Manuel d’utilisation ResMed Silent Papillon MAP Series

30 pages 3.43 mb
Télécharger

Aller à la page of 30

Summary
  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 1

    Hinw eis Die Angaben in dieser Gebrauchsan weisung können Un terschiede zum Produkt aufweisen. Die L eis tungsfähigkeit des Pr oduktes ist dadurch nicht beeinfl uss t . Diese Gebr auchsan weis ung ist urhebe rrechtlich g eschütz t . Al le Rec ht e bleiben vorb ehalten. V er vielfältigungen, auch auszugsweise, bedür fen der ausdrücklichen Gen ...

  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 2

    F G H I 18 19 D C E A B B-a B-b B-c 2 3 4 5 6 7 8 9 10 9 12 1 14 15 11 16 17 13 20 Standard REF 632 031 Large REF 632 032 REF 632 033 REF 632 035 REF 632 034 REF 632 019 REF 632 006 REF 632 027 ...

  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 3

    V or der ersten Benutzung Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig durch und beachten Sie sorgfältig alle Hinweise. Nur so lässt sich die Nasenmaske Papillon hygie- nisch einwandfr ei einsetzten und die jeweils an- gegebene Nutzungsdauer err eichen. V erwenden Sie die Nasenmaske Papillon nicht, wenn die V er - packung beschädigt ist. Überp ...

  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 4

    • V ermeiden Sie eine übermäßige Kondens- wasserbildung insbesondere bei geringen Therapiedrücken. Reduzieren Sie gegebenenfalls die Befeuchtungsleistung des Atem- luftbefeuchters. • Sobald Sie das Atemtherapiegerät ausschalten, sollten Sie die Maske absetzen oder die V erbin- dung zwischen Maske und Atemschlauch tren- nen. Dadurch vermeid ...

  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 5

    ten Nasen in die entsprechenden Aussparungen. V erriegeln Sie den W inkeladapter , indem Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. d) [Abb. A] Führen Sie das Maskenkissen [ 12 ] von hinten durch die Rahmenbasis bis unter den W inkeladapter . Stülpen Sie dann die runde Öf f- nung an der Oberseite des Maskenkissens bis zum Anschlag über d ...

  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 6

    Entsorgung Die Nasenmaske Papillon, das Kopfband AeroFix II und die Schlauchfixierung AeroFix plus enthal- ten keine giftigen Substanzen. Die Entsorgung der Nasenmaske muss gemäß den jeweiligen natio- nalen Bestimmungen und Gesetzen erfolgen. So- fern nicht anders vor geschrieben, ist dabei zu beachten, dass die Nasenmaske gemäß den Be- schr ei ...

  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 7

    Before Using for the First Time Please read and note carefully all the information and instructions provided in the Instruction Manual. Hygienic use of the Papil- lon nasal mask and product durability in accordance with the useful life specifications can be achieved only by strict compliance with these instructions. Do not use the Papillon na- sal ...

  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 8

    • Avoid excessive build-up of condensed water , particularly at low therapeutic pressures. If necessary , r educe the settings of the air humidifier accordingly . • Y ou should remove the mask as soon as you switch off the respiratory therapy device or detach the mask from the air tubing. This will prevent you from rebreathing your own exhaled ...

  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 9

    c) [Fig. B-a] Push the angled adapter from above into the round opening of the frame base. Insert the two different-sized catches into the corresponding slots. Lock the angled adapter by turning it clockwise to the limit stop. d) [Fig. A] Push the mask cushion [ 12 ] from the rear through the frame base until it is below the angled adapter . Push t ...

  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 10

    Disposal The Papillon nasal mask, Aer oFix II headgear , and AeroFix plus tubing clip contain no toxic substances. Dispose of the nasal mask in accordance with applicable national laws and regulations. Except where stipulated otherwise, before being taken to a recycling center the nasal mask should be cleaned in accordance with the procedures descr ...

  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 11

    Avant la première utilisation V euillez pr endre connaissance de toutes les informations et instructions contenues dans ce mode d’emploi. Seul le respect scrupuleux des instructions permet de garantir une utilisation correcte et hygiénique pour toute la durée de vie du masque nasal Papillon. Il ne faut pas utiliser le masque nasal Papillon si ...

  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 12

    avec le système de ventilation du masque nasal Silent Papillon. • Prenez les mesures nécessaires pour éviter la formation excessive de gouttes de condensation, notamment à des pressions de traitement basses. Si nécessaire, modifiez le réglage de l’humidificateur en conséquence. • Otez le masque dès que vous arrêtez l’appareil ou qu ...

  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 13

    l’ouverture de la base du cadre rigide prévue à cet ef fet. V eillez à ce que les deux pattes distinctes s’insèrent dans leurs logements r espectifs. V errouillez l’adaptateur coudé en position en le tournant à fond dans le sens des aiguilles d’une montre. d) [Fig. A] En procédant par l’arrière, introduisez la bulle du masque dans ...

  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 14

    Elimination Le masque nasal Papillon, le harnais AeroFix II et le clip de raccord AeroFix plus ne contiennent pas de substances toxiques. L ’élimination du masque nasal doit se faire conformément aux lois en vigueur dans votre pays. Sauf indication contraire, le masque nasal doit être nettoyé en suivant les procédures décrites dans le mode ...

  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 15

    V oorafgaand aan het eerste gebruik Lees alle informatie en instructies in de handleiding aandachtig door en neem deze in acht. Alleen door de aanwijzingen strikt op te volgen kunnen hygie- nisch gebruik van het Papillon neusmasker en de duurzaamheid van het product overeenkomstig de verwachte levensduur worden bereikt. Gebruik het Papillon neusmas ...

  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 16

    • V er mijd buitengewone ophoping van gecon- denseerd water , vooral bij lage therapeutische druk. Indien noodzakelijk kunt u de instellingen van de luchtbevochtiger overeenkomstig aanpassen. • U dient het masker af te doen zodra u het ademtherapie-apparaat uitschakelt of als u het masker loskoppelt van de ademslang. Dit voorkomt dat u uw eigen ...

  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 17

    door de framebasis tot het zich onder de hoekadapter bevindt. Druk de ronde opening op het bovenste gedeelte van het maskerkussen zo ver mogelijk over de hoekadapter . Onder de zes uitademopeningen [ 13 ] bevindt zich een groef. Deze groef moet aan het frame worden vastgeklikt [Fig. B-b]. Let er goed op dat de messingverbindingen [ 14 ] klikken in ...

  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 18

    V erwijder en Het Papillon neusmasker , de Aer oFix II hoofdband en de AeroFix plus slangfixeerband bevatten geen giftige bestanddelen. De verwijdering van het neusmasker moet gebeuren volgens de toepasselijke nationale wet- en r egelgeving. T enzij anders aangegeven moet het neusmasker worden gereinigd volgens de procedures die in de handleiding s ...

  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 19

    T echnologie GmbH creato basandosi sui più r e- centi sviluppi della ricerca nel settore della tera- pia respiratoria. Prima del primo impiego Leggete attentamente e per intero le istruzioni per l'uso ed osservate scrupolosamente le avver - tenze. Solo così è possibile utilizzare la mascherina nasale Papillon in modo perfettamente igienico ...

  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 20

    • Il sistema di connessione della maschera nasa- le Papillon non va sostituito in nessuna circo- stanza con il sistema per l’esalazione della ma- schera nasale Silent Papillon. • Evitate che si formi eccessiva condensa, soprat- tutto alla presenza di basse pressioni terapeutiche. Se necessario, riducete la poten- za dell'umidificatore. ? ...

  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 21

    c ) [Fig. B-a] Inserite dall'alto l'adattatore angola- re nell'apertura circolare della base della mon- tatura inserendo contemporaneamente le due linguette di larghezza diversa nelle rispettive cavità. Bloccate l'adattatore angolare giran- dolo in senso orario sino alla battuta. d) [Fig. A] Inserite da dietro il cuscino di app ...

  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 22

    Smaltimento La mascherina nasale Papillon, la fascia per la testa AeroFix II ed il fissaggio per tubo AeroFix plus non contengono sostanze tossiche. Lo smaltimento della mascherina nasale deve av- venire conformemente alle normative e leggi nazionali vigenti sul luogo di impiego. Se non diversamente prescritto, occorre assicurarsi che la mascherina ...

  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 23

    Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ ãéá ðñþôç öïñÜ Ðáñáêáëåßóôå íá äéáâÜóåôå êáé íá óçìåéþóåôå ðñïóåêôéêÜ üëåò ôéò ðëçñïöïñßåò êáé ôéò ïäçãßåò ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé óôï ðáñüí åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞó ...

  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 24

    óýóôçìá åêðíïÞò ôçò ñéíéêÞò ìÜóêáò Silent Papillon. • Áðïöýãåôå ôçí õðåñâïëéêÞ óõóóþñåõóç íåñïý óõìðýêíùóçò, éäéáßôåñá óå ÷áìçëÝò èåñáðåõôéêÝò ðéÝóåéò. Áí ÷ñåéÜæåôáé, ìåéþóôå êáôÜëëçëá ôéò ñõèìßó? ...

  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 25

    áñðÜãåò óôéò áíôßóôïé÷åò ó÷éóìÝò. Áóöáëßóôå ôï ãùíéáêü ðñïóáñìïãÝá ðåñéóôñÝöïíôÜò ôïí äåîéüóôñïöá ìÝ÷ñé ôï üñéï. ä ) [Ó÷Þìá A] Óðñþîôå ôï ìáîéëáñÜêé ôçò ìÜóêáò [ 12 ] áðü ôï ðßóù ìÝñïò ìÝóá óôç âÜ ...

  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 26

    Áðüññéøç Ç ñéíéêÞ ìÜóêá Papillon, ï êåöáëïäÝôçò AeroFix II êáé ôï êëéð óùëÞíùóçò AeroFix plus äåí ðåñéÝ÷ïõí ôïîéêÝò ïõóßåò. Ç áðüññéøç ôçò ñéíéêÞò ìÜóêáò ðñÝðåé íá åêôåëåßôáé óýìöùíá ìå ôçí éó÷ýïõóá åèíéêÞ ...

  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 27

    Ýlk K ullanýmdan Önce K ullaným kýlavuzunun tamamýný ok uyunuz ve or adaki tüm uy arýlarý dikkat e alýnýz. P apillon burun maskesi ancak bu þekilde hijyenik olarak kullanýlabilir ve belirtilen tedavi sür esine ulaþýlabilir . Ambalajda has ar var sa P apillon burun maskesini k ullanmayýnýz. P a- ket içeriðinin eksiksiz olup olma ...

  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 28

    • Özellikle düþük basýnçlý terapilerde aþýrý þekilde kondens suyu oluþmasýný engelleyiniz. Gerekirse nemlendiricinin nemlendirme gücünü düþürünüz. • Solunum tedavisi cihazýný k apat týðýnýzda, maskeyi de hemen çýkarmanýz veya maskeyle solunum hortumunu birbirinden ayýrmanýz ger ekir . Bu þekilde, verilen nef es ...

  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 29

    d) [Þekil A] Maske yastýðýný [ 12 ] arkadan çerçeve tabanýndan geçirerek dirsek adaptörünün alt kýsmýna kadar itiniz. Maske yastýðýnýn üst tarafýndaki yuvarlak deliði sona kadar dirsek adaptörünün üzerine geçiriniz. Maske yastýðýndaki altý adet soluk verme deliðinin [ 13 ] alt tarafýnda bir çentik bulunmaktadýr . B ...

  • ResMed Silent Papillon MAP Series - page 30

    Ýmha Etme P apillon burun mask esi, A er oF ix II ka f a bandý ve AeroFix plus hortum aparatý zehirli madde içermezler . Burun maskesinin imha edilmesi, bulunduðu ülkenin yerel yönetmeliklerine ve y a salarýna uygun olar ak gerçekleþtirilmelidir . Baþka bir durum belirtilmediði takdirde burun maskesi ham madde geri dönüþümüne veril ...

Fabricant ResMed Catégorie Respiratory Product

Les documents que nous recevons du fabricant de l'appareilResMed Silent Papillon MAP Series peuvent être divisés en plusieurs groupes. Ceux-ci sont, entre autres:
- dessins techniques ResMed
- manuels d’utilisations Silent Papillon MAP Series
- fiches produit ResMed
- dépliants
- ou étiquettes-énergie ResMed Silent Papillon MAP Series
Tous sont importants, mais les informations les plus importantes du point de vue de l'utilisation de l'appareil se trouvent dans le manuel d’utilisation ResMed Silent Papillon MAP Series.

Un groupe de documents appelé manuels d’utilisation est également divisé en types plus spécifiques, tels que: Manuels d’installation ResMed Silent Papillon MAP Series, manuels d’entretien, brefs manuels ou manuels de l’utilisateur ResMed Silent Papillon MAP Series. Selon vos besoins, vous devriez chercher le document dont vous avez besoin. Sur notre site, vous pouvez voir le manuel le plus populaire d’utilisation du produit ResMed Silent Papillon MAP Series.

Manuels d’utilsiation similaires

Manuel d’utilisation complet de l’appareil ResMed Silent Papillon MAP Series, quelle devrait-elle être?
Le manuel d’utilisation, également appelé le mode d’emploi, ou tout simplement le manuel, est un document technique destiné à aider à utiliser ResMed Silent Papillon MAP Series par les utilisateurs. Des manuels sont généralement écrits par un rédacteur technique, mais dans un langage accessible à tous les utilisateurs ResMed Silent Papillon MAP Series.

Le manuel d’utilisation complet ResMed, devrait inclure plusieurs éléments de base. Certains d'entre eux sont moins importants, tels que: la couverture / page de titre ou pages d'auteur. Cependant, la partie restante, devrait nous fournir des informations importantes du point de vue de l'utilisateur.

1. Introduction et des conseils sur la façon d'utiliser le manuel ResMed Silent Papillon MAP Series - Au début de chaque manuel, nous devrions trouver des indices sur la façon d'utiliser le document. Il doit contenir des informations sur l'emplacement de la table des matières ResMed Silent Papillon MAP Series, FAQ ou des problèmes les plus fréquents - les points qui sont les plus souvent recherchés par les utilisateurs de chaque manuel
2. Table des matières - index de tous les conseils pour lResMed Silent Papillon MAP Series qui peuvent être trouvés dans le document courant
3. Conseils sur la façon d'utiliser les fonctions de base de l’appareil ResMed Silent Papillon MAP Series - qui devraient nous aider dans les premières étapes lors de l'utilisation ResMed Silent Papillon MAP Series
4. Troubleshooting - séquence systématique des activités qui nous aideront à diagnostiquer et ensuite résoudre les principaux problèmes de ResMed Silent Papillon MAP Series
5. FAQ - questions fréquemment posées
6. Détails du contact Informations sur l'endroit où chercher le contact avec le fabricant / service ResMed Silent Papillon MAP Series dans un pays donné, si le problème ne peut être résolu par nous-mêmes.

Avez-vous une question à propos de ResMed Silent Papillon MAP Series?

Utiliser le formulaire ci-dessous

Si vous n’avez pas résolu votre problème avec ResMed Silent Papillon MAP Series, avec l'aide du manuel que vous avez trouvé, posez une question en utilisant le formulaire ci-dessous. Si un utilisateur a eu un problème similaire avec ResMed Silent Papillon MAP Series il est probable qu’il a envie de partager la façon de le résoudre.

Réécrire le texte de l'image

Commentaires (0)