Bestron D270A13の取扱説明書

45ページ 関係なし
ダウンロード

ページに移動 of 45

Summary
  • Bestron D270A13 - page 1

    GEBRUIKS AA NW IJZING – MODE D’EMPLOI – GEBR AUCHSANWEISUNG – INSTRUCTIONS FO R USE NAAI MACHINE MACHINE À COUDRE NÄHMASC HINE SEWING MACHINE D270A13 GEBRUIKS AA NW IJZING – MODE D’EMPLOI – GEBRAUCHS A NWEI SUNG – INSTRUCTIONS FOR USE ...

  • Bestron D270A13 - page 2

    - 1 - Sicherheitshin weise Bei einer Nä hmaschin e kann man si ch wie m it jedem anderen El ektrogerät v erletzen und in Lebensgefa hr geraten. Um die s zu vermeid enund um sicher zu arbeiten: • Lesen Sie vor dem er sten Gebrauch Ihr er Nähma schine diese Gebra uchsanle itung auf merksam durch. • Bewahren Sie d ie Gebrau chs-anw eisung an ei ...

  • Bestron D270A13 - page 3

    - 2 - Safety instructio ns Like any ot her electri cal devic e, a sewing m achine ca n cause seri ous, even l ife-threat ening injuri es.To avoi d this, and in order to w ork safel y: • Before init ial use of y our sewing m achine, rea d these operating instructions t horoug hly. • Keep the op erating ins tructions i n a suitabl e place ne ar t ...

  • Bestron D270A13 - page 4

    - 3 - Veiligheidsvoorschr iften Bij omgang met een naai mach ine kan men net als bi j elk ander elektri sch apparaat gew ond raken en in levensgev aar geraken.Om dit te v oorkomen en om veilig te werken, di ent u het volgen de in ac ht te nemen: • Lees vo or het eerste gebruik van uw naaimachine dez e handleiding aandachti g door. • Bewaar de h ...

  • Bestron D270A13 - page 5

    - 4 - A ttenti on, risque de blessu res et de dommages matériels : Le législat eur vous tra nsmet en tant qu'utili sateur la responsabi lité de prév ention d' éventuels a ccidents par la mise en app lication d' un com- portement res pectant les règles de sé curité : • Veillez à conserv er votre domaine d e travail en bon o ...

  • Bestron D270A13 - page 6

    - 5 - INHALTSVERZEICHNIS Hauptbesta ndteile ....................................................................................................................................................... 9-10 Zubehör ....................................................................................................................... .................... ...

  • Bestron D270A13 - page 7

    - 6 - CONTENTS Main parts ................................................................................................ ..................... ............................................. 9-10 Accessor ies .................................................................................................................... ........................ ...

  • Bestron D270A13 - page 8

    - 7 - INHOUDSOPGAVE Hoofdbestandd elen ...................................................................................................................................................... 9-10 Toebehoren ................................................................................................................................................ ...

  • Bestron D270A13 - page 9

    - 8 - CONTENU Pieces prin cipales ....................................................................................................................................................... 9-10 Accessoi res .................................................................................................................... ............................. ...

  • Bestron D270A13 - page 10

    - 9 - HA UPTBESTAND TEILE (VORDERSEITE) / NA ME OF PA RTS (FRON T VIEW) HOOFDBESTA NDDELEN ( VOORKA NT) / PIECES PRINCIPA LES ( FACE AVA NT) 1. Fa dengebe r 2. Sti chwahlknopf 3. Spulent räger her auszieh bar 4. Spuler stop 5. Handrad 6. Sti chlängenrad 7. Rück wärtsnaht hebel 8. Nadelk lemme 9. An satztisch 10. Grei ferdeck el 11. Nähfuß 12. ...

  • Bestron D270A13 - page 11

    - 10 - RÜCKEN A NSICHT / RE A R VIEW A CH TERAA NZICHT / F A CE A RRIÈRE 1. Spuler spindel 2. Obere Fade nführu ng 3. Füßchenh ebel 4. Klemms chraube 5. Sti chplatt e 1. Spoel erspil 2. Bovens te draadgel eiding 3. Hefboom voet je 4. Klems chroef 5. Steek plaat 1. Axe bobine ur 2. Guide- fil supéri eur 3. Levri er pr esse- étoffe 4. Vi s de ...

  • Bestron D270A13 - page 12

    - 11 - ZUBEHÖR / A CCESSORIES / TOEB EHOREN / A CCESSOIRES Spulen Bobbin Spoelen Bobines Filzs cheiben Felt Vilt schijven Rondell es en feutr e Zick zack-Fuß (an der Maschi ne) Zigzag f oot (on machi ne) Zigzagvo et (aan de mac hine) Pied zig- zag (sur la machine) Knopfloc hfuß Buttonh ole foot Knoopsgat voet Pied bout onnière Knopffuß Button ...

  • Bestron D270A13 - page 13

    - 12 - VOR DEM NÄHEN / BEFORE S EWING VOOR HET NAAIEN / A V A NT DE COUD RE 1. Schl ießen Sie den Mas chinen stecker an die Masc hine an. 2. Stec ken Sie den W andstec ker in die St eckdose. 3. Die Nähges chwindigk eit wir d durch den Fußanl ass er reguli ert. Diese Mas chine ist mit einer Spezi al-Ansc hluss leitung aus gerüstet , welche, fal ...

  • Bestron D270A13 - page 14

    - 13 - BENUTZUNG D ES ANSCHIEBTISCHES Z UM NÄH EN GROSSER STOFF-FLÄCH EN REMOVING EXTEN SION TA BLE GEBRUIK VAN DE AANZETTAFEL VOOR HET N AA IEN V AN GROVE STOFVLAKKEN UTILISATION DE LA TABLE POUR POUSSER POUR P OUVOIR COUDRE DES GRANDES SURFA CES DE TOILE Der Ansc hiebetis ch läss t sich durc h Ziehen und Schie ben in Pfeil richt ung an- oder a ...

  • Bestron D270A13 - page 15

    - 14 - A UFSP ULEN / WINDING THE BOBBIN OPSPOELEN / REM PLIR LA CANETTE Links auf dem Armdec kel befi ndet sich di e Vorspuler spannung. Diese k önnen Sie wie bes chri eben einstel len, wenn di e Maschi ne nicht gl eichmäßig auf spult. Push bobbi n winder spi ndle in di rect ion of the ar row. When bobbin wi nding is c ompleted, r eturn s pindle ...

  • Bestron D270A13 - page 16

    - 15 - HERAUSNEHMEN VON SPULENKA PSEL UND SPULE REMOVING BOBBIN CASE A ND BOBBIN UITNEMEN VA N DE SPOELDOP EN SPOEL SOR TIR LA CAP SULE DE LA C A NETTE ET LA C A NETTE 1. Bri ngen Sie die Nadel in die ober ste Stel lung und öffn en Sie den Greifer deckel . 1. Rais e the needle to i ts highes t posi tion and open s huttl e race cover. 1. Breng de n ...

  • Bestron D270A13 - page 17

    - 16 - EINSETZEN DER S PULENKA PSEL IN DIE GREIFERBA HN INSERTING BOBBIN CASE INTO SHUTTLE R A CE INZETTEN V A N DE SPOELDOP IN DE GRIJPERBAA N INTRODUIRE LA CAPSULE DE L A CANETTE D A NS LE BR A S DE LA MA CHINE À COUDRE 1. Acht en Sie darauf, dass s ich die Nadel in der o berst en Stellung bef indet. Ziehen Sie den F aden nach v orn. Öf fnen Si ...

  • Bestron D270A13 - page 18

    - 17 - EINFÄ DELN DES OBERFA DENS / THREADING U PPER THREAD INRIJGEN V A N DE BOVENDRAAD / INTRODUCTION DU FIL SUPÉRIEUR Achtung: Vo v dem eifäd eln den Hauptschal ter auf aus (O) stel len. Warning: Bef ore cont riving pl ease adjus t main cont rol s witch to (O) . Waarsch uwing: Voor het ontwe rp, gel ieve de hoofdc ontrol e schak elaar op (O) ...

  • Bestron D270A13 - page 19

    - 18 - HERAUFHOLEN DES UNTERF ADENS / DRA WI NG UP THE BOBBIN THREAD OPHALEN VAN DE ONDERDRAAD / FAIRE MONTER LE FIL INFÉRIEUR 1. Halt en Sie den Oberf aden mit der link en Hand, drehen Si e das Sc hwungrad langsam ge gen sic h, bis di e Nadel nach unten un d wieder nach oben kommt. Halten Si e an, wenn der Fa dengeber ganz oben s teht. Ziehen Si ...

  • Bestron D270A13 - page 20

    - 19 - STANDFESTIGKEIT DER MASCHINE / LEVELLING M A CHINE STEVIGHEID V A N DE MACHINE / POSITIONNEMENT DE L A M ACHINE Hinunter Down Omlaag En bas Herauf Up Omhoog En haut ...

  • Bestron D270A13 - page 21

    - 20 - EINSTELLEN DE R FADENSPANNUNGEN / A DJUSTING THRE AD TENSION INSTELLEN V A N DE DR AA D SP A NNINGEN / RÉGL A GE DE L A TENSION DU FIL Normale Ober fadens pannung: zwisc hen 4 – 6 Normal upper threa d tension: 4 - 6 Normale bo vendraads pannin g tuss en 4-6 La tensi on normale du f il s upérieur est entre 4 et 6 Die Obers pannung k ann d ...

  • Bestron D270A13 - page 22

    - 21 - EINSTELLEN DES FÜSSCHENDRUCKS / REGULA TING THE PRESSER FOOT PRESSURE INSTELLEN V A N DRUK VOE TJE / RÉGLAGE DE LA TENSION DU PIE D À COUDRE 1. Hebels tellung gem äß dem Druc k wählen, und zwar für leicht e Stoffe auf 3, für mit tlere auf 2 und für schwer e Stoffe auf 1. 2. Zu geri nger Druck kann schl echten Sto fftran sport, au sg ...

  • Bestron D270A13 - page 23

    - 22 - A US WECHSELN DER N A DEL / CH A NGING NE EDLE VERVANGEN VAN DE NAA L D / CHANGEMENT DE L´A IGUILLE Achtung: Vo v dem wechseln de r Nadel Haupt schalt er auf aus (O) stell en. Warning: Before c hanging the p in pleas e adjust mai n contr ol swit ch to (O). Waarsch uwing: Voor aleer de p in wordt veranderd, gelieve d e hoofdcont role s chake ...

  • Bestron D270A13 - page 24

    - 23 - STOFF- FADEN-N A DEL-T A BEL LE / FABRIC-THRE A D-NEEDLE -TABLE STOF- DRAAD-NAALD T A BEL / SURVUE DES TISSUS DES FILS ET DES A IGUILLES Beachten Si e die Ang aben für di e versc hiedenen Stof fe. Please pay attenti on to the fol lowing li st as a guide f or sewi ng differ ent types of fabric . Let op de geg evens voor de vers chillende s t ...

  • Bestron D270A13 - page 25

    - 24 - NÄHEN (STICHMUST ERWÄHLER) & NÄHTISCH A USST ATTUNG SEWING (PA TTERN SELECTOR) A ND OPERA TION TABLE NAA IEN (STEEKPA TROONKEUZE) EN NAA IT A FELUITRUSTING COUDRE (CHOIX DU MOTIF DE COUTURE) & EQ UIPEMENT DE COUTURE St ic hmus t er Stitch pat terns Steekpatroon Motif de couture Stichlänge Stitch length Steeklengte Longuer de piq? ...

  • Bestron D270A13 - page 26

    - 25 - NÄHBEGINN / TO ST ART SEWING NAAIBEGIN / NOUS COMMENCONS À COUDRE Wichti ge Hinweise 1. Bei Begi nn oder Beendi gung ei ner Naht den Fad engeber stets in die höchs te Stell ung bringen. 2. Beide Fä den ca. 10 c m nach hinten üb erst ehen lass en und währen d der erst en zwei oder dr ei Sti che fest hal ten. 3. Darauf achten, das s der ...

  • Bestron D270A13 - page 27

    - 26 - A BSCHLUSS EINER NAHT / H OW TO FINISH STITC HES A FS LUITING VAN EEN NAAD / FIN D´UNE COUTURE 1. Nähen Si e bis zum Nahten de. 2. Betät igen Sie den Rüc kwärt shebel und nähe n Sie 3-4 c m rückwar ts. 3. Bri ngen Sie die Nadel in die höc hste Stel lung. 4. Heben Si e den Nähfuß a n und nehmen Si e den Stoff nach hinten aus der Mas ...

  • Bestron D270A13 - page 28

    - 27 - GERADSTICH / STRAIGHT STITCH / RECHTE STEEK / PIQÛRE DROITE 1. Dies e Stichar t wird am häufi gsten verw endet. 2. Der Zi ckzack nähfuß dient s owohl für Ger adstic h- als auc h für Zick zacknähte. 3. Für das Nähen feiner Stoff e sollten k leinere St ichgrößen gew ählt wer den. (Die ent sprec hende Wähl ereinst ellung is t auf S ...

  • Bestron D270A13 - page 29

    - 28 - UMSCHLINGEN / OVERCA STING OMSLINGEREN / ENLA NCER Mit di esen Stic hen verhindern Si e das Aus fransen von Sc hnitt kanten. Use thes e stitc hes for over sewing rough e dges. Met deze st eken verhin der u het uitraf elen van afgek nipte ran den. Avec ce mode de c outure, vous évit ez que des ar êtes de c oupures se défass ent. . STRETCHN ...

  • Bestron D270A13 - page 30

    - 29 - BLINDSAUM (Sonderzubehör) / BL IND STITCH (Optional) / BLINDE ZOOM (Sondertoebehoren) / OURLET A VEUGLE (Option) 1. Falt en Sie den Stof f wie gezei gt. 1. Fold f abric as shown. 1. Vouw de st of zoals aan gegeven. 1. Pliez le t issus comme déc rit . 2. Führen Si e den Saum aus wi e gezeigt . 2. Fini sh the seam as shown. 2. Maak de zoom ...

  • Bestron D270A13 - page 31

    - 30 - Verwenden Si e den Blinds aumfuß. Prüfen Sie die Sa umbreit e und die Nadelst ellung währ end des Näh ens, damit der Saum gleic hmäßig wir d. Adjust the width t o obtain the c orrect s eam. Gebruik de blinde zoomv oet. Co ntroleer de zoombree dte en de naald posit ie gedu rende he t naaie n, zoda t de zoo m gelijkma tig blij ft. Util i ...

  • Bestron D270A13 - page 32

    - 31 - A NN ÄHEN VON KNÖPFEN / BUTTON SEWING AANNAAIEN V A N KNOPEN / COUDRE DES BOUTON Verwenden Si e den Knopf fuß. Util ise the foot of sewing of but tons. Gebruik de knoopvoet . Util isez le pied de c outure des b outons. 1. Den Stof fschi eber vers enken. 2. Den Knopf fuß einset zen. 3. Den Knopf zwischen Kno pffuß und St off legen und de ...

  • Bestron D270A13 - page 33

    - 32 - EINNÄ HEN EINES REISSVERSC HLUSSES / ZIPPER SE WING INNAAIEN VAN EEN RITSSLUITING / COUDRE UNE FERMETURE ZIPPÉE Verwenden Si e den Reiß versc hlussf uß. Util ise the foot of closi ng zipper. Gebruik de ritss luiti ngvoet. Util isez le pied de la f ermetur e zippée. W ählen Sie den Gerads tich. 1. Schl agen Sie ca. 2 c m Stoff um und le ...

  • Bestron D270A13 - page 34

    - 33 - NÄHEN VON KNOPFLÖCHERN / BUTTONHOLE S EWING NAAIEN VAN KNOOPSG A TEN / COUDRE DES BOUTONNIÈRES Verwenden Si e den Knopf lochfu ß. Stell en Sie das Sti chlängenra d auf den ent sprechend en Bereic h. Util ise the foot of the buttonhol es. Set the s titch l ength dial. Gebruik de knoopsgat voet. Stel het steekl engtewiel i n op het pas se ...

  • Bestron D270A13 - page 35

    - 34 - SÄUMEN (Sonderzubehör) / HE MMING (Optional) / ZOMEN (Sondertoebehoren) FAIRE D ES OURLETS (Option) 1. Bri ngen Sie Nähfuß un d Nadel in di e oberste St ellung. Set zen Sie den S äumerfuß ei n. 2. Bilden Si e eine ca. 3 mm br eite Falt e am Stoffr and und lege n Sie diese unt er den Fuß. Führen Sie einige Sti che aus. Dr ehen Sie di ...

  • Bestron D270A13 - page 36

    - 35 - ZWILLINGSNADEL (Sonderzubehör) / TWIN NEEDLE (Optional) DUBBELE NAALD (Sondertoebe horen) / AIGUILLE JUMELLE ( Option) Setz en Sie d ie Zwillin gsnadel m it der flac hen Seite nach hint en ein. Put in t he twinneedl e with the f lat si de backwar ds. Zet de dubbel e naal d erin met de vl akke zijde n aar acht er. Mettez l´aigu ille jum ell ...

  • Bestron D270A13 - page 37

    - 36 - WATTIERLLINEAL (Sonderzubehör ) / QUILTER (Optional) WATTEERLINIAAL (Sondertoebehoren ) / GUIDE OUA TUER (Option) 1. Schi eben Sie das Wattier lineal in di e Führung über dem N ähfußhe bel. 2. Bewegen Si e das Li neal nach r echts oder links, bis Sie den gewünsc hten Abst and erhalt en. 1. Sli de the arm thr ough the hole on t op of th ...

  • Bestron D270A13 - page 38

    - 37 - REINIGEN / MA INTENA NCE REINIGEN EN SMEREN / NETTOYA GE Achtung: Ziehen Si e stets den Netzst ecker, bevor Sie die Glühl ampe tausc hen oder W artungs arbeiten an der Maschi ne vornehmen. Damit verhi ndern Si e Lebensgef ahr dur ch elekt risc hen Schlag. Warning: Please al ways unplug t he power pl ug before you c hange the b ulb or perf o ...

  • Bestron D270A13 - page 39

    - 38 - BEHEBUNG VON STÖRUNGEN – SOFORTMA SSNAHMEN CHECKING PERFORM A NCE PROBLEMS – TROUBLE SHOOTING Störung Problem Vermutlich e Ursache Probabl e cause Behebung What to do Stoff w ird nich t trans portier t Fabric does not move - Die Masc hine näht nic ht, nur das Handrad läuft - Das St ichlängenr ad steht auf 0“ - Zu schwac her Stoff ...

  • Bestron D270A13 - page 40

    - 39 - VERHELPEN VA N ST ORINGEN – SPOEDM AATREGELEN REPARATIONS DES DÉF A UTS – MÉSURES DE DÉ PA NN A GE Storing Dérangement Vermoedelij ke oorz aak Cause probable Verhelpen Réparation Stof wor dt niet getrans porteerd Le tis su n´est pas trans porté - De machi ne naait niet , alleen h et handwiel loopt - Het st eeklengtewi el staat op ...

  • Bestron D270A13 - page 41

    - 40 - Garantiebepalingen De importeur geeft onde r de volgende voorwaarden 60 maa nden na aankoopdatum garantie op deze apparatuur tegen defect en die zijn ontstaan door fabric age- en/of materiaalfouten. 1. In de genoemde garantie periode zullen geen kosten worde n berekend voor arbeidsloon en materiaal. De onder gar antie uitgevoerde reparatie v ...

  • Bestron D270A13 - page 42

    - 41 - Garantie À compter de la date d' achat de cet appareil, l'importa teur donne, aux conditions suivan tes, 60 mois de garantie couvrant to us les défauts consécutifs à des défauts de pièce et main d'œuvre . 1. Pendant la période de garant ie aucun frais ne sera facturé p our les pièces et la main d'œuvre . Les r? ...

  • Bestron D270A13 - page 43

    - 42 - Garantie Der Importeu r gewährt für di eses Gerät unter den folgenden B edingungen 60 Mo nate Garantie ab Kaufdatum au f Schäden, die a ufgrund von Hers tellunksund/oder Materialfehlern entstanden sind. 1. Innerhalb d er genannten Gar antiefrist werden keine Kosten fü r Arbeitslohn un d Material berechnet. D ie Garantiefrist wird durch ...

  • Bestron D270A13 - page 44

    - 43 - Warranty The imp orte r gu arant ees the appl ianc e ag ains t de fect s ca used by manu fact urin g an d/or mat eria l fau lts for 60 m onths fro m th e da te o f pu rcha se, subj ect to t he f ollo wing con diti ons. 1. No cha rges wil l be made for lab our cost s or mat eria ls d urin g th e wa rran ty p erio d. A ny rep airs car ried out ...

  • Bestron D270A13 - page 45

    - 44 - 273424006 A 07.08.30 ...

メーカー Bestron カテゴリー Sewing Machine

Bestron D270A13のメーカーから受け取ることができるドキュメントは、いくつかのグループに分けられます。その一部は次の通りです:
- #BRANDの図面#
- D270A13の取扱説明書
- Bestronの製品カード
- パンフレット
- またはBestron D270A13の消費電力シール
それらは全部重要ですが、デバイス使用の観点から最も重要な情報は、Bestron D270A13の取扱説明書に含まれています。

取扱説明書と呼ばれる文書のグループは、Bestron D270A13の取り付け説明書、サービスマニュアル、簡易説明書、またはBestron D270A13のユーザーマニュアル等、より具体的なカテゴリーに分類されます。ご必要に応じてドキュメントを検索しましょう。私たちのウェブサイトでは、Bestron D270A13の製品を使用するにあたって最も人気のある説明書を閲覧できます。

関連する取扱説明書

Bestron D270A13デバイスの取扱説明書はどのようなものですか?
取扱説明書は、ユーザーマニュアル又は単に「マニュアル」とも呼ばれ、ユーザーがBestron D270A13を使用するのを助ける技術的文書のことです。説明書は通常、全てのBestron D270A13ユーザーが容易に理解できる文章にて書かれており、その作成者はその分野の専門家です。

Bestronの取扱説明書には、基本的な要素が記載されているはずです。その一部は、カバー/タイトルページ、著作権ページ等、比較的重要度の低いものです。ですが、その他の部分には、ユーザーにとって重要な情報が記載されているはずです。

1. Bestron D270A13の説明書の概要と使用方法。説明書にはまず、その閲覧方法に関する手引きが書かれているはずです。そこにははBestron D270A13の目次に関する情報やよくある質問、最も一般的な問題に関する情報を見つけられるはずです。つまり、それらはユーザーが取扱説明書に最も期待する情報なのです。
2. 目次。Bestron D270A13に関してこのドキュメントで見つけることができる全てのヒントの目次
3. Bestron D270A13デバイスの基本機能を使うにあたってのヒント。 Bestron D270A13のユーザーが使い始めるのを助けてくれるはずです。
4. トラブルシューティング。Bestron D270A13に関する最も重要な問題を診断し、解決するために役立つ体系化された手続き
5. FAQ。よくある質問
6. 連絡先。一人では問題を解決できない場合に、その国におけるBestron D270A13のメーカー/サービスへの連絡先に関する情報。

Bestron D270A13についてご質問がありますか?

次のフォームを使用してください

見つけた説明書を読んでもBestron D270A13の問題を解決できない場合、下記のフォームを使用して質問をしましょう。ユーザーのどなたかがBestron D270A13で同様の問題を抱えていた場合、その解決方法を共有したいと考えるかもしれません。

画像のテキストを入力してください

コメント (0)