Manuel d’utilisation Medisana PS400

64 pages Non applicable
Télécharger

Aller à la page of 64

Summary
  • Medisana PS400 - page 1

    FR Pèse-personne en verre IT Bilancia pesapersone in vetro ES Báscula personal de cristal PT Balança Pessoal em Vidro NL Glazen personenweegschaal FI Lasi-henkilövaaka SE Glas personvåg DE Glas-Personenwaage AC 850 GB Glass Personal Scale Läses noga! ¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ! Přečtěte si prosím pe? ...

  • Medisana PS400 - page 2

    DEUTSCH  Näyttö  Paristolokero (pohjassa)  Seisontapinta SE från sidan 33  Omkopplare (på undersidan) för kilogram (kg) pund (lb) stone (st)  Display  Batterifack (på undersidan)  Ståyta GR aπό σελίδα 37  ∆ιακό τη (ÛÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿) για κιλά (kg) λίβρεσ (lb) stone (st) ? ...

  • Medisana PS400 - page 3

    1 1 WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEW AHREN ! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorg- fältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsan- weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. DEUTSCH 1 Si ...

  • Medisana PS400 - page 4

    2 2 DEUTSCH 2 Lieferumfang und V erpackung Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören: • 1 Glas-Personenwaage • 1 Batterie Lithium-Knopfzelle 3 ...

  • Medisana PS400 - page 5

    3 DEUTSCH • Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr! • Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr! • Lagern Sie ungebrauchte Batterien in der Verpackung und nicht in der Nähe von metallischen Gegenständen, um einen Kurzschluss zu vermeiden! • Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in ...

  • Medisana PS400 - page 6

    4 DEUTSCH 10 Hinweis zur Entsorgung Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführ ...

  • Medisana PS400 - page 7

    ENGLISH ENGLISH ENGLISH IMPOR T ANT INFORMA TION! RET AIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use. ENGLISH 1 Safety In ...

  • Medisana PS400 - page 8

    6 ENGLISH 2 Items supplied and packaging Please check first of all that the device is complete and is not damaged in any way. In case of doubt, do not use the appliance and contact your dealer or your service centre. The following parts are included: • 1 Glass Personal Scale • 1 Type CR2032 3V lithium coin cell battery • 1 Instruction manual ...

  • Medisana PS400 - page 9

    • Do not attempt to recharge these batteries! There is a danger of explosion! • Do not short circuit! There is a danger of explosion! • Do not throw into a fire! There is a danger of explosion! • Keep unused batteries in their packaging away from metal objects in order to prevent short circuiting! • Do not throw used batteries into the ho ...

  • Medisana PS400 - page 10

    8 ENGLISH ENGLISH 8 10 Disposal This product must not be disposed of together with domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic sub- stances, at a municipal or commercial collection point so that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner. ...

  • Medisana PS400 - page 11

    9 FRANÇAIS FRANÇAIS REMARQUE IMPOR T ANTE ! TOUJOURS CONSER VER ! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode ...

  • Medisana PS400 - page 12

    10 FRANÇAIS 2 Éléments fournis et emballage Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre revendeur ou à un point de service après-vente. La fourniture comprend: • 1 Pèse-personne en verre • 1 pile bouton lithium 3 V typ ...

  • Medisana PS400 - page 13

    11 FRANÇAIS • Ne pas les jeter au feu ! Risque d'explosion ! • Stockez les piles que vous n’utilisez pas dans leur emballage et veillez à ce qu’elles restent éloignées d’objets métalliques afin d’éviter des courts-circuits ! • Ne jetez pas les piles et batteries usées dans les ordures ménagères ! Jetez-les dans un conten ...

  • Medisana PS400 - page 14

    12 FRANÇAIS 10 Élimination de l’appareil Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique. ...

  • Medisana PS400 - page 15

    13 IT ALIANO IT ALIANO IT ALIANO NOTE IMPOR T ANTI ! CONSERV ARE IN MANIERA SCRUPOLOSA ! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche quest ...

  • Medisana PS400 - page 16

    14 IT ALIANO 2 Materiale in dotazione e imballaggio Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano segni di danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l’apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore o al proprio centro di assistenza. Il materiale consegnato consta di: • 1 Bilancia pesapersone in vetro • 1 ...

  • Medisana PS400 - page 17

    15 IT ALIANO ESP AÑOL IT ALIANO • Non cortocircuitare! Pericolo di esplosione! • Non gettare nel fuoco! Pericolo di esplosione! • Tenere le batterie non utilizzate nella confezione e lontano da oggetti metallici, in modo da evitare cortocircuiti! • Non gettare le batterie usate insieme ai rifiuti domestici, smaltirle separatamente oppure c ...

  • Medisana PS400 - page 18

    16 IT ALIANO 16 10 Smaltimento L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano sma ...

  • Medisana PS400 - page 19

    17 ESP AÑOL ¡NOT AS IMPOR T ANTES! ¡CONSER V AR SIN F AL T A! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. 1 ¡ Indicaciones d ...

  • Medisana PS400 - page 20

    18 ESP AÑOL 2 V olumen de suministros y embalaje Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su proveedor o punto de atención al cliente. El volumen de entrega comprende: • 1 Báscula personal de cristal • 1 Pila botón litio, 3 V, tipo CR2 ...

  • Medisana PS400 - page 21

    19 ESP AÑOL ESP AÑOL • ¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de explosión! • ¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión! • ¡Guarde las pilas sin usar en el envase y no en la cercanía de objetos metálicos, para así evitar un cortocircuito! • ¡No tire las baterías usadas ni los acus en la basura doméstica sino en la basura ...

  • Medisana PS400 - page 22

    20 ESP AÑOL 20 10 Indicaciones para la eliminación Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independiente- mente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio esp ...

  • Medisana PS400 - page 23

    21 POR TUGUÊS NOT AS IMPOR T ANTES! GUARDAR SEM F AL T A! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. 1 A visos de segurança ! • Cada tratamento ou di ...

  • Medisana PS400 - page 24

    22 POR TUGUÊS 2 Material fornecido e embalagem Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparelho está completo e não apresenta qualquer dano. Em caso de dúvida, não coloque o aparelho em funcionamento e consulte o seu revendedor ou o seu centro de assistência. Do volume de fornecimento fazem parte: • 1 Balança Pessoal em Vidro • 1 pi ...

  • Medisana PS400 - page 25

    23 POR TUGUÊS POR TUGUÊS • Não volte a carregar as pilhas! Existe perigo de explosão! • Não conecte as pilhas em curto-circuito! Existe perigo de explosão! • Não coloque as pilhas no fogo! Existe perigo de explosão! • Guarde as pilhas não utilizadas na embalagem e não na proximidade de objectos metálicos para evitar um curto-circ ...

  • Medisana PS400 - page 26

    24 POR TUGUÊS 24 10 Indicações sobre a eliminação Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico. Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer aparelho eléctrico ou electrónico com ou sem substâncias nocivas nos postos de recolha públicos da sua cidade ou no seu revendedor especializado, para que possam ser eli ...

  • Medisana PS400 - page 27

    25 NEDERLANDS BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEW AREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiks- aanwijzing absoluut mee. 1 V eiligheidsmaatregelen ! ...

  • Medisana PS400 - page 28

    26 NEDERLANDS 26 2 Levering en verpakking Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw service- punt. Bij de levering horen: • 1 Glazen personenweegschaal • 1 Lithium knoopcelbatterij 3 V ty ...

  • Medisana PS400 - page 29

    27 NEDERLANDS NEDERLANDS • Niet kortsluiten! Er bestaat explosiegevaar! • Niet in het vuur werpen! Er bestaat explosiegevaar! • Bewaar onverbruikte batterijen in de verpakking en niet in de buurt van metalen voorwerpen om een kortsluiting te vermijden! • Geef verbruikte batterijen en accu's niet met het gewone huisvuil mee, maar met he ...

  • Medisana PS400 - page 30

    28 NEDERLANDS 10 Afvalbeheer Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen w ...

  • Medisana PS400 - page 31

    29 SUOMI TÄRKEITÄ TIETOJA ! SÄIL YTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. 1 T urvallisuusohjeita ! • Jokainen yli ...

  • Medisana PS400 - page 32

    30 SUOMI 30 2 T oimituksen laajuus ja pakkaus Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita. Jos sinulla on kysymyksiä, älä ota laitetta käyttöön, vaan käänny kauppiaasi tai huoltoliikkeen puoleen. Pakkauksesta pitää löytyä: • 1 Lasi-henkilövaaka • 1 paristo: litiumnappiparisto 3 V, tyyppi CR2032 ? ...

  • Medisana PS400 - page 33

    31 SUOMI • Liitä oikein! Räjähdysvaara! • Älä heitä tuleen! Räjähdysvaara! • Säilytä käyttämättömät paristot pakkauksessa. Älä säilytä niitä metalliesineiden lähellä, ettei synny oikosulkua! • Älä heitä käytettyjä paristoja ja akkuja talousjätteen sekaan, vaan ongelmajätteisiin tai paristojen keräyspisteisiin! ...

  • Medisana PS400 - page 34

    32 SUOMI 32 10 Hävittämisohjeita Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Jokainen kuluttaja on velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai elektroniset laitteet, sisältävätpä ne haitallisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liikkeen keräyspisteeseen, jotta laitteet voitaisiin hävittää ympäristöystävällisesti. ...

  • Medisana PS400 - page 35

    33 SVENSK OBSER VERA! SP ARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. 1 Säkerhetshänvisningar ! • Varje behandling eller diet vid över- eller undervikt kr ...

  • Medisana PS400 - page 36

    34 SVENSK 34 2 Leveransomfång och förpackning Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar några skador. I tveksamma fall ska apparaten inte tas i bruk utan skickas in till återförsäljaren eller ett serviceställe. Följande delar skall medfölja vid leverans: • 1 Glas personvåg • 1 batteri litium-knappcell 3 V ...

  • Medisana PS400 - page 37

    35 SVENSK • Ladda inte batterierna! Explosionsrisk! • Se till att batterierna inte kortsluts! Explosionsrisk! • Släng inte batterierna i öppen eld! Explosionsrisk! • Förvara oanvända batterier i förpackningen och inte i närheten av metallföremål - risk för kortslutning! • Släng inte batterierna bland hushållssoporna; lämna in ...

  • Medisana PS400 - page 38

    36 SVENSK 10 Hänvisning gällande avfallshantering Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater till motsvarande insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller skadliga ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt. Tag ur ba ...

  • Medisana PS400 - page 39

    37 EΛΛHNIK A ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩ ΣΔΗΠΟΤΕ ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδ ...

  • Medisana PS400 - page 40

    38 EΛΛHNIK A 2 ¶ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Î·È Û˘Û΢·Û›· ∂ϤÁÍÙ ·Ú¯Èο ÙËÓ ÏËÚfiÙËÙ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ και δεν παρουσιάζει καμία ζημιά. Εάν έχετε απ ορίες μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία και απευθυ ...

  • Medisana PS400 - page 41

    39 ελληνικΌΣ EΛΛHNIK A • Μην τις βραχυκυκλώνετε! Υπ άρχει κίνδυνος έκρηξης! • Μην τις π ετάτε στην φωτιά! Υπ άρχει κίνδυνος έκρηξης! • Απ οθηκεύετε τις αχρησιμοπ οίητες μπ αταρίες στη συσκευασία κ ...

  • Medisana PS400 - page 42

    40 EΛΛHNIK A 10 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ‰È¿ıÂÛË Η συσκευή αυτή δεν ειτρέεται να αοσύρεται µαζί µε τα οικιακά αορρίµµατα. Κάθε καταναλωτής είναι υοχρεωµένος να αραδίνει όλες τις ηλεκτρικές ή ηλε? ...

  • Medisana PS400 - page 43

    41 ČEŠTINA D Ů LE Ž ITÉ POKYNY ! PE Č LIV Ě USCHOVEJTE ! Před prvním použitím přístroje si přečtěte návod k použití a především bezpečnostní pokyny. Návod k použití dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat dalším osobám, předejte spolu s ním i návod k použití. ČEŠTINA 1 Bezpečnostní pokyny ! • K ...

  • Medisana PS400 - page 44

    42 ČEŠTINA 2 Rozsah dodávky a obal Zkontrolujte nejprve, zda je přístroj kompletní a není poškozený. Pokud máte pochybnosti, přístroj nepoužívejte a kontaktujte prodejce nebo jeho servis. K rozsahu dodávky patří : • 1 Váhy Skleněné koupelna • 1 Lithiová knoflíková baterie 3 V, typ CR2032 • 1 návod k použití Obaly jso ...

  • Medisana PS400 - page 45

    43 ČEŠTINA ČEŠTINA • Skladujte nepoužívané baterie v obalu. Neskladujte je v blízkosti kovových předmětů, zabráníte tak zkratu! • Vybité baterie a akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu, ale do zvláštního odpadu nebo je odevzdejte do sběrny použitých baterií ve specializovaných obchodech! 6 Změna jednotky hmotnost ...

  • Medisana PS400 - page 46

    44 ČEŠTINA 10 Pokyny k likvidaci Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. Každý spotřebitel je povinen odevzdat veškeré elektrické nebo elektronické přístroje bez ohledu na to, zda obsahují škodlivé látky či nikoli, na sběrném místě ve svém bydlišti nebo v obchodě, aby mohly být tyto přístroje ...

  • Medisana PS400 - page 47

    45 MAGY AR MAGY AR FONTOS MEGJEGYZÉSEK! FELTÉTLENÜL Ő RIZZE MEG ! A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, különös tekintettel az alábbi biztonsági tudnivalókra, és őrizze meg a használati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, feltétlenül mellékelje hozzá ezt a használati ? ...

  • Medisana PS400 - page 48

    46 MAGY AR 2 A csomagolás tartalma és a csomagolás Kérjük, először ellenőrizze, hogy a készülék hiánytalan-e és nincs rajta sérülés. Kétséges esetben ne használja a készüléket, hanem forduljon kereskedőjéhez vagy a szervizhez. A csomagoláshoz tartozik: • 1db Üveglapos személyi mérleg • 1db lítium-gombcellás elem 3 ...

  • Medisana PS400 - page 49

    47 MAGY AR MAGY AR • Ne töltse újra az elemeket! Robbanásveszély áll fenn! • Ne zárja rövidre azokat! Robbanásveszély áll fenn! • Ne dobja tűzbe azokat! Robbanásveszély áll fenn! • A nem használt elemeket a csomagolásukban tárolja, fém tárgyaktól távol, a rövidzárlat elkerülése érdekében. • Az elhasznált elemek ...

  • Medisana PS400 - page 50

    48 MAGY AR 10 Ártalmatlanítási útmutató Ezt a készüléket nem szabad kidobni a háztartási szemétbe. Minden egyes fogyasztó köteles minden elektromos vagy elektronikus készüléket leadni lakóhelyének gyűjtőhelyén vagy a kereskedőnél – függetlenül attól, hogy tartalmaz-e káros anyagot vagy nem -, hogy továbbítani lehessen ...

  • Medisana PS400 - page 51

    49 FRANÇAIS POLSKI WA  NE INFORMACJE ! KONIECZNIE ZACHOWA Ć ! Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, w szczególności wskazówki bezpieczeństwa, i starannie przechowywać instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Przekazując urządzenie osobom trzecim, należy wręczyć też niniejszą in ...

  • Medisana PS400 - page 52

    50 POLSKI 2 Zakres dostawy i opakowanie Sprawdź, czy urządzenie jest kompletne i nie jest uszkodzone. W razie wątpliwości nie uruchamiaj urządzenia, skontaktuj się ze sklepem lub punktem serwisowym. W zakres dostawy wchodzą: • 1 Szklana waga osobowa • 1 bateria guzikowa (litowa), 3 V, typ CR2032 • 1 1 instrukcja obsługi Opakowanie mo? ...

  • Medisana PS400 - page 53

    51 FRANÇAIS POLSKI • Nie zwieraj! Niebezpieczeństwo wybuchu! • Nie wrzucaj do ognia! Niebezpieczeństwo wybuchu! • Przechowuj nieużywane baterie w opakowaniu, z dala od przedmiotów metalowych ze względu na możliwość wystąpienia zwarcia! • Zużytych baterii nie wyrzucaj do odpadów gospodarczych, lecz do odpadów specjalnych, lub pr ...

  • Medisana PS400 - page 54

    52 POLSKI 10 Wskazówki dotyczące utylizacji Urządzenie to nie może być utylizowane razem z odpadami gospodarczymi. Każdy użytkownik jest zobowiązany do oddania wszystkich urządzeń elektrycznych i elektronic- znych, obojętnie, czy zawierają one substancje szkodliwe, czy też nie, do odpowiedniego punktu zbiorczego w swoim mieście lub w ...

  • Medisana PS400 - page 55

    53 TÜRKÇE TÜRKÇE ÖNEML  UYARILAR ! LÜTFEN SAKLAYINIZ ! Bu cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu, özellikle emniyet uyarılarını dikkatle okuyun ve bu kullanım kılavuzunu ilerde kullanmak üzere saklayın. Cihazı üçüncü şahıslara verdiğinizde, bu kullanım kılavuzunu da mutlaka birlikte verin. 1 Güvenlik bilgileri ! ...

  • Medisana PS400 - page 56

    54 TÜRKÇE 2 T eslimat kapsamı ve ambalaj Lütfen önce cihazın eksik veya hasarlı olup olmadığını kontrol ediniz. Emin olmadığınız durumlarda cihazı çalıştırmayınız ve satıcınıza veya yetkili servis merkezine başvurunuz. Teslimat kapsamına dahil olanlar: • 1 Cam tartı • 1 Lityum düğme pil 3 V Tip CR2032 • 1 Kullanm ...

  • Medisana PS400 - page 57

    55 TÜRKÇE TÜRKÇE • Ateşe atmayın! Patlama tehlikesi mevcuttur! • Yeni pilleri ambalajlarında saklayın, kısa devre olmalarını önlemek için metalik nesnelere yaklaştırmayın! • Bitmiş pilleri veya aküleri evsel çöpe atmayın, tehlikeli atık olarak bertaraf edin veya ihtisas mağazalarındaki pil toplama istasyonuna atın ! 6 ...

  • Medisana PS400 - page 58

    56 TÜRKÇE 10 A yrıştırma ile İlgili bilgi Bu cihaz evdeki çöplerle birlikte atılamaz. Her tüketici, her türlü elektrikli veya elektronik cihazı, çevreye zarar vermeyecek şekilde atığa ayrılabilmelerini sağlamak amacıyla, zararlı madde içerip içermediklerine bakılmaksızın, kentinde bulunan toplama merkezine veya yetkili sat ...

  • Medisana PS400 - page 59

    57 РУССКИЙ ЯЗЫК РУССКИЙ ЯЗЫК ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ! ОБЯЗАТЕЛЬНО СОХРАНЯТЬ ! Прежде, чем начать пользоваться прибором, внимательно прочтите инструкцию по применению, в особенности указания по техни ...

  • Medisana PS400 - page 60

    58 РУССКИЙ ЯЗЫК 2 Комплектация и упаковка Проверьте комплектность прибора и отсутствие повреждений. В случае сомнений не вводите прибор в работу и обратитесь в торговую организацию или в серв ...

  • Medisana PS400 - page 61

    59 РУССКИЙ ЯЗЫК РУССКИЙ ЯЗЫК • Отсек для батареек должен быть всегда тщательно закрыт! • Если прибор долго не используется, удалите из него батарейки! • Не допускать попадания батареек в руки ...

  • Medisana PS400 - page 62

    60 РУССКИЙ ЯЗЫК 60 10 Указание по утилизации Запрещается утилизировать данный прибор вместе с бытовыми отходами. Каждый потребитель обязан сдавать все электрические и электронные приборы неза ...

  • Medisana PS400 - page 63

    РУССКИЙ ЯЗЫК Гарантийный срок на изделия MEDISANA составляет три года. В гарантийном случае дата покупки подтверждается кассовым чеком или счетом. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ГEPMAH И Я E-Mail: info@medisana.de И? ...

  • Medisana PS400 - page 64

    MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERMANY E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 40455 06 / 2013 40455_Glas-Personenwaage_West/Ost_24.05.qxd:Kompakt-GA 05.06.2013 13:11 Uhr Seite 62 ...

Fabricant Medisana Catégorie Scale

Les documents que nous recevons du fabricant de l'appareilMedisana PS400 peuvent être divisés en plusieurs groupes. Ceux-ci sont, entre autres:
- dessins techniques Medisana
- manuels d’utilisations PS400
- fiches produit Medisana
- dépliants
- ou étiquettes-énergie Medisana PS400
Tous sont importants, mais les informations les plus importantes du point de vue de l'utilisation de l'appareil se trouvent dans le manuel d’utilisation Medisana PS400.

Un groupe de documents appelé manuels d’utilisation est également divisé en types plus spécifiques, tels que: Manuels d’installation Medisana PS400, manuels d’entretien, brefs manuels ou manuels de l’utilisateur Medisana PS400. Selon vos besoins, vous devriez chercher le document dont vous avez besoin. Sur notre site, vous pouvez voir le manuel le plus populaire d’utilisation du produit Medisana PS400.

Manuels d’utilsiation similaires

Manuel d’utilisation complet de l’appareil Medisana PS400, quelle devrait-elle être?
Le manuel d’utilisation, également appelé le mode d’emploi, ou tout simplement le manuel, est un document technique destiné à aider à utiliser Medisana PS400 par les utilisateurs. Des manuels sont généralement écrits par un rédacteur technique, mais dans un langage accessible à tous les utilisateurs Medisana PS400.

Le manuel d’utilisation complet Medisana, devrait inclure plusieurs éléments de base. Certains d'entre eux sont moins importants, tels que: la couverture / page de titre ou pages d'auteur. Cependant, la partie restante, devrait nous fournir des informations importantes du point de vue de l'utilisateur.

1. Introduction et des conseils sur la façon d'utiliser le manuel Medisana PS400 - Au début de chaque manuel, nous devrions trouver des indices sur la façon d'utiliser le document. Il doit contenir des informations sur l'emplacement de la table des matières Medisana PS400, FAQ ou des problèmes les plus fréquents - les points qui sont les plus souvent recherchés par les utilisateurs de chaque manuel
2. Table des matières - index de tous les conseils pour lMedisana PS400 qui peuvent être trouvés dans le document courant
3. Conseils sur la façon d'utiliser les fonctions de base de l’appareil Medisana PS400 - qui devraient nous aider dans les premières étapes lors de l'utilisation Medisana PS400
4. Troubleshooting - séquence systématique des activités qui nous aideront à diagnostiquer et ensuite résoudre les principaux problèmes de Medisana PS400
5. FAQ - questions fréquemment posées
6. Détails du contact Informations sur l'endroit où chercher le contact avec le fabricant / service Medisana PS400 dans un pays donné, si le problème ne peut être résolu par nous-mêmes.

Avez-vous une question à propos de Medisana PS400?

Utiliser le formulaire ci-dessous

Si vous n’avez pas résolu votre problème avec Medisana PS400, avec l'aide du manuel que vous avez trouvé, posez une question en utilisant le formulaire ci-dessous. Si un utilisateur a eu un problème similaire avec Medisana PS400 il est probable qu’il a envie de partager la façon de le résoudre.

Réécrire le texte de l'image

Commentaires (0)