Beurer MG 100の取扱説明書

52ページ 関係なし
ダウンロード

ページに移動 of 52

Summary
  • Beurer MG 100 - page 1

    Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de MG 100 D Infrar ot-Klopf-Massagegerät Gebrauchsanweisung G Infrar ed percussion massager Instruction use F Appareil de massage à infrar ouge par tapotement Mode d'emploi E Aparato de ...

  • Beurer MG 100 - page 2

    2 DEUTSCH Lieferumfang • Infrarot-Klopf-Massagegerät • 2 auswechselbare Massageaufsätze • Diese Gebrauchsanleitung Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör ...

  • Beurer MG 100 - page 3

    3 • bei fieberhaften Erkältungen, Krampfadern, Thrombosen, Venenentzündungen, Gelbsucht, Diabetes, Nervenerkrankungen (z. B. Ischias) oder akuten Entzündungen. Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder l ...

  • Beurer MG 100 - page 4

    4 Handhabung ACHTUNG Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken. • Achten Sie darauf, dass die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können. • Achten Sie darauf, dass sich keine Haare am Gerät verfangen. • Kontakt mit spitzen oder scharfen Gegenständen vermeiden. • Kabel nicht knicken. ? ...

  • Beurer MG 100 - page 5

    5 6. Bedienung V ergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschalt et ist, bevor Sie das Netzkabel einstecken. Schalten Sie das Ger ät mit der Ein/Aus T ast e ein. Das Startprogramm startet. Bei Bedarf können Sie durch Drück en der „Speed- T aste“ die Massagegeschwindigkeit um jeweils eine Stufe erhöhen/ verringern. Durch Drücken der „P ...

  • Beurer MG 100 - page 6

    6 8. Was tun bei Problemen? Problem Ursache Behebung Massagekopf bewegt sich nicht. Gerät nicht am Netz angeschlossen. Netzstecker einstecken und Gerät ein schalten. Gerät ist nicht eingeschaltet. Gerät einschalten. Überhitzungsschutz ausgelöst. Gerät vom Stromnetz trennen, mindestens 15 Minuten warten, erneut einstecken und ein - schalten. ...

  • Beurer MG 100 - page 7

    7 ENGLISH Items included in the package • I nfrared percussion massager • 2 interchangeable massage attachments • These operating instructions Explanation of symbols The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate: WARNING Warning of risks of injury or health hazards. CAUTION Safety information about possibl ...

  • Beurer MG 100 - page 8

    8 • you suffer from any of the following: common cold accompanied by a fever, varicose veins, thrombosis, phlebitis, jaundice, diabetes, nervous system diseases (e.g. sciatica) or acute inflammations. The device is only intended for the purpose described in these operating instructions. The manufacturer cannot be held liable for damage occurring ...

  • Beurer MG 100 - page 9

    9 Handling CAUTION Switch the device off and disconnect the power supply after every use and before every cleaning. • Make sure that all moving parts can move freely at all times. • Make sure that no hair can get caught in the device. • Avoid contact with sharp or pointed objects. • Do not kink the cable. • Make sure that the device is no ...

  • Beurer MG 100 - page 10

    10 6. Operation Ensure that the device is switched off befor e plugging in the mains cable. Switch on the device using the On/off button. The start progr am star ts. The massage speed can be increased/decr eased by one setting as required by pressing the “Speed” butt on. Y ou can choose between 3 different massage progr ams (with automatic spee ...

  • Beurer MG 100 - page 11

    11 FRANÇAIS Fourniture • A ppareil de massage à infrarouge par tapotement • 2 embouts de massage interchangeables • Le présent mode d’emploi Explication des signes Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé. ATTE ...

  • Beurer MG 100 - page 12

    12 • en cas de rhumes accompagnés de fièvre, en cas de varices, de thromboses, de phlébites, d’ictère, de diabète, de pathologies nerveuses (par exemple sciatique) ou d’inflammations aiguës. L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi. Le fabricant ne saurait être responsable des dommages cau ...

  • Beurer MG 100 - page 13

    13 Manipulation ATTENTION Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez-le. • Veillez à ce que les pièces mobiles puissent toujours se déplacer sans entrave. • Veillez à ne pas vous prendre les cheveux dans l’appareil. • Évitez tout contact avec des objets pointus ou tranchants. • Ne pliez ...

  • Beurer MG 100 - page 14

    14 6. Utilisation Assurez-vous que l’appar eil est éteint avant de brancher le câble. Allumez l’appar eil avec la touche Marche/Arrêt. L e progr amme initial démarre. Au besoin, vous pouvez appuyer sur la « touche Speed » pour augmenter ou r éduire la vitesse de massage. V ous pouvez choisir entre 3 progr ammes de massage différents en ...

  • Beurer MG 100 - page 15

    15 ESPAÑOL Volumen de suministro • A parato de masaje de infrarrojos con percusión • 2 accesorios intercambiables • Estas instrucciones de uso Explicación de símbolos En estas instrucciones de uso y en la placa de características se emplean los siguientes símbolos: AVISO Indicación de advertencia de peligro de lesiones o de riesgos par ...

  • Beurer MG 100 - page 16

    16 • en caso de resfriado con fiebre, varices, trombosis, flebitis, icteria, diabetes, afecciones del sistema ner - vioso (p.ej. ciática) o inflamaciones agudas. Este aparato está previsto exclusivamente para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o imprudente ...

  • Beurer MG 100 - page 17

    17 Manejo ATENCIÓN Después de cada uso y antes de cada limpieza, se debe desconectar y desenchufar el aparato. • Observe que las partes movibles del aparato siempre puedan moverse libremente. • Tenga cuidado de que no se le enrede el pelo en el aparato. • Evite el contacto con objetos puntiagudos o afilados. • No doble el aparato ni el ca ...

  • Beurer MG 100 - page 18

    18 6. Manejo Asegúrese de que el apar ato esté apagado antes de enchufar el cable de alimentación. Encienda el apar ato con la tecla de encendido/apagado. Comienza el progr ama de inicio. En caso de ser necesario, pulse la tecla “Speed” par a aumentar o bajar la velocidad de masaje (un nivel por cada vez que la pulse). Pulsando la t ecla “ ...

  • Beurer MG 100 - page 19

    19 ITALIANO Stato di fornitura • A pparecchio per massaggi a impulsi a raggi infrarossi • 2 accessori per massaggio intercambiabili • Il presente manuale di istruzioni per l’uso Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA Avvertenza su pericoli di lesioni o p ...

  • Beurer MG 100 - page 20

    20 • mai durante il sonno, • dopo l’ingestione di farmaci o il consumo di alcol (percettività ridotta!). Il presente apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone (inclusi bambini) aventi capacità fisiche, sensoriali e psichiche limitate o senza esperienza e/o cognizioni specifiche, a meno che non vengano sorvegliate da una p ...

  • Beurer MG 100 - page 21

    21 Pericolo d’incendio AVVERTENZA In caso di uso improprio o non conforme alle presenti istruzioni d’uso sussiste il pericolo eventuale d’incendio! Per questo motivo utilizzare l’apparecchio massaggiante • 15 minuti al massimo (pericolo di surriscaldamento), e prima di riutilizzarlo lasciarlo raffreddare per almeno 15 minuti, • mai incu ...

  • Beurer MG 100 - page 22

    22 I Superficie massaggiante con riscaldamento a infr arossi J Accessori per massaggio intercambiabili 5. Messa in servizio • R imuovere l’imballaggio e le pellicole protettive dall’apparecchio. • Controllare se l’apparecchio, la spina ed il cavo presentano segni di danni. • Connettere l’apparecchio alla rete elettrica. L’apparecchi ...

  • Beurer MG 100 - page 23

    23 TÜRKÇE Teslimat kapsamı • K ızılötesi tapotman masaj aleti • D eğiştirilebilir masaj başlıkları • Bu kullanma kılavuzu Șekillerin anlamı Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri. Dİ ...

  • Beurer MG 100 - page 24

    24 • Bel fıtığı veya omurgada hastalık derecesinde deformasyon söz konusu ise, kullanmayınız. • Eğer bir kalp pili kullanıyorsanız, kalp bölgesinde masaj yapmayınız ve vücudun diğer bölgeleri ne masaj uygulamadan önce de doktorunuza danışınız. • Şişmiş, yanmış, iltihaplı veya yaralanmış cilt ve vücut kısımlar? ...

  • Beurer MG 100 - page 25

    25 UYARI Elektronik cihazların onarımları sadece uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Gerektiği şekilde, uzmanca yapılmayan onarım çalışmaları, kullanıcı açısından tehlikeli durumlar ortaya çıkmasına neden olabilir. Onarım için, müşteri servisine veya yetkili bir satıcıya başvurunuz. Yangın tehlikesi UYARI Kural d ...

  • Beurer MG 100 - page 26

    26 Giderilmesi DİKKAT Malzemelerin atığa çıkartılmasında, yani giderilmesinde yerel yönetmeliklere uyunuz. Cihazı, elektrikli ve elektronik eski cihazlar yönetmeliği 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equ - ipment) uyarınca gideriniz. Sorularınız olması halinde, lütfen giderme veya atık ile ilgili yetkili yerel bi ...

  • Beurer MG 100 - page 27

    27 “Pr ograms düğmesine” basarak 3 farklı masaj pr ogramı arasından seçim yapabilirsiniz (ot omatik olarak uygulanan hız kademeleri ile). - Relax: Dalgalar halinde rahatlatıcı masaj. - Vital: Canlandırıcı ve titreşimli masaj. - Active: Y oğun etkili ve titreşimli masaj. Kızılötesi ısıtma, „Heat düğmesine“ basar ak tüm ...

  • Beurer MG 100 - page 28

    28 РУССКИЙ Объем поставки • Прибор для инфракрасного похлопывающего массажа • Сменные насадки для массажа • Данная инструкция по применению Пояснение символов Следующие символы использую? ...

  • Beurer MG 100 - page 29

    29 • в случае сопровождающихся высокой температурой заболеваний, расширения вен, тромбозов, воспаления вен, желтухи, диабета, беременности, нервных заболеваний (например, ишиаса) или острых в? ...

  • Beurer MG 100 - page 30

    30 • ни в коем случае закрытым, например, о деялом, подушкой, ... Правила обращения ВНИМАНИЕ ! П осле каждого использования и перед каждой очисткой выключить прибор и вытянуть вилку из розетки. • ...

  • Beurer MG 100 - page 31

    31 5. Ввод в эксплуатацию • Распакуйте прибор и удалит е с него защитную пленку . • Проверь те прибор, вилку и кабель на о тсутствие повре ждений. • Подключите прибор к се ти. Прибор должен нах од ...

  • Beurer MG 100 - page 32

    32 8. Что делать в случае проблем? Проблема Причина Устранение Массажная головка не перемещается. Прибор не присоединен к сети. Вставить вилку в розетку и включить прибор. Прибор не включен. Вкл ...

  • Beurer MG 100 - page 33

    33 POLSKI Zakres dostawy • U rządzenie do masażu ostukującego z podczerwienia • W ymienne nasadki masujące • Niniejsza instrukcja obsługi Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dl ...

  • Beurer MG 100 - page 34

    34 • przy przeziębieniach z gorączką, żylakach, zapaleniach żył, zakrzepowych zapaleniach żył, żółtaczce, cukrzycy, chorobach nerwów (np.: rwa kulszowa) i ostrych zapaleniach. Urządzenie może być używane jedynie w celu opisanym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi od - powiedzialności za szkody wynikłe z niewł ...

  • Beurer MG 100 - page 35

    35 Używanie UWAGA Po zakończeniu masażu i przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z kontaktu. • Należy zwrócić uwagę na to, aby ruchome części mogły cały czas poruszać się swobodnie. • Należy uważać, aby włosy nie wplątały się w urządzenie. • Unikać kontaktu ze szpiczastymi lub ...

  • Beurer MG 100 - page 36

    36 6. Obsługa Prz ed podłączeniem przewodu zasilania należy upewnić się, ż e urządzenie jest wyłączone. Włącz urządz enie za pomocą przycisku Wł./Wył. Rozpocznie się pr ogram startowy . W razie potrz eby za pomocą przycisku Speed można zwiększyć lub zmniejszyć prędkość masażu (naciśnięcie przycisku zmniejsza lub zwiększ ...

  • Beurer MG 100 - page 37

    37 NEDERLANDS Meegeleverd • I nfrarood-klopmassageapparaat • 2 Verwisselbare massageopzetstukken • Deze gebruiksaanwijzing Verklaring van tekens De volgende symbolen werden in de gebruiksaanwijzing en op het typeplaatje gebruikt: WAARSCHUWING Waarschuwing voor mogelijk lichamelijk gevaar of gevaar voor de gezondheid. OPGELET Veiligheidskennis ...

  • Beurer MG 100 - page 38

    38 • bij koortsachtige verkoudheden, spataders, trombose, aderontsteking en, geelzucht, diabetes, zenuwziektes (bijv. Ischias) of acute ontstekingen. Het instrument is uitsluitend bestemd voor het in deze gebruiksaanwijzing aangegeven doel. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld in geval van schade die door ondeskundig of lichtzinnig ...

  • Beurer MG 100 - page 39

    39 Onderhoud OPGELET Na ieder gebruik en voor iedere reiniging moet het apparaat worden uitgeschakeld en uitgenomen. • Let er op dat de bewegende delen zich altijd vrij kunnen bewegen. • Let op dat er geen haren verstrikt raken in het apparaat. • Contact met puntige of scherpe voorwerpen vermijden. • Apparaat en kabels niet knikken. • Hou ...

  • Beurer MG 100 - page 40

    40 6. Bediening Zor g ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de stekk er in het stopcontact steekt. Schakel het appar aat in met de Aan/Uit-toets. Het startprogr amma wordt gestart. Door de "Speed"-toets te bedienen, kunt u indien gewenst de massagesnelheid met t elkens een niveau verhogen/ verlagen. Door de "Pr ograms&qu ...

  • Beurer MG 100 - page 41

    41 9. Technische gegevens Afmetingen (B/H/D) ~ 160/150/450 mm Gewicht ~ 1740 g Nominaal vermogen 20 W Nominale spanning 220-240 V ~ 50 Hz ...

  • Beurer MG 100 - page 42

    42 PORTUGUES Componentes fornecidos • M assajador de percussão com infravermelhos • 2 Acessórios de massagem substituíveis • Este manual de instruções Legenda Serão utilizados os seguintes símbolos neste manual de instruções, bem como na placa de características: ADVERTÊNCIA Alerta para situações que implicam riscos de ferimento ...

  • Beurer MG 100 - page 43

    43 Antes de utilizar o aparelho, consulte o seu médico • quando sofre de uma doença grave ou quando foi recentemente operado; • em caso de constipações febris, varizes, tromboses, inflamações de varizes, icterícia, diabetes, doenças neurológicas (por ex. ciática) ou inflamações agudas. O aparelho só está previsto para a finalidade ...

  • Beurer MG 100 - page 44

    44 • sem vigilância, sobretudo na presença de crianças; • tapado, por exemplo, com cobertor, almofada, ... Manuseamento ATENÇÃO Depois de cada utilização e antes de cada limpeza, deve desligar o aparelho e tirar a ficha da tomada. • Preste atenção para que as peças móveis possam mover-se sempre livremente. • Preste atenção para ...

  • Beurer MG 100 - page 45

    45 • Assente o fio eléctrico de forma a evitar tropeçar nele. 6. Utilização Finalidade prevista: o apar elho destina-se exclusivamente à massagem do corpo humano. Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de ligar a ficha eléctrica à t omada. Ligue o aparelho no botão de ligar/desligar . O programa de arr anque inicia-se. Se p ...

  • Beurer MG 100 - page 46

    46 8. O que fazer no caso de problemas? Problema Causa Solução A cabeça massa - geadora não se move. O aparelho não está ligado à rede. Meter a ficha na tomada e ligar o aparelho. O aparelho não está ligado. Ligar o aparelho. Foi gerado um sobreaqueci - mento. Separar o aparelho da rede e aguardar, pelo menos, 15 minutos antes de voltar a ...

  • Beurer MG 100 - page 47

    47 ΕΛΛΗΝΙΚ Προηθευόενος εξοπλισός • Συσκευή μασάζ "χτυπήματος" με υπέρυθρες • 2 Ανταλλάξιμα εξαρτήματα μασάζ • Αυτές οι οδηγίες χρήσης Εξήγηση συβόλων Τα ακόλουθα σύμβολα χρησιμ? ...

  • Beurer MG 100 - page 48

    48 Πριν από τη χρήση της συσκευής μασάζ ρωτήστε το γιατρό σας • εάν ασθενείτε από μια βαριά ασθένεια ή έχετε προηγουμένως εγχειριστεί, • σε κρύωμα με πυρετό, κιρσούς, θρομβώσεις, φλεγμονές στι? ...

  • Beurer MG 100 - page 49

    49 • δεν τη χρησιμοποιείτε ποτέ χωρίς επίβλεψη, ιδιαίτερα όταν είναι κοντά παιδιά, • δεν τη χρησιμοποιείτε ποτέ κάτω από ένα σκέπασμα, όπως π. χ. κουβέρτα, μαξιλάρι, ... χειρισός ΠΡοΣοχΗ Μετά απ ...

  • Beurer MG 100 - page 50

    50 5. Έναρξη λειτουργίας • Αφαιρέστε τη συσκευασία και την προστατευτική ζελατίνα της συσκευής. • Ελέγχετε τη συσκευή, το φις και το καλώδιο για ζημιές. • Συνδέετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκ? ...

  • Beurer MG 100 - page 51

    51 8. Τι Κανουε σε Προβληατα Πρόβληα Αιτία Αποκατάσταση Κεφαλή ασάζ δεν κινείται. Συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο. Τοποθετείτε το φις στην πρίζα και ενεργοποιείτε τη σ ...

  • Beurer MG 100 - page 52

    52 752.250 - 0412 Irrtum und Änderungen vorbehalten ...

メーカー Beurer カテゴリー Massage Device

Beurer MG 100のメーカーから受け取ることができるドキュメントは、いくつかのグループに分けられます。その一部は次の通りです:
- #BRANDの図面#
- MG 100の取扱説明書
- Beurerの製品カード
- パンフレット
- またはBeurer MG 100の消費電力シール
それらは全部重要ですが、デバイス使用の観点から最も重要な情報は、Beurer MG 100の取扱説明書に含まれています。

取扱説明書と呼ばれる文書のグループは、Beurer MG 100の取り付け説明書、サービスマニュアル、簡易説明書、またはBeurer MG 100のユーザーマニュアル等、より具体的なカテゴリーに分類されます。ご必要に応じてドキュメントを検索しましょう。私たちのウェブサイトでは、Beurer MG 100の製品を使用するにあたって最も人気のある説明書を閲覧できます。

関連する取扱説明書

Beurer MG 100デバイスの取扱説明書はどのようなものですか?
取扱説明書は、ユーザーマニュアル又は単に「マニュアル」とも呼ばれ、ユーザーがBeurer MG 100を使用するのを助ける技術的文書のことです。説明書は通常、全てのBeurer MG 100ユーザーが容易に理解できる文章にて書かれており、その作成者はその分野の専門家です。

Beurerの取扱説明書には、基本的な要素が記載されているはずです。その一部は、カバー/タイトルページ、著作権ページ等、比較的重要度の低いものです。ですが、その他の部分には、ユーザーにとって重要な情報が記載されているはずです。

1. Beurer MG 100の説明書の概要と使用方法。説明書にはまず、その閲覧方法に関する手引きが書かれているはずです。そこにははBeurer MG 100の目次に関する情報やよくある質問、最も一般的な問題に関する情報を見つけられるはずです。つまり、それらはユーザーが取扱説明書に最も期待する情報なのです。
2. 目次。Beurer MG 100に関してこのドキュメントで見つけることができる全てのヒントの目次
3. Beurer MG 100デバイスの基本機能を使うにあたってのヒント。 Beurer MG 100のユーザーが使い始めるのを助けてくれるはずです。
4. トラブルシューティング。Beurer MG 100に関する最も重要な問題を診断し、解決するために役立つ体系化された手続き
5. FAQ。よくある質問
6. 連絡先。一人では問題を解決できない場合に、その国におけるBeurer MG 100のメーカー/サービスへの連絡先に関する情報。

Beurer MG 100についてご質問がありますか?

次のフォームを使用してください

見つけた説明書を読んでもBeurer MG 100の問題を解決できない場合、下記のフォームを使用して質問をしましょう。ユーザーのどなたかがBeurer MG 100で同様の問題を抱えていた場合、その解決方法を共有したいと考えるかもしれません。

画像のテキストを入力してください

コメント (0)