di fornitura 112 Dichiarazione di conformità CE 112 Simboli sulla sega a catena 113 Simboli delle istruzioni per l’uso 113 Utilizzo conforme alla finalità d’uso 113 Rischi residui 113 Indicazione de sicurezza 114 − Abbigliamento di protezione personale 114 − Prima del ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 113

    113 S S i i m m b b o o l l i i s s u u l l l l a a s s e e g g a a a a c c a a t t e e n n a a Prima della messa in funzione, leggere e applicare quanto contenuto nelle istruzioni per l’uso e nelle norme di sicurezza. Prima degli interventi di riparazione, manutenzione e pulizia, spegnere il motore e disinserire la spina di alimentazione. Stacca ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 114

    114 I I n n d d i i c c a a z z i i o o n n i i d d i i s s i i c c u u r r e e z z z z a a Osservare le indicazioni seguenti per proteggersi se stessi e terze persone nei confronti di possibili lesioni. L Conservare queste indicazioni di sicurezza (manuale d’istruzioni per l’uso) sempre insieme alla sega a catena. L La sega può essere utilizz ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 115

    115  Le spine e le prese volanti sui conduttori di collegamento devono essere in gomma, PVC morbido o altro materiale termoplastico della stessa consistenza meccanica o rivestite con questo materiale.  La presa a innesto del conduttore di collegamento deve essere protetta da spruzzi d’acqua.  Durante la posa dei conduttori di collegament ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 116

    116  Se la catena della sega si blocca nel legno, spegnere immediatamente l’apparecchio. Utilizzare un cuneo per liberare la guida. Vibrazione L'esposizione a vibrazioni troppo frequente di persone affette da problemi di circolazione può causare danni al sistema nervoso o ai vasi sanguigni. Le vibrazioni possono essere ridotte: - utilizz ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 117

    117 M M o o n n t t a a g g g g i i o o Collegare la sega alla rete di alimentazione solo dopo l’assemblaggio completo. Pericolo di lesioni! Indossare guanti di protezione durante l’assemblaggio. Â Posizionare la sega a catena su una superficie piana e allentare il freno della cat ena. Spingere in avanti la protezione anteriore della mano (3) ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 118

    118 Freno della catena Il freno della catena è un meccanismo di protezione che viene attivato dalla protezione della mano anteriore o dal rilascio dell'interruttore di accensione/spegnimento in caso di contraccolpo della sega. La catena della sega si arresta immediatamente (< 0,1 s). Controllo del freno della Controllare sempre il funziona ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 119

    119 Indicazioni per l’abbattimento di alberi Tali interventi devono essere eseguiti esclusivamente da personale addestrato.  Attenersi alla lunghezza della guida. Possono essere tagliati solo alberi il cui diametro del tronco sia inferiore alla lunghezza della guida.  Ö Assicurare la zona di pericolo prima dell’abbat- timento. Assicurars ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 120

    120 Sostituzione della catena della sega e della guida La catena e la guida sono esposte a forti sollecitazioni di usura. Sostituire immediatamente la catena e la lama quando il loro funzionamento ottimale non è più garantito, ½ „Montaggio“. Rocchetto per catena  La sollecitazione del rocchetto (13) è particolarmente elevata. Controllare ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 121

    121 P P o o s s s s i i b b i i l l i i g g u u a a s s t t i i Prima di rimuovere qualsiasi guasto − Spegnere l’apparecchio − Attendere l’arresto della sega − Disinserire la spina di alimentazione  Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione. Guasto Possibile ca ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 122

    122 D D a a t t i i t t e e c c n n i i c c i i Tipo / Modello KS 1800/35 Anno di costruzione vedere ultima pagina Potenza motore P 1 1800 W Tensione di rete / Frequenza di rete 230 V~ / 50 Hz Numero di giri a vuoto n 0 8014 min –1 Rocchetto (numero denti/passo) 7 x 9,525 mm (3/8") Lunghezza di taglio max 356 mm Velocità della catena 13,5 m ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 123

    123 Innhold Driftstider 123 Leveranse omfang 123 EU-samsvarserklær ing 123 Symbolene på motorsa gen 124 Bruksanvisning symboler 124 Riktig bruk 124 Restrisiko 124 Sikkerhetsinformasj oner 125 − Personlige v erneklær 125 − Før saging 125 − Elektrisk sikkerhet 125 − Betjening 126 − Under sagingen 126 − Sagtilbakes lag 127 − Generell ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 124

    124 Symbolene på motorsagen Før igangsettingen må du lese og ta hensyn til bruksanvisnin gen. Før reparasjons-, ved likeholds- og rengjøring sar- beid må motoren stanse s og nettstøpeselet må trekkes ut. Du må straks trekke ut nettstøpselet hvis tilk op- lingslednin gen skades eller kuttes over. Bruk vernehjelm, verneb rille og hørselsv ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 125

    125 Sikkerhetsinformasjoner Ta hensyn til følgende info rmasjoner, for å be skytte deg selv og andre mot mulige skader. L Oppbevar alltid disse sikkerhetsinfor masjonene (bruksanvisninge n) sammen med m otorsagen. L Motorsagen må kun betj enes av personer m ed tilstrek- kelig erfaring. L Du må kun gi eller lå ne bort motorsag en til personer s ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 126

    126  Du må ikke sprute vann på appara tet. (Farekilde elektrisk strøm).  Ikke dann bro ved v erneinnretning ene eller sett dem ut av drift.  Kople til trimmeren via en fe ilstrømsvernebryter (30 mA). Den elektriske tilko plingen eller re parasjoner på e lektriske deler av maskinen må utfør es av autoris ert elektriker eller på et a ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 127

    127  Â Saging med over kanten kan generere sagti lbakeslag, hvis sagkjedet e r fastklemt elle r treffer en fast gjenstand i veden.  Begynn kuttingen k un når sagkje det er i gang.  Arbeid kun med kor rekt slipt sag kjede, arbe id kun med sa g- kjede som er strammet riktig.  Â Bruk klofes tet (16) som spak.  Arbeid aldri over sku l ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 128

    128  Bruk al dri resirkulert o lje eller spillo lje. Ved br uk av olje som ikke godkjent for m otorsager slettes g arantien. Igangsetting L Nettilkopling  Samm enlikne de n spenningen som er oppg itt på sagens typeskilt med nettspenn ingen og kop le sagen til den respek- tive og forskriftsmessig e stikkontakte n. L Jordet schuko-støp sel, n ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 129

    129  Vær spesielt forsiktig ved la ngsgående snitt, da klofestet ikke blir brukt. Du un ngår sagtilbakesl ag ved at du fører sa- gen i en flat vinkel.  Ved arbeid i en bakke, m å du alltid ov er eller v ed siden a v stammen eller det liggend e materialet som skal sages. S e opp for stammer som ruller nedover. Ytterligere informasjoner an ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 130

    130 Kontroller følgende etter hver bruk av motorsagen − slitasje, spesielt kjed e, styreskinne og k jedehjul. − riktig monterte og intakte for kledninger el ler vernei nnretnin- ger. Nødvendige reparasjoner elle r vedlikeholdsarbeider m å gjennomføres før motorsagen brukes. Sliping av sagkjedet Sagkjedet må være riktig slipt og rengjort ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 131

    131 Mulige feil Før hver feilretting − Slå av apparatet. − Vent til sagen står helt stille − Trekk ut støpsel et Etter hver feilretting må all e sikkerhetsinnret ningene settes i drift igj en og kontroll eres. Feil Mulig årsak Utbedring Motorsagen sta rter ikke når man slår den på  Kjedebrems  Ingen strøm  Skjøteledningen er ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 132

    132 Tekniske data Type/Modell KS 18 00/35 Byggeår se siste side Motoreffekt P1 1800 W Nettspenning / Nettfrekvens 230 V~ / 50 Hz Tomgangsturtall n 0 8014 min –1 Kjedehjul (tann tall/deli ng) 7 x 9,525 mm (3/8") Snittlengde 356 mm Sagkjedehastig het 13,5 m/s Oljetankvolum 90 ml Beskyttelseskl asse ΙΙ / Lydtrykknivå L P A * 85,32 dB (A) m? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 133

    133 I I n n h h o o u u d d Bedrijfstijden 133 Lever hoeveelheid 133 Verklaring van overeenstemming 133 Symbolen op de kettingzaag 134 Symbolen in de gebruiksaanwijzing 134 Reglementaire toepassing 134 Restrisico’s 134 Veiligheidsinstructies 135 − Persoonlijke veiligheidsuitrusting 135 − Vóór het zagen 135 − Elektrische veiligheid 135 − ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 134

    134 S S y y m m b b o o l l e e n n o o p p d d e e k k e e t t t t i i n n g g z z a a a a g g Lees voor de inbedrijfstelling de bedienings- handleiding en veiligheidsvoorschriften en neem deze in acht. Schakel de motor uit voor reparatie-, onderhouds- en reinigingswerk-zaamheden en haal de netstekker uit de ontactdoos. Meteen netstekker uit het s ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 135

    135 V V e e i i l l i i g g h h e e i i d d s s i i n n s s t t r r u u c c t t i i e e s s Houdt alstublieft rekening met de volgende instructies om zich zelf en andere te gen mogelijke verwondingen te beschermen. L Bewaar deze veiligheidsinstructies (gebruiksaan-wijzing) steeds samen met de kettingzaag op. L De kettingzaag mag slechts door person ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 136

    136  Let er bij het leggen van de aans luitkabel op dat deze niet stoort, bekneld raakt, geknikt wordt en de steekverbinding niet nat wordt.  Gebruik de kabel niet voor doeleinden warvoor hij niet ge- schikt is. Bescherm de kabel tegen hitte, olie of scherpe randen. De steker niet met de kabel uit het stopcontact trekken.  Wikkel bij gebru ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 137

    137 Trillingen Wanneer personen met bloedcirculatiestoornissen te vaak aan trillingen worden blootgesteld, kunnen beschadigingen aan het zenuwsysteem of aan de bloedvaten optreden. U kunt de trillingen reduceren: - door stevige, warme arbeidshandschoenen - verkorting van de werktijd (meerdere lange pauzes maken) Consulteer een arts wanneer uw vinge ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 138

    138 S S a a m m e e n n b b o o u u w w Sluit de kettingzaag pas na complete samenbouw aan het stroomnet aan. Gevaar van verwondingen! Draag bij het samenbouwen veiligheidshand- schoenen. Â Zet de kettingzaag op een rechte vlakte en maak de kettingrem los. Druk de voorste handbescherming (3) tegen de voorste handgreep (4). Verwijder de afdekking ( ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 139

    139 Kettin grem De kettingrem is een veili gheidsmechanisme dat bij terugslagende kettingzaag via de voorste handbe- scherming of na loslaten van de in-/uitschakelaar wordt geactiveerd. De zaagketting stopt onmiddellijk (< 0,1 sec.). Controleren van de kettingrem Test de werking van de kettingrem voor aanvang van alle werkzaamheden. • Start de ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 140

    140 Ö Trapsgewijs snoeien Ö voor horizontale, niet koplastige takken Het takstuk valt gecontroleerd zonder te omkantelen naar beneden. n Zet de eerste snede van beneden, ca. een derde van de asdoorsnede. o De tweede snede vindt op dezelfde hoogte plaats dan de eerste snede, of verder naar binnen verzet (negatief breukniveau). p Verwijder het rest ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 141

    141 Zaagketting en geleiderail vervangen Zaagketting en geleiderail zijn aan grote slijtage blootgezet. Vervang de zaagketting en het zwaard direct, wanneer de correcte werking niet is gewaarborgd, ½ „Samenbouw“. Kettingwiel  De belasting van het kettingwiel (13) is bijzonder groot. Controleer de tanden van het kettingwiel regelmatig op slij ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 142

    142 S S t t o o r r i i n n g g e e n n Voor het verhelpen van iedere storing − Toestel uitschakelen − Wachten tot de kettingzaag stilstaat − Stroomtoevoer onderbreken  Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veiligheid svoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Kettingzaag loopt na ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 143

    143 T T e e c c h h n n i i s s c c h h e e g g e e g g e e v v e e n n s s Type / Model KS 1800/35 Bouvwjaar zie laatste pagina Vermogen P 1 1800 W Spanning / Frequentie 230 V~ / 50 Hz Stationair toerental n 0 8014 min –1 Kettingwiel (aantal tanden/steek) 7 x 9,525 mm (3/8") Snijlengte 356 mm Snelheid van de zaagketting 13,5 m/s Olietankvol ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 144

    144 Z Z a a w w a a r r t t o o ś ś ć ć Czasy pracy 144 Zakres dostawy 144 WE-Deklaracja zgodno ś ci 144 Symbole na pile ł a ń cuchowej 145 Symbole w instrukcji obs ł ugi 145 U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem 145 Pozosta ł e ryzyko 145 Wskazówki bezpiecze ń stwa 146 − Odzie ż ochronna 146 − Przed pi ł owaniem 146 − Bezpiecze ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 145

    145 S S y y m m b b o o l l e e n n a a p p i i l l e e ł ł a a ń ń c c u u c c h h o o w w e e j j Przed uruchomieniem urz ą dzenia nale ż y dok ł adnie przeczyta ć instrukcj ę obs ł ugi i stosowa ć si ę do zamieszczonych w niej wskazówek. Przed rozpocz ę ciem wykonywania napraw, czynno ś ci obs ł ugowo-koserwacyjnych oraz czyszcze ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 146

    146 W W s s k k a a z z ó ó w w k k i i b b e e z z p p i i e e c c z z e e ń ń s s t t w w a a By chroni ć siebie niniejszych innych przed mo ż liwymi zranieniami, nale ż y przestrzega ć niniejszych wskazówek. L Te wskazówki bezpiecze ń stwa (instrukcj ę obs ł ugi) nale ż y zawsze przechowywa ć razem z pi łą ł a ń cuchow ą . L ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 147

    147 Bezpiecze ń stwo elektryczne  Przy łą cze elektryczne nale ż y wykona ć wed ł ug IEC 60 245 (H 07 RN-F) kablem o minimalnym przekroju ż y ł − 1,5 mm² - dla d ł ugo ś ci kabla do 25 m − 2,5 mm² - dla d ł ugo ś ci kabla powy ż ej 25m  D ł ugie i cienkie przewody zasilaj ą ce powoduj ą spadek napi ę cia. Silnik nie osi ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 148

    148  Nale ż y pracowa ć z pi łą ł a ń cuchow ą w taki sposób, by odbój pazurowy wytwarza ł lekki docisk d ź wigni. Podczas ci ę cia pi ł y nie nale ż y dociska ć si łą .  Podczas ci ę cia twardszych konarów lub pni nale ż y oprze ć odbój pazurowy na g łę bszym punkcie. Nast ę pnie zwolni ć odbój z drewna i osadzi ć ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 149

    149 Nie wykonywa ć ż adnych dalszych napraw maszyny oprócz napraw opisanych w rozdziale “Konserwacja”, lecz zwróci ć si ę bezpo ś rednio do producenta lub w ł a ś ciwego serwisu klienta. Naprawy innych cz ęś ci maszyny nale ż y powierza ć producentowi lub w którym ś z jego punktów serwisowych. Stosowa ć wy łą cznie oryginalne ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 150

    150 W łą czenie B Nacisn ąć i przytrzyma ć blokad ę w łą czaj ą c ą (5). Nast ę pnie nacisn ąć w łą cznik/wy łą cznik (6). Ponownie zwolni ć blokad ę w łą czenia. L Przy zablokowanym ł a ń cuchu tn ą cym lub przeci ąż eniu nale ż y zmniejszy ć moc lub natychmiast wy łą czy ć pi łę . • Wyj ąć prowadnic ę szynow ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 151

    151 o Nale ż y nast ę pnie wykona ć w tym samym miejscu na dole naci ę cie, które przedzieli pniak. Ö Twarde pniaki i silne napi ę cie n Nale ż y wykona ć pod spodem naci ę cie (jedna trzecia ś rednicy pniaka) w kierunku ku górze. o Nast ę pnie nale ż y wykona ć w odst ę pie od pierwszego naci ę cia drugie naci ę cie, które przed ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 152

    152 L Dla pocz ą tkuj ą cych u ż ytkowników: Ostrzenie ł a ń cucha powierzy ć specjali ś cie/serwisowi. Mo ż na samodzielnie naostrzy ć pi łę ł a ń cuchow ą równie ż naszym urz ą dzeniem do ostrzenia pi ł ł a ń cuchowych KSG 220 A (nr artyku ł u 302360). Typ ł a ń cucha Oregon 91 PJ 052X odleg ł o ść ogranicznika g łę b ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 153

    153 M M o o ż ż l l i i w w e e z z a a k k ł ł ó ó c c e e n n i i a a Przed ka ż d ą napraw ą − wy łą czy ć urz ą dzenie − Odczeka ć do momentu zatrzymania si ę pi ł y − wyci ą gn ąć wtyczk ę z gniazda  Po ka ż dej naprawie uruchomi ć i sprawdzi ć wszystkie urz ą dzenia zabezpieczaj ą ce. Zak ł ócenie Mo ż liw ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 154

    154 D D a a n n e e t t e e c c h h n n i i c c z z n n e e Typ / Model KS 1800/35 Rok produkcji zie laatste pagina Napi ę cie zasilania P 1 1800 W Napi ę cie zasilania / Cz ę stotliwo ść zasilania 230 V~ / 50 Hz Pr ę dko ść obrotowa w stanie ja ł owym n 0 8014 min –1 Ko ł o ł a ń cuchowe (liczba z ę bów/podzia ł k a ) 7 x 9,525 mm ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 155

    155 C C u u p p r r i i n n s s Timpi de utilizare 155 Volumul de livrare 155 Declara ţ ie de conformitate UE 155 Simbolurile de pe fer ă str ă u 156 Simbolurile din instruc ţ iunile de folosire 156 Utilizarea conform domeniului de aplica ţ ie specificat 156 Alte riscuri 156 Indica ţ ii de siguran ţă 157 − Îmbr ă c ă minte de protec ţ ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 156

    156 S S i i m m b b o o l l u u r r i i l l e e d d e e p p e e f f e e r r ă ă s s t t r r ă ă u u Înaintea punerii în func ţ iune, citi ţ i ş i respecta ţ i instruc ţ iunile de folosire ş i cele de siguran ţă . Înaintea începerii lucr ă rilor de repara ţ ie, între ţ inere ş i cur ăţ ire, trebuie oprit motorul ş i scos ş t ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 157

    157 I I n n d d i i c c a a ţ ţ i i i i d d e e s s i i g g u u r r a a n n ţ ţ ă ă Respecta ţ i urm ă toarele indica ţ ii pentru a v ă proteja pe d- voastr ă ş i pe al ţ ii de accidente. L P ă stra ţ i aceste indica ţ ii de siguran ţă (instruc ţ iunile de folosire) împreun ă cu fer ă str ă ul. L Fer ă str ă ul poate fi uti ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 158

    158  Desf ăş ura ţ i cablul de tot, atunci când folosi ţ i un tambur pentru cabluri.  Verifica ţ i cu regularitate c ablurile prelungitoare ş i înlocui ţ i-le, dac ă sunt deteriorate.  Nu folosi ţ i conducte de leg ă tur ă defecte.  Folosi ţ i în aer liber doar cabluri de prelungire autorizate ş i deci marcate corespunz ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 159

    159 Vibra ţ ii Dac ă persoanele cu probleme de circula ţ ie a sângelui sunt expuse prea des vibra ţ iilor, pot interveni probleme ale sistemului nervos sau ale vaselor sanguine. Pute ţ i reduce vibra ţ iile: - purtând m ă nu ş i de lucru groase, c ă lduroase - prin reducerea timpului de lucru (face ţ i mai multe pauze lungi) Merge ţ i ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 160

    160 M M o o n n t t a a r r e e a a Racorda ţ i fer ă str ă ul cu lan ţ la re ţ eaua electric ă , doar dup ă finalizarea montajului. Pericol de accidentare! Purta ţ i m ă nu ş i în timpul montajului. Â A ş eza ţ i fer ă str ă ul cu lan ţ pe o suprafa ţă plan ă ş i elibera ţ i frâna lan ţ ului. Ap ă sa ţ i protec ţ ia fron ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 161

    161 Frâna lan ţ ului Frâna lan ţ ului este un dispozitiv de protec ţ ie, care se declan ş eaz ă , dac ă fer ă str ă ul rico ş eaz ă , cu ap ă r ă toarea de mân ă sau prin eliberarea comutatorului. Lan ţ ul fer ă str ă ului se opre ş te pe loc (<0,1 sec.). Verificarea frânei cu lan ţ Verifica ţ i din când în când func ţ ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 162

    162 n Executa ţ i prima t ă ietur ă de jos, cca. o treime din diametrul crengii. o A doua t ă iere are loc la aceea ş i în ă l ţ ime ca ş i prima sau deplasat ă mai înspre interior (treapta de rupere negativ ă ). p Îndep ă rta ţ i bucata de creang ă r ă mas ă . Indica ţ ii suplimentare privind t ă ierea copacilor Purta ţ i înt ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 163

    163 Înlocuirea lan ţ ului de fer ă str ă u ş i ş ina de ghidare Lan ţ ul de fer ă str ă u ş i ş ina de ghidare sunt supuse unei solicit ă ri mari la uzur ă . Înlocui ţ i lan ţ ul de fer ă str ă u ş i ş ina de ghidare imediat dac ă nu mai este garantat ă func ţ ionarea irepro ş abil ă , ½ „Montarea“. Roata de lan ţ Â ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 164

    164 D D e e f f e e c c ţ ţ i i u u n n i i p p o o s s i i b b i i l l e e Înaintea remedierii unei defec ţ iuni: − opri ţ i aparatul − a ş tepta ţ i s ă se opreasc ă lan ţ ul fer ă str ă ului − scoate ţ i din priz ă ş tec ă rul  Dup ă remedierea unei defec ţ iuni, se repun în func ţ iune ş i se verific ă instala ţ ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 165

    165 D D a a t t e e t t e e h h n n i i c c e e Tip / Model KS 1800/35 An de construc ţ ie vezi ultima pagin ă Puterea motorului P 1 1800 W Tensiunea de re ţ ea / Frecven ţ a de re ţ ea 230 V~ / 50 Hz Tura ţ ia la mers în gol n 0 8014 min –1 Roata de lan ţ (num ă rul din ţ ilor / distribuirea) 7 x 9,525 mm (3/8") Lungime a t ă iet ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 166

    166 Оглавление Время работы 166 Объем поставки 166 Заявление о соответствии требованиям Европейского Союза 166 Условные обозначения на цепной пиле 167 Условные обозначения в инструкции по эксплуа? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 167

    167 Условные обозначения на цепной пиле Перед вводом в эксплуатацию прочитать инструкцию по эксплутации и прави ла техники безопасности и соблюдать их в последующ ем . Перед пров едением рабо? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 168

    168  Прикасание к находящи мся под напряжением компонентам при открытых электрических узлах .  Нарушение слуха при п родолжит ельной работе без защиты слуха .  Опасность пожара . Далее несм ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 169

    169 − Запрещается испол ьзов ать цепную пилу вблизи воспламеняющихся жидкос тей или газ ов - Опасност ь пожара !  Пользователь несет ответственность за несчастные случаи или опасности , жертв ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 170

    170  Запрещается ставить перегретую цепную пилу в сухую траву или на воспламеняющиеся предмет ы .  Категорически запрещается прикасатьс я работающей пилой к проволочным заборам или грунту ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 171

    171  Следует пров ерять машину на возможные повреждения : − Перед последую щим использованием устройства защитные приспосо блен ия должны быть тщат ельно проверены на их надежное и надлежащ? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 172

    172 Ввод в эксплуатацию L Присоединение к сети  Сравнить указанно е на фирменной табличке напряжен ие с напряжени ем сети и подключить устройство к соответствующей розетке , отвечающей п редп ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 173

    173 Â Натяжение цеп и является правильным , если в середине направляю щей шины ее можно под нять вверх на 3 – 4 мм . Â Если пи льная цепь перетянута , то следует провернуть винт натяжного устройств ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 174

    174  Техника валки деревьев : Â Выполнить в стволе подпил глубиной на п римерно 1/3 диаметра ствола . Затем выполнит ь сначала горизонтальный пропил , а потом второй пропил под углом 45°. Â Перед т ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 175

    175 Увеличивающийся при проверке масляны й след свидетельствует о надлежащем функционир овании системы автоматическо й смазки . Если при полном маслобаке масляны й след отсутствует , то B проч ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 176

    176 Возможные неисправности Перед каждым устранением неисправн остей − выключить устройство , − подождать его останова , − извлечь сет евой штекер . После каждого устранения неисправностей з ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 177

    177 Технические данные Тип / Модель KS 1800/35 год изготовления см . на последней странице Мощность двигателя P1 1800 Вт Сетевое напряжение / Сетевая частота 230 V~ / 50 Hz Число оборот ов при холостом ходе n 0 ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 178

    178 Innehåll Drifttider 178 Leverans omfattnin g 178 EG-Konformitetsförklarin g 178 Symboler på kedje sågen 179 Symboler driftinstrukt ion 179 Användning enligt fö reskrift 179 Risker 179 Säkerhetshänv isningar 180 − Personliga sk yddskläd er 180 − Innan man så gar 180 − Elektrisk säkerhet 180 − Manövrering 181 − Under sågnin ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 179

    179 Symboler på kedjesågen Läs och beakt a driftinstruktio nen och säkerhetshänvisningarna innan sågen tas i drift. Stäng av motorn o ch dra ur n ät-kontakten in nan ni börjar med några som h elst reparati oner, underhålls- oc h rengörin gsarbeten. Dra genast ut stickkontakten om ans lutnings- ledningen är s kadad el ler skärs av. Bä ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 180

    180 Säkerhetshänvisningar Beakta följande hänvisningar fö r att skydda Er själv och andra mot eventuella skador. L Förvara dessa säkerhetsanv isningar ( bruksanvis ning) alltid tillsamm ans med kedjes ågen. L Kedjesågen får en dast betjänas av personer med tillräcklig erfarenhet. L Ge eller låna endast ut ked jesågen till persone r s ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 181

    181  Använd utomhu s endast an slutningsledn ingar so m är tillåtna för sådan an vändning och mä rkta därmed.  Använd aldr ig provisorisk a elektriska ans lutningar.  Skydda er mot elektriska ström stötar. Undvik kroppsberör ing med jord ade detalj er (t.ex. rör, värmeelement, spisar, kylskåp osv.).  Spruta int e av maski ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 182

    182 Hur kan jag undvika en sågrekyl?  Â Håll alltid fast kedj esågen med båda händer na.  Â Såga med un derkanten av styrs kenan för bättr e kontroll. Placera ke djesågen s å plant som möjligt.  Â Såga aldri g med styrsk enans spets.  Â Sågning med överk anten kan resu ltera i en sågreky l, om kedjan klämmer elle r t ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 183

    183 B Påfyllningsnivån kan Ni kontrollera gen om fönstret (17 ). Använd en tratt för påfyll ning. Se vid påfyllningen till att det inte tränge r in någon smuts i oljetanken. B Skruv a åter på oljetank locket. B Tryck ca. 10 gånger på "Primer" (9) för att pumpa olja in i cirkulatione n, vid första påfyllningen, eller vid p? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 184

    184 Arbetsanvisningar - sågteknik Ytterligare hänvisningar vid sågning av stammar  Placera aldri g stammen för sågning på mar ken. Stöd upp stammen så, att snittet inte stänger och klämmer så gkedjan. Använd ett säkeret upplag (t.ex. sågbock). Undvik att beröra marken med styrskena ns spets eller s ågkedjan.  Inrikta kortare s ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 185

    185 Underhåll Bär handskar för att undvika möjliga skador. För att garantera att ma n kan använda ke djesågen under en lång tid och på ett tillförlitlig t sätt skall ni genomföra följande underhåll sarbeten m ed regel bundna m ellanrum: Kontrollera a tt kedjesågen inte ha r några uppen bara fel som − lös, urhängd el ler skadad s ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 186

    186 Möjliga störningar Innan någon störning åtgärdas: − Stäng av maskinen − vänta tills sågen står stilla − dra ut stickkontakt en Varje gång en störning har åtgär dats skall man åter sätta alla säker hetsanordning ar i drift samt kontroll era dessa. Störning Möjlig orsak Åtgärder Kedjesågen starta r inte efter tillkoppl ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 187

    187 Tekniska data Typ/Modell KS 1800/35 Tillverkningsår se sista sidan Motoreffekt P1 1800 W Nätspänning / Nätfrekvens 230 V~ / 50 Hz Tomgångsvarvtal n 0 80 14 min –1 Kedjehjul (kuggtal/d elning) 7 x 9,525 mm (3/8") Skärlängd 356 mm Sågkedjans hastighet 13, 5 m/s Oljetankvolym 90 ml Skyddsklass ΙΙ / Ljudtrycksnivå L P A 85,32 dB ( ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 188

    188 O O b b s s a a h h Prevádzkové č asy 188 Obsah dodávky 188 Prehlásenie o zhode 188 Symboly na re ť azovej píle 189 Symboly návodu na obsluhu 189 Použitie pod ľ a predpisov 189 Zvyškové riziká 189 Bezpe č nostné pokyny 190 − osobná výstroj- ochranný odev 190 − pred použitím píly 190 − elektrická bezpe č nos ť 191 ? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 189

    189 S S y y m m b b o o l l y y n n a a p p í í l l e e Pred uvedením prístroja do prevádzky pre č íta ť a dba ť na návod na použitie a bezpe č nostné pokyny. Pred opravami, údržbou a č istením vypnú ť motor a vytiahnu ť zástr č ku. Ak je prívodné vedenie poškodené alebo prerušené, ihne ď vytiahnite zástr č ku. Noste ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 190

    190 B B e e z z p p e e č č n n o o s s t t n n é é p p o o k k y y n n y y Dodržiavajte nasledovné po kyny, aby ste seba a iných ochránili pred možnými poraneniami. L Tieto bezpe č nostné pokyny (návod na obsluhu) majte vždy k dispozícii pri píle. L Re ť azová píla smie by ť obsluhovaná len personálom s dostato č nými skús ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 191

    191 Elektrická bezpe č nos ť  Prevedenie prípojných vedení pod ľ a IEC 60 245 (H 07 RN-F) s priemerom žíl minimálne − 1,5 mm² pri d ĺ žke kábla do 25 m − 2,5 mm² pri d ĺ žke kábla nad 25 m  Dlhé a tenké prípojné vedenia vytvárajú pokles napätia. Motor nedosiahne maximálny výkon, funkcia stroja je zredukovaná. ? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 192

    192  Pílu nepoužívajte na pohybu č i posun dreva.  Pílu nechajte pracova ť ke ď cítite cez zubový doraz ľ ahký pákový tlak. Netla č te na pílu silou.  Pri rezaní silnejších vetví č i kme ň ov, nasa ď te zubový doraz č o najnižšie. Pri opätovnom nas adení píly vytiahnite zubový doraz z dreva von a opä ť ho na ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 193

    193 M M o o n n t t á á ž ž Re ť azovú pílu pripojte k sieti až po úplnom zložení. Nebezpe č enstvo poranenia! Pri skladaní noste ochranné rukavice. Â Položte pílu na rovnú plochu a uvo ľ nite re ť azovú brzdu. Pritla č te predný kryt rukou (3) proti prednému madlu (4). Odstrá ň te kryt (10) odskrutkovaním upev ň ovacíc ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 194

    194 Preverenie brzdy re ť aze Pred každým za č iatkom práce preskúšajte funkciu re ť azovej brzdy. • Naštartujte motor, vi ď kapitola „ Štartovanie motorovej píly.“ • Pílu držte pevne oboma rukami a nechajte motor beža ť . Â Zatla č te hornou č as ť ou ruky proti prednému krytu ruky (3). (pos. 2) Re ť az sa musí okam? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 195

    195 Pokyny na rúbanie stromov Tieto práce smú vykonáva ť iba špeciálne vyškolení pracovníci.  Porovnajte d ĺ žku svojej lišty s hrúbkou kme ň a. Stromy môžete rúba ť iba ak je priemer stromu menší ako d ĺ žka vašej lišty.  Ö Sichern Sie vor dem Fällen die Gefahrenzone (D). Pred rúbaním zabezpe č te nebezpe č nú ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 196

    196 Výmena pílovej re ť aze a jazyka Pílová re ť az a lišta sú vystavené vysokým nárokom na opotrebovanie. Vyme ň te re ť az a lištu, akonáhle nie je zaru č ená bezproblémová funkcia, ½ „Montáž“. Koleso re ť aze  Námaha kolesa re ť aze (13) je obzvláš ť ve ľ ká. Pravidelne preverujte ozubenie kolesa re ť aze oh ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 197

    197 M M o o ž ž n n é é p p o o r r u u c c h h y y Pred každým odstránením poruchy − prístroj vypnú ť − po č ka ť na zastavenie re ť azovej píly − vytiahnu ť sie ť ovú zástr č ku  Po každom odstránení poruchy opä ť uvies ť všetky bezpe č nostné zariadenia do prevádzky a preveri ť . Porucha Možná prí č in ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 198

    198 T T e e c c h h n n i i c c k k é é ú ú d d a a j j e e Typu / Model KS 1800/35 Výrobný rok viz posledná strana Výkon motora P 1 1800 W Napätie siete 230 V~ / 50 Hz Vo ľ nobežné otá č ky l n 0 8014 min –1 Re ť azové koliesko (po č et zubov/delenie) 7 x 9,525 mm (3/8") D ĺ žka jazyka 356 mm Rýchlos ť pílovej re ť az ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 199

    199 V V s s e e b b i i n n a a Č as obratovanja 199 Obseg dobave 199 ES-izjava o skladnosti 199 Simboli na verižni žagi 200 Simboli Navodilo za uporabo 200 Z namenom skladna uporaba 200 Preostala tveganja 200 Varnostna navodila 201 − Osebna zaš č itna oprema 201 − Pred žaganjem 201 − Elektri č na varnost 201 − Krmiljenje 202 − Med ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 200

    200 S S i i m m b b o o l l i i n n a a v v e e r r i i ž ž n n i i ž ž a a g g i i Pred zagonom naprave pr eberite varnostne napotke in jih upoštevajte. Pred popravljanjem, vzdrževanjem in č iš č enjem izklju č ite motor in potegnite vtika č napajalnega kabla iz vti č nice. Vti č morate nemudoma izvle č i, č e se priklju č ni kabel ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 201

    201 V V a a r r n n o o s s t t n n a a n n a a v v o o d d i i l l a a Za lastno zaš č ito in zaš č ito drugih oseb pred morebitnimi poškodbami upoštevajte naslednja navodila. L Ta varnostna navodila (navodilo za uporabo) vedno hranite skupaj z verižno žago. L Verižno žago lahko uporabljajo le dovolj izkušene osebe. L Verižno žago daj ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 202

    202  Kabel uporabljajte samo v skladu z njegovim namenom. Kabel zaš č itite pred vro č ino, oljem in ostrimi robovi. Vtika č a ne vlecite iz vti č nice tako, da ga pri tem držite za kabel.  Č e uporabljate kabelski boben, morate kabel popolnoma odviti.  Redno kontrolirajte stanje morebitnih kabelskih podaljškov in jih po potrebi za ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 203

    203 Varnostna navodila - Povratni udarec pri žaganju  Kaj je povratni uda rec pri žaganju? Povratni udarec pri žaganju je nenadni udarec delujo č e verižne žage navzgor in nazaj v smeri uporabnika. Do tega pride, č e − Â se konica vodilne tra č nice (nenamerno) dotakne obdelovanca ali drugih trdih predmetov. − se žagina veriga zata ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 204

    204 P P r r i i p p r r a a v v a a n n a a z z a a g g o o n n Mazanje verige Verižne žage ne dostavljamo napolnjene z oljem za žagino verigo. L Verižne žage nikoli ne uporabljajte brez mazanja verige. Uporaba žage brez olja za verigo povzro č a poškodbe verižne žage in vodilne tra č nice. Življenjska doba in rezalna mo č verige sta o ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 205

    205 L Prosim, upoštevajte naslednje: B novo žagino verigo je treba ve č krat ponovno napeti, dokler se ne podaljša. B pri segrevanju verige do obratov alne temperature se le-ta raztegne in jo je treba ponovno napeti. Po kon č anem žaganju morate žagino verigo ponovno popustiti, saj bi se sicer pri ohlajanju preve č napela. B č e veriga vib ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 206

    206  Tehnika podiranja dreves: Â V deblo ažagajte zarezo, globoko za ca. 1/3 premera drevesa. Najprej izvedite vodoravni rez in nato drugi rez od zgoraj, pod kotom 45°. Â Preden pri č nete podžagovati, opozorite na svoje delo z opozorilnim klicem »pozor« ali »drevo pada«. Â Na nasprotni strani debla izvedite vodoravni rez. Ta rez izve ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 207

    207 B Ohišje o č istite z mehko krta č o ali s suho krpo. Pri č iš č enju ne smete uporabljati vode, razred č il in polirnih sredstev. B Pazite, da bodo zra č niki za hlajenje motorja prosti (nevarnost pregretja). B Č e je veriga zelo umazana ali zasmoljena, jo za nekaj ur položite v posodo s č istilom za verige. Nato jo sperite s č ist ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 208

    208 O O d d p p r r a a v v l l j j a a n n j j e e m m o o t t e e n n j j Pred vsakim odpravljanjem motenj − izklopite napravo, − po č akajte, da bo žaga v mirujo č em stanju, − izvlecite vtika č iz elektri č nega omrežja.  Po vsakem odpravljanju motenj morate ponovno namestiti vse va rnostne naprave in zagotoviti njihovo brezhibno ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 209

    209 T T e e h h n n i i č č n n i i p p o o d d a a t t k k i i Tip / model KS 1800/35 Leto izdelave glejte zadnjo stran Mo č motorja P 1 1800 W Elektri č na napetost / Frekvenca el. omrežja 230 V~ / 50 Hz Vrtljaji prostega teka n 0 8014 min –1 Ve r iž n i k ( št e vi l o z o b /r a zd e l it e v) 7 x 9,525 mm (3/8") Dolžina me č a ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 210

    210 İ çindekiler Çal ı ş ma saatleri 210 Teslimat kapsam ı 210 AB-Uygunluk Beya n ı 210 Zincirli testere üzerindeki sim geler 211 Kullanma k ı lavuzu si mgele ri 211 Usul ve kuralla ra uygun k ullan ı m 211 Di ğ er riskler 211 Güvenlik aç ı klamalar ı 212 − Ki ş isel korum a donan ı m ı 212 − Kesmeye ba ş l amadan önce 212 ? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 211

    211 Zincirli testere üzerindeki simgeler Çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce kullan ma k ı lavuzu nu ve gü venlik aç ı klamalar ı n ı okuyun ve bu aç ı klamal ara uyun. Tamirat, bak ı m ve temizlik çal ı ş malar ı nd an önce motoru kapat ı n ve fi ş ini çekin . Ba ğ lant ı kablosu hasarl ı ysa veya birbirinde n ayr ı lm ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 212

    212 Güvenlik aç ı klamalar ı Kendinizi ve ba ş kalar ı n ı olas ı ya ralanmalardan koruma k için a ş a ğ ı daki aç ı klamala ra dikkat edin. L Bu güvenlik aç ı klam alar ı n ı (k ullanma k ı lavuzunu) daim a zincirli testeren in yan ı nda b ulunduru n. L Zincirli testere sadece bununla yet erli deneyime sa hip ki ş iler taraf ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 213

    213  Ba ğ lant ı hatt ı n ı bun un için öng örülmemi ş olunan amaçlar için kullanmay ı n. Ba ğ lant ı hatt ı n ı s ı cak l ı ğ a, ya ğ a ve keskin kenarl ı maddelere ka r ş ı koruyun . Ba ğ lant ı hatt ı n ı prizden fi ş i çekmek için kullanmay ı n.  Bir kablo makaras ı kulland ı ğ ı n ı zda kablo yu tam ol ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 214

    214 Parmaklar ı n ı z ş i ş erse, kendinizi i yi hissetmezseniz vey a parmaklar ı n ı zda hissizlik ol ursa doktora g idin. Güvenlik aç ı klamalar ı – Testere geri tepmesi  Testere geri tepm esi denilince ne anla ş ı l ı r? Testere geri tepmesi ç al ı ş makta olan z incirli testerenin kullan ı c ı yönüne do ğ ru aniden yuk ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 215

    215 Testere zinciri ni zincir di ş lis inin (13) Â üzerine koyun ve ve testere zincirini zincir ray ı n ı n dönen k ı lavuz kasna ğ ı na yerle ş tirin. Zincir elemanlar ı n ı n hareket yönün ün do ğ ru olmas ı na dikkat edin! Montaj i ş lemin de zincir el emanlar ı n ı n k ı lavuz kasna ğ ı na ve zincir di ş lisine (13) do ? ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 216

    216 Zincirli fren fonksiyonu olmayan zincirli testerelerin kullan ı lmamas ı gerekir. Lütfen üretici firmaya veya yetkili servisine ba ş vurun! Testere zincirini gerdirme • Testere zinciri gerdirm e ayar ı n ı yapm adan veya kontrol etmeden önce fi ş i pr izden çekin. • Yaralanmal ardan k aç ı nmak için koru yucu eldi ven tak ı n. ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 217

    217  Ö A ğ açlar ı dü ş ürmeden önce tehlike bölgesini güvence alt ı na al ı n (D). Dü ş me alan ı nda insan vey a hayvanl ar ı n olmamas ı na dikkat edin. Ölüm tehlikes i bulunmaktad ı r!  Ö Çal ı ş ma alan ı nd a kütük bulu nmamas ı n ı , sendeleme tehlikesinin ol mamas ı n ı v e önünde hiçb ir engel olm ay ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 218

    218 Ya ğ otomati ğ i kontrolü Zincirli tester eyi çal ı ş t ı rar ak otomatik zincir ya ğ lama fonksiyonu nu kontrol edin ve o nu sivri yerinden zeminde bulunan bir kar ton veya ka ğ ı t yönünde tutun. Zincirle zemine do kunmay ı n. 20 cm’lik güvenlik mesafesine uyun. Kontrol esnas ı nda ço ğ alan bir ya ğ iz i görünüy orsa y ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 219

    ...

  • ATIKA KS 1800-35 - page 220

    220 Teknik özellikler Tipi/Model KS 1800/35 Imalat yili on sayfaya bak ı n ı z Motor gücü P1 1800 W Ş ebeke gerilim i / Ş ebeke frek ans ı 230 V~ / 50 Hz Rölanti devir say ı s ı n 0 8014 min –1 Zincir çark ı (di ş say ı s ı /bölünme) 7 x 9,525 mm (3/8") Kesit uzunlu ğ u 356 mm Testere zincir h ı z ı 13,5 m/s Ya ğ deposu ...

Fabricant ATIKA Catégorie Chain saw

Les documents que nous recevons du fabricant de l'appareilATIKA KS 1800-35 peuvent être divisés en plusieurs groupes. Ceux-ci sont, entre autres:
- dessins techniques ATIKA
- manuels d’utilisations KS 1800-35
- fiches produit ATIKA
- dépliants
- ou étiquettes-énergie ATIKA KS 1800-35
Tous sont importants, mais les informations les plus importantes du point de vue de l'utilisation de l'appareil se trouvent dans le manuel d’utilisation ATIKA KS 1800-35.

Un groupe de documents appelé manuels d’utilisation est également divisé en types plus spécifiques, tels que: Manuels d’installation ATIKA KS 1800-35, manuels d’entretien, brefs manuels ou manuels de l’utilisateur ATIKA KS 1800-35. Selon vos besoins, vous devriez chercher le document dont vous avez besoin. Sur notre site, vous pouvez voir le manuel le plus populaire d’utilisation du produit ATIKA KS 1800-35.

Manuels d’utilsiation similaires

Manuel d’utilisation complet de l’appareil ATIKA KS 1800-35, quelle devrait-elle être?
Le manuel d’utilisation, également appelé le mode d’emploi, ou tout simplement le manuel, est un document technique destiné à aider à utiliser ATIKA KS 1800-35 par les utilisateurs. Des manuels sont généralement écrits par un rédacteur technique, mais dans un langage accessible à tous les utilisateurs ATIKA KS 1800-35.

Le manuel d’utilisation complet ATIKA, devrait inclure plusieurs éléments de base. Certains d'entre eux sont moins importants, tels que: la couverture / page de titre ou pages d'auteur. Cependant, la partie restante, devrait nous fournir des informations importantes du point de vue de l'utilisateur.

1. Introduction et des conseils sur la façon d'utiliser le manuel ATIKA KS 1800-35 - Au début de chaque manuel, nous devrions trouver des indices sur la façon d'utiliser le document. Il doit contenir des informations sur l'emplacement de la table des matières ATIKA KS 1800-35, FAQ ou des problèmes les plus fréquents - les points qui sont les plus souvent recherchés par les utilisateurs de chaque manuel
2. Table des matières - index de tous les conseils pour lATIKA KS 1800-35 qui peuvent être trouvés dans le document courant
3. Conseils sur la façon d'utiliser les fonctions de base de l’appareil ATIKA KS 1800-35 - qui devraient nous aider dans les premières étapes lors de l'utilisation ATIKA KS 1800-35
4. Troubleshooting - séquence systématique des activités qui nous aideront à diagnostiquer et ensuite résoudre les principaux problèmes de ATIKA KS 1800-35
5. FAQ - questions fréquemment posées
6. Détails du contact Informations sur l'endroit où chercher le contact avec le fabricant / service ATIKA KS 1800-35 dans un pays donné, si le problème ne peut être résolu par nous-mêmes.

Avez-vous une question à propos de ATIKA KS 1800-35?

Utiliser le formulaire ci-dessous

Si vous n’avez pas résolu votre problème avec ATIKA KS 1800-35, avec l'aide du manuel que vous avez trouvé, posez une question en utilisant le formulaire ci-dessous. Si un utilisateur a eu un problème similaire avec ATIKA KS 1800-35 il est probable qu’il a envie de partager la façon de le résoudre.

Réécrire le texte de l'image

Commentaires (0)