Manuel d’utilisation Güde LI-ION 18-1S

52 pages Non applicable
Télécharger

Aller à la page of 52

Summary
  • Güde LI-ION 18-1S - page 1

    Li-Ion 18-1S # 58100 © Güde GmbH & Co . KG - Bi rkichstrasse 6 - D-74 549 Wolpe rtshausen - D eutschl and Deutsch - D 3-6 Originalbetriebsanl eitung AKKUSCHR AUBER LI-ION English - GB 7-9 Translation of o riginal operati ng instructions CORDLESS DR ILL/DRIVER LI-ION Français - F 10-13 Traduction du m ode d’emploi d’origine TOURNEVIS A AC ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 2

    1 3 2 5 4 6 7 8 9 7 8 9 10 11 12 A B C D E F 11 2 ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 3

    Einleitung Damit Sie an Ihrem neue n Gerät möglich st lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanw eisung und die beiliegenden Sicherheit shinweise vor Ingebra uchnahme sorgfältig durchzule sen. Ferner wir d empfohlen, die Gebrauchsanwe isung für den Fall aufzubew ahren , dass Sie sich die Funktionen de s Artikels später no chmals ins G ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 4

    Bevor Sie Löcher in eine Wand bohren, prüfen Sie ggf. mit einem Leitung ssucher, dass Sie nicht auf Strom, Gas oder Wasser stoßen. Bestimmungsgemäße Verwendung Geeignet zum Eindrehen und Lösen von Schrau ben, sowie zum Bohren in Holz, Metall und Kuns tstoff. Jeder darüber hinausgehen de Gebrauch gilt al s nicht bestimmungsge mäß. Für dara ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 5

    Technische Daten: Bohrfutter Spa nnbereich Drehzahl Gewicht Rechts-/ Linkslau f Nm = Max. Drehm oment Akkuspannung/Ak ku-Kapa zität Akkuladedauer Drehmoments tufen Sonstige Hin weise: Lagertemperatur Akku vor Feuchti gkeit schützen Akku nur vollgela den aufbewahren Max. Temperat urangabe Akku nicht in Flüssigkeiten eintauchen Vor Flammen un d Fe ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 6

    Schulung Die Benutzung des Geräte s bedarf lediglich e iner entsprechenden Unterw eisung. Eine spezielle Schulung ist nicht notwendig. Reinigung Halten Sie die Luftschlitze und das Gehäuse Staub- und Schmutzfrei. Verwende n Sie zur Reinigung ein weiches Tuch und eine milde Seifenlösung. Ver meiden Sie den direk ten Kontakt von scharfen Reinigung ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 7

    Introduction Please read thoroughly thi s operation manual and attached safety instructio ns to enjoy your machine. We further recommend to retain the operation manual for future references. We reserve right to make technical changes for the purpose o f improve ment in the course of continuous product develop ment. This is the original operation ma ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 8

    A pplication according to intended use Suitable for screw ing and loosening of screw s and drilling to wood, metals and plas tic materials. Any other use contradi cts to the intended use. Manufacturer is not respon sible for subsequent damage and injuries. Please note the appliance is intende d for domestic use only. Before putting into operation T ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 9

    Other instructions : Storage temper ature Protect the batte ry against moisture Store the batter y fully charged only Max. temperatu re details Do not plunge th e battery to liquids To be kept out of reach of flames and fire EU DECLA RATION ON CONFOR MITY The company Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Germany hereby dec ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 10

    Introduction Afin de pouvoir profiter le plus longtemps po ssible de votre nouveau Tourne vis á accu , veuillez lire attentive ment le mode d’emploi et le s consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons également de conserver le mode d’emploi pour une con sultation ultérieure éve ntuelle. Dans le cadre du développ ement continu d ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 11

    Utilisation en confor mité avec la desti nation Convient au vissage et des serrage des vis et pour le perçage dans le bois, métal et plastique. Toute autre utilisation e st contraire à la des tination. Le fabricant décline toute re sponsabilité des do mmages consécutifs à une telle uti lisation. Notez que no s appareils ne sont pas conçus ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 12

    Degrés de couple de torsion A utres consignes : Température de s tockage Protégez l’accum ulateur de l’humidité Stockez l’accum ulateur seulement entièr ement char gé Donnée ma ximale sur la température N’immergez pas l’accumulateu r dans des liquid es Éloignez des flam mes et du feu DÉCLARA TION DE CONFOR MITÉ CE Nous, Güde G ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 13

    Nettoy age Maintenez les orifices de ventilation et le corps de l’appareil propres et sans poussières. Utilisez pour le nettoyage un chiffon doux et une solution savonneuse légère. Évitez le contact direc t avec des produits de nettoyage agres sifs. Il est interdit d ’utiliser des produits agressifs, vola tiles et caustiques. Protégez l’ ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 14

    Úvod Abyste ze svého nového a ku šroubová ku m ě li co možná nejdéle radost, p ř e č t ě te si prosím p ř ed uvedením do provozu pe č liv ě návod k obsluze a p ř iložen é bezpe č no stní pokyny. Dále doporu č ujeme, abyste si náv od k použití uschovali pro p ř í pad, že byste si pozd ě ji cht ě li znovu p ř ipomeno ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 15

    Akumulátor se dodává jen č áste č n ě nabi tý. P ř ed první m uvedením do chodu je nu tno jej pln ě nabí t. POZOR: • Akumulátor nabíjejte pou ze nabíje č kou, která je sou č ástí dodávky. • Používejte pouz e ostré vrtáky a bezvadné a vhodné šroubova cí bity. • P ř i vrtání a šroubov ání do st ě n a zdí zk ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 16

    PROHLÁ ŠENÍ O SHOD Ě EU Tímto prohlašuje me my, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen N ě mecko že koncepce a konstru kce níže uved ených p ř ístroj ů v provedeních, která uvádí me do ob ě hu, odpovídá p ř íslušným základní m požadavk ů m s m ě rnic EU na bezpe č nost a hygienu . V p ř ípad ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 17

    Úvod Aby ste zo svojho nové ho Akku skrutkovac mali č o možno najdlhšie rados ť , pre č ítajte si, prosí m, pred uvedením do prevádzky poz orne návod na obsluhu a prilož ené bezpe č nostné pokyny . Ď alej odporú č ame, aby ste si návod na použitie uschova li pre prípad, že by s te si neskôr chceli znovu pripo menú ť funkci ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 18

    Pred uvedením do chodu Akumulátor sa dodáva len č iasto č ne nabi tý. Pred prvý m uvedením do chodu je nu tné ho plne nabi ť . POZOR: • Akumulátor nabíjajte iba nabí ja č kou, k torá je sú č as ť ou dodávky. • Používajte iba ostré vrtáky a bezchybné a vhodné skrutkovacie bity. • Pri v ŕ taní a skrutkovaní do stien ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 19

    VYHLÁ SENIE O ZHODE EÚ Týmto vyhlasujeme my, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Nemecko že koncepcia a konštru kcia nižšie uvedený ch prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvá dzame do obehu, zo dpovedá príslušným základný m požiadavkám smern íc EÚ na bezpe č nos ť a hygienu. V prípade zmeny prístr ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 20

    Inleiding Om van uw nieuw e schroevendraaier s zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen w ij u aan de gebruik saanwijzing en de bijgesloten veiligheid sinstructie voor het in bedrijf stellen zorgvuldig te lezen. Verder word t aanbevolen de gebruiksaanwijzing te bewaren voo r het geval dat de functies van het apparaat later nogmaals in het geheug ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 21

    Voordat u gaten in een w and gaat boren, con troleer zo mogelijk met een leidingzoeker dat u niet op stroom, gas of water boort. Gebruik volgens de bepalingen Geschikt voor het in- en losdraaien van s chroeven, evenals voor het boren in hout, metaal en kun ststof. Ieder ander gebruik geld t als niet volgens deze gebruiksregels. De prod ucent is voo ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 22

    Accuspanning/accucapa citeit Acculaadduur Draaimomenttrappen Overige aanwijzingen : Opslagtemperatuur Accu tegen vocht beschermen Accu slechts volgeladen opslaan Max. temperatuuropga ve Accu niet in vloeistoffen dompelen Van vlammen en vuur op afstand houden EG-Conformiteitverklar ing Hiermede verklaren w ij, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 23

    Schoonmaken Houd de luchtopeninge n en motorbehuizing stof- en vuilvrij. Gebruik voor het reinigen een zacht doekje en een milde zeepoplossing. Vermijd een d irect contact van krassende reinigingsmiddelen met het apparaat. U mag geen agressieve, vluchtige of bijtende reinigingsmidde len gebruiken. Het apparaat moet tegen vocht en stof bescher md wo ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 24

    Premessa Per poter essere soddi sfatti della Vostra nuova trituratrice elettrica dei rifiuti di giardino per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione legge re attentamente il Manua le d'Uso e le istruzioni di sicurezza in allegato, per favor e. Consigliamo in più di conservare il Manuale d’Uso per caso in cui avreste i ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 25

    Uso in conformità alla destinazione Adatto a serrare ed allentare le viti e alla trap anatura di legno, metallo e plasti ca. Ogni alto uso non è confor me alla destinaz ione. Il costruttore non assu me la responsabilità dei successivi danni e delle ferite. Tenere pre sente che i nostri apparecchi non sono co struiti per l’uso industriale. Prim ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 26

    Technische Daten: Bohrfutter Spa nnbereich Drehzahl Gewicht Rechts-/ Linkslau f Nm = Max. Drehm oment Akkuspannung/Ak ku-Kapa zität Akkuladedauer Drehmoments tufen Sonstige Hin weise: Lagertemperatur Akku vor Feuchti gkeit schützen Akku nur vollgela den aufbewahren Max. Temperat urangabe Akku nicht in Flüssigkeiten eintauchen Vor Flammen un d Fe ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 27

    Pulizia I fori di ventilazione ed il corpo dell’apparecchio mantenere puliti e senza polvere. Per la pulizia utilizza re uno straccio morbido e leggera soluzione di sapone. Evitare il contatto diretto dell’apparecchio con i mez zi da pulizia taglient i. Non utilizzare i detergenti aggre ssivi, volatili e/o corro sivi. Proteggere l’apparecchio ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 28

    Bevezetés Annak érdekében, hogy új gépe minél tová bb megelégedésére szolgáljon , használata el ı tt figyelmesen olvassa el a használati utasítást és a biztonsági utasításokat, s ı riz ze meg további szükségletre , hogy mindig kéznél legyen az esetre, ha szüksége lesz újra áttanulmányozni ! Gyártmányaink további fe ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 29

    Rendeltetés szerinti használat Csavarok beszorítására, lazitására, faanyag ba, fémbe, vagy m ő anyagba való fúrá sra alkalmas. Minden másféle használat a rendeltetéssel ellenkez ı használatnak van min ı sítve. A gyár tó nem felel ı s az általános érvény esség ő el ı írások, s a ha sználati uta sítás be nem tartás ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 30

    fordulatszám egyfokozatú áttét el jobbra/bal ra Gyorsrögzit ı f úrótokmán y szerszám nélk ül súly Akku töltési id ı EU AZON OSSÁGI NYILATK OZAT Ezennel kijelentjük, mi Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, D-74549 Wolpertshausen, Germany hogy a lentiekben megjelö lt gépipari termék koncepciója és tervez ése, az általunk ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 31

    Szakképzettség A gép használatához elege nd ı szake mber felvilágosítása resp. a használati utasítás sal való megis merkedés. Speciális képzés ne m szükséges Minimális korhatár A géppel kizárólag 16 éven felüli személye k dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatal korúak foglalkoztatá sa szakképzés alatt, az oktató fel? ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 32

    Uvod Abyste ze svého nového a ku šroubová ku m ě li co možná nejdéle radost, p ř e č t ě te si prosím p ř ed uvedením do provozu pe č liv ě návod k obsluze a p ř iložen é bezpe č no stní pokyny. Priporo č amo Vam, da navodila shranite na varno, da jih lahko vedno in pon ovno uporabite, kadar jih boste potrebovali. V okviru s ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 33

    Pred uvedbo v pogon Polnilno baterijo dobavlja mo delno napolnjeno. Pred prvo uvedbo napra ve v pogon ga napolnite do konca . POZOR: • Baterijo polnite samo s polnilcem, ki je priložen izdelku. • Uporabljajte le ostre svedr e in brezhibne ter primerne vija č ne bite. • Pri vrtanju in izvijanju v zidov e preverite, č e ni prisotna elektri ? ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 34

    IZJAVA O ISTOV ETNOSTI EU S tem izjavlja mo, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Nem č ija da koncepcija in zgradba spodaj navedenih nap rav v izvedbah, ki jih uvaja mo na trg, odgovarja osnovn im zahtevam smernic EU za va rnost in higieno. V primeru spremembe nap rave, o kateri se ni ste posvetovali z nami, ta iz java ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 35

    Uvod Da biste postigli najduži mogu ć i radni vijek Vašeg elektri č nog postrojenja, prije prvog puštanja ure ñ aja u rad pažljivo pro č itajte sve upute navedene u priru č niku za korištenje ovog ure ñ a ja i priložene sigur nosne upute. Osim toga Vam preporu č uje mo, da naputak za upo trebu č uva te za slu č aj potrebe odno sno za ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 36

    Korištenje ure ñ aja sukladno njegovoj na mjeni Ure ñ aj je prikladan za zatezanje odnosno popu štanje vijaka te za bušenje u drvo , metale i materijale od plastike. Svaka druga primjena je protivna namjeni ure ñ aja. Proizvo ñ a č ne snosi odg ovornost za štete i ozljede pri radu s postrojenjem. Vodite ra č una o tome da na ši proizvod ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 37

    Ostale upute: Temperatura sk ladištenja Štitite akum ulator od vlage. Akumulator č uvaj te u potpuno napunjenom sta nju. Maksimalna temp eratura Zabranjeno je u ranjati akumulator u te č nosti. Č uvajte van do hvata plamena i vatre. Izjava o sukladnosti EU Temeljem ove izjave, mi, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 38

    Č iš ć enje Otvore za ventilaciju i ku ć ište ure ñ aja odr žavajte u savršeno č istom stanju i bez prašine. Za č iš ć enje koristite mekanu krpu i blagu o topinu vode sa sapunom. Dijelove ure ñ aja nikada ne mojte č istiti agresivnim sredstvi ma za č iš ć enje. Za č iš ć enje dijelova zabranjeno je koristiti agres ivna, ishlap ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 39

    Uvod Kako biste postigli što najduži radni vijek ovog ur e ñ aja, prije prvog puštanja u rad paž ljivo, pro č itajte sva uputstva navedena u priru č niku za korištenje i priložena uputstva bezbednosti. Osim toga pre poru č uje mo Vam da uputstva za upotrebu sa č uv ate za slu č aj kasnije upo trebe ili za slu č aj bilo kakvih su mnja o ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 40

    Svaki drugi na č in upotre be je protivan na mjeni ure ñ aja. Proizvo ñ a č ne odgova ra za štete i ozljede na stale prilikom korištenja ure ñ aja. Vodi te ra č una o to me, da naši proizvodi nisu namijenjeni za indu strijsku upotrebu. Prije stavljanja u rad Prilikom isporuke akumulator ure ñ a ja je djelomi č no napunjen. Prije prvog pu ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 41

    Izjava o sukladnosti EU Temeljem ove izjave, mi, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Njema č ka proglašavamo, da dolje nav edeni ure ñ a ji, u smislu njihove koncepcije i konstrukcije kao i u pogledu izve dbi koje smo uveli u promet, ispunjava ju odgovaraju ć e osnovne direktive bezbjednosti i zd ravlja prema s mjern ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 42

    Introducere Pentru ca să vă bucuraţi cât mai mult de nou a șurubelniţă cu acumulator, vă r ugăm ca, înainte de a o pune î n funcţiune, să citiţi cu atenţ ie modul de utiliz are şi instrucţiunile de securitate ataşate. Vă mai r ecomandăm de asemeni ca să puneţ i la loc sigur modul de u tilizare pe ntru cazul în care, mai târ ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 43

    Înainte de a da găură în peret e, verificaţi, în c az de necesit ate, cu un dispozitiv d e depistare a liniil or electrice, prezenţ a curentului electric, a c onductelor de ap ă și de gaze. Utilizare în confor mitate cu destinația Indicat pen tru înșurubarea și degajarea șuru burilor și pentru găurirea materi alelor de le mn, metal ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 44

    Date tehnice: Plaja de fixare a mandrinei Ro taţii Greutate Mers dreapta /stâ nga Nm = cuplu max. Acumulator Perioadă de încărcare a acumulatorului Grade cuplu Alte indicații : Temperatură de de pozitare Protejaţi acumulator ul de umezeală Depozitaţi acum ulatorul numai încărcat complet Dată max. despre t emperatură Nu scufundaţi ac ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 45

    Curățare Întreţineţi curate și fără pr af orificiile de aerisire ale c orpului aparatului . Pentru cură ţare folosiţi o câr pă umedă și o soluţie s labă de apă cu săpun. Evit aţi contactul di rect al aparatului cu mijlo ace agresive de curăţat. Este inter zis a se utiliza mijloac e de curăţat agresive, vol atile și caustic ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 46

    Увод За да имате колкото се може по - дълг о радост от своята нова акуму латорна отверка , моля , прочетете си преди пускане в дей ствие старателно упътването за обслужване и приб авените инстру ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 47

    няма да се натъкнете на електриче ски ток , газ или вода . Употреб а в съответстви е с предназначен ието Подхо дяща за завинтване и разх лабване на болтове и за пробиване в дърво , метал и пла стм ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 48

    Техниче ски данни : Обхват на зах ващане на патронника Обороти Тегло Движение вд ясно / вляво Nm = макс . върт ящ момент Акумулатор Време на зар еждане на акумулатора Степени на в ъртящия момент Д ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 49

    Обучен ие Използването на ур еда изисква само съответно поучение от спец иалист , респ . от уп ътването за обслужване . Спе циално обучени е не е необхо димо . Чистене Поддържайте вен тилационни ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 50

    _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ ______________ ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 51

    _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ ______________ ...

  • Güde LI-ION 18-1S - page 52

    GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshause n Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-25 0 eMail: info@guede.com www.guede.com ...

Fabricant Güde Catégorie Screw Machine

Les documents que nous recevons du fabricant de l'appareilGüde LI-ION 18-1S peuvent être divisés en plusieurs groupes. Ceux-ci sont, entre autres:
- dessins techniques Güde
- manuels d’utilisations LI-ION 18-1S
- fiches produit Güde
- dépliants
- ou étiquettes-énergie Güde LI-ION 18-1S
Tous sont importants, mais les informations les plus importantes du point de vue de l'utilisation de l'appareil se trouvent dans le manuel d’utilisation Güde LI-ION 18-1S.

Un groupe de documents appelé manuels d’utilisation est également divisé en types plus spécifiques, tels que: Manuels d’installation Güde LI-ION 18-1S, manuels d’entretien, brefs manuels ou manuels de l’utilisateur Güde LI-ION 18-1S. Selon vos besoins, vous devriez chercher le document dont vous avez besoin. Sur notre site, vous pouvez voir le manuel le plus populaire d’utilisation du produit Güde LI-ION 18-1S.

Manuels d’utilsiation similaires

Manuel d’utilisation complet de l’appareil Güde LI-ION 18-1S, quelle devrait-elle être?
Le manuel d’utilisation, également appelé le mode d’emploi, ou tout simplement le manuel, est un document technique destiné à aider à utiliser Güde LI-ION 18-1S par les utilisateurs. Des manuels sont généralement écrits par un rédacteur technique, mais dans un langage accessible à tous les utilisateurs Güde LI-ION 18-1S.

Le manuel d’utilisation complet Güde, devrait inclure plusieurs éléments de base. Certains d'entre eux sont moins importants, tels que: la couverture / page de titre ou pages d'auteur. Cependant, la partie restante, devrait nous fournir des informations importantes du point de vue de l'utilisateur.

1. Introduction et des conseils sur la façon d'utiliser le manuel Güde LI-ION 18-1S - Au début de chaque manuel, nous devrions trouver des indices sur la façon d'utiliser le document. Il doit contenir des informations sur l'emplacement de la table des matières Güde LI-ION 18-1S, FAQ ou des problèmes les plus fréquents - les points qui sont les plus souvent recherchés par les utilisateurs de chaque manuel
2. Table des matières - index de tous les conseils pour lGüde LI-ION 18-1S qui peuvent être trouvés dans le document courant
3. Conseils sur la façon d'utiliser les fonctions de base de l’appareil Güde LI-ION 18-1S - qui devraient nous aider dans les premières étapes lors de l'utilisation Güde LI-ION 18-1S
4. Troubleshooting - séquence systématique des activités qui nous aideront à diagnostiquer et ensuite résoudre les principaux problèmes de Güde LI-ION 18-1S
5. FAQ - questions fréquemment posées
6. Détails du contact Informations sur l'endroit où chercher le contact avec le fabricant / service Güde LI-ION 18-1S dans un pays donné, si le problème ne peut être résolu par nous-mêmes.

Avez-vous une question à propos de Güde LI-ION 18-1S?

Utiliser le formulaire ci-dessous

Si vous n’avez pas résolu votre problème avec Güde LI-ION 18-1S, avec l'aide du manuel que vous avez trouvé, posez une question en utilisant le formulaire ci-dessous. Si un utilisateur a eu un problème similaire avec Güde LI-ION 18-1S il est probable qu’il a envie de partager la façon de le résoudre.

Réécrire le texte de l'image

Commentaires (0)