Alecto BL-359の取扱説明書

36ページ 関係なし
ダウンロード

ページに移動 of 36

Summary
  • Alecto BL-359 - page 1

    GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG USERS MANUAL MODO DE EMPLEO MANUAL DE INSTRUÇÕES BL-359 ...

  • Alecto BL-359 - page 2

    2 ...

  • Alecto BL-359 - page 3

    3 INTRODUCTIE: De BL-359 is een super-snellader . Afhankelijk van de capaciteit, zijn uw batterijen binnen enkele minuten tot binnen een uur volledig opgeladen waarbij een ingebouwde ventilator de batterijen koelt. De lader beschikt over 4 onafhankelijke laadvakken. U kunt 1, 2, 3 of 4 batterijen van het formaat AA (penlite) of van het formaat AAA ...

  • Alecto BL-359 - page 4

    4 TOEP ASSING: De meegeleverde hoog vermogen NiMH batterijen met een capaciteit van 2300mAh zijn bij uitstek geschikt voor het voeden van digitale camera’s. Daarnaast zijn deze batterijen geschikt voor het voeden van vrijwel alle batterijgevoede toestellen (*). De lader kan thuis gebruikt worden via de meegeleverde voedingsadapter . V oor gebruik ...

  • Alecto BL-359 - page 5

    5 GEBRUIKEN: 1. Plaats 1, 2, 3 of 4 oplaadbare batterijen van hetzelfde formaat in de lader - bij het plaatsen van de batterijen de grijze plus-pool houder richting de pijl drukken - let bij het plaatsen op de polariteit (+ en -) van de batterijen - alleen oplaadbare batterijen plaatsen - geen batterijen van het formaat AA en AAA door elkaar gebrui ...

  • Alecto BL-359 - page 6

    6 Afwijkende LED-indicaties: LED licht niet op: • De batterij is verkeerd geplaatst (+ en -) verwisseld). Controleer en herstel dit. • De batterij is defect. V ervang de batterij. LED knippert rood: • U heeft een niet oplaadbare batterij ge- plaatst. Normale batterijen zijn niet oplaad- baar . V erwijder deze. • De batterij is defect. V erw ...

  • Alecto BL-359 - page 7

    7 LAADSTROMEN: De LED-kleur is rood + het batterijcompar- timent is gesloten: snellaadfunctie (AA: 3000mA, AAA: 1200mA) De LED-kleur is groen + het batterijcompar- timent is gesloten: druppellaadfunctie (AA: 300mA, AAA: 120mA) Het batterijcompartiment is geopend: (ongeacht de LED-kleur) druppellaadfunctie (AA: 300mA, AAA: 120mA) De LED-kleur is lan ...

  • Alecto BL-359 - page 8

    8 W AARSCHUWINGEN & TIPS: Plaats alleen oplaadbare batterijen van het type NiCd of NiMH en van het formaat AA of AAA. Het type (NiCd en NiMH) kan door el- kaar heen gebruikt worden. Het formaat (AA en AAA) kan NIET door elkaar heen gebruikt worden. Wordt de lader door de 230V adapter gevoed dan mag de lader alleen binnenhuis gebruikt worden. Wo ...

  • Alecto BL-359 - page 9

    9 Neem, tussen het opladen van verschillende batterijen, een half uur rust in acht zodat de lader kan afkoelen (de adapter of het 12V snoertje losnemen). V ermijd stoten of vallen van de lader of van de voedingsadapter . Bij een vermeend defect uw leverancier raadplegen. De lader alleen door gekwali fi ceerd personeel laten repareren. MILIEU: Afha ...

  • Alecto BL-359 - page 10

    10 INTRODUCTION : Le BL-359 est un chargeur super vite. Dépendant de la capacité des piles, elles seront chargées complètement dans quelques minutes ou dans l’heure et elles seront rafraîchies par un ventilateur incorporé. Le chargeur a 4 zones de chargement indépendants. V ous pouvez y mettre 1, 2,3 ou 4 piles du type AA (penlite) ou du t ...

  • Alecto BL-359 - page 11

    11 APPLICA TION : Les piles livrées de haute puissance avec une capacité de 2300mAh sont convenables par excellence pour l’alimentation des caméras digitales. Elles sont également convenable pour l’alimentation de presque tous les appareils à piles (*). Le chargeur peut être utilisé à la maison avec l’adaptateur livré. V ous recevez ...

  • Alecto BL-359 - page 12

    12 UTILISER : 1. Mettez 1,2,3,ou 4 piles rechargeables du même type dans le chargeur − pendant la mise en place des piles, appuyez le pôle positif gris vers la fl èche − faites attention à la polarité (+ et -) pendant la mise en place des piles − ne mettez que des piles rechargeables − ne mixez pas les piles des types AA et AAA 2. Bra ...

  • Alecto BL-359 - page 13

    13 Indications divergentes du LED : Le LED ne s’éclairci pas : • La pile a été mal placée (changement du + et -). Contrôlez-le et faites la correction. • La pile est défectueuse. Remplacez-la. Le LED clignote en rouge : • V ous avez mis une pile non-rechargeable. Les piles normales ne sont pas rechargeables. Reprenez la pile. • La p ...

  • Alecto BL-359 - page 14

    14 COURANTS DE CHARGEMENT : Le LED est rouge + le compartiment à piles est fermé : fonction de chargement vite (AA : 3000mA, AAA :1200mA) Le LED est vert + le compartiment à piles est fermé : fonction de chargement goutte (AA : 300mA, AAA :120mA) Compartiment à piles ouvert : fonction de chargement goutte (AA : 300mA, AAA :120mA) (n’importe ...

  • Alecto BL-359 - page 15

    15 A VERTISSEMENTS ET CONSEILS : • Ne mettez que des piles rechargeables du type NiCd ou NiMH et du format AA ou AAA. Le type peut être mixé (NiCd et NiMH). Le format ne peut P AS être mixé (AA et AAA). • Si le chargeur est seulement alimenté par l’adaptateur de 230V , il ne peut être utilisé que dans la maison. Si le chargeur est alim ...

  • Alecto BL-359 - page 16

    16 • Reprenez les piles du chargeur dès que les LED’s vous indique que les piles ont été chargées. • Respectez un temps de rafraîchissement de 30 minutes entre le chargement de plusieurs piles (reprenez l’adaptateur ou le fi l de 12V). • Evitez que le chargeur ou l’adaptateur tombent ou heurtent. Si vous suspectez un défet, conta ...

  • Alecto BL-359 - page 17

    17 EINFÜHRUNG: Der BL-359 ist ein Super-Schnelllader . Abhängig von der Leistung, sind Ihre Batterien innerhalb weniger Minuten bis maximal einer Stunde vollständig geladen, wobei ein eingebauter V entilator die Batterien kühlt. Das Ladegerät verfügt über 4 unabhängige Ladefächer . Sie können 1,2,3 oder 4 Batterien des Formates AA oder AA ...

  • Alecto BL-359 - page 18

    18 HANDHABUNG: Die mitgelieferten Hochleistungs NiMH Akkus, mit einer Leistung von 2300mAh, sind besonders geeignet für Digitalkameras. Diese Akkus sind aber auch für jedes andere Batteriegerät geeignet.(*) Das Ladegerät kann zuhause mit dem mitgeliefertem Netzgerät betrieben werden. Zum Betrieb beim Camping , auf dem Boot oder im Auto wird ei ...

  • Alecto BL-359 - page 19

    19 HANDHABUNG: 1. Setzen Sie 1,2,3 oder 4 au fl adbare Batterien vom selben Format in das Ladegerät. - beim einsetzen der Batterien den grauen Pluspolhalter in Pfeilrichtung drücken - beim einsetzen der Batterien ist auf die Polarität (+ und -) zu achten - nur widerau fl adbare Batterien einsetzen - keine Batterien vom Format AA und AAA gemisc ...

  • Alecto BL-359 - page 20

    20 Kontroll LED grün auf und schaltet um auf Erhaltungsladung. Sie können nun die Batterie aus dem Ladegerät nehmen und gebrauchen. Abweichende LED-Anzeigen: LED leuchtet nicht auf: * Die Batterie ist falsch eingestzt worden (+ und - verwechselt). Kontrollieren und richtig einsetzen. * Die Batterie ist defekt. T auschen Sie die Batterie aus. LED ...

  • Alecto BL-359 - page 21

    21 * Wenn die Wärmesensoren eine Überhit- zung feststellen, wird der Schnelllade- vorgang vorzeirig gestoppt und die Erhaltungsladung startet. Überhitzung kann durch defekte Batterien oder durch das zuviel und zukurz hinterein- ander laden von diversen Batterien ent- stehen. Lassen Sie das Ladegerät ca. 30 Minuten abkühlen und widerholen Sie d ...

  • Alecto BL-359 - page 22

    22 Die LED-Farbe ist länger als 10 Stunden grün nach 10 Stunden ununterbrochenes Erhaltungsladen, stoppt das Ladegerät mit der (Erhaltungs)ladung von der Batterie, die LED bleibt aber grün leuchted. W ARNUNGEN UND TIPPS: - Setzen Sie nur widerau fl adbare Batterien vom T yp NiCd oder NiMH und vom Format AA oder AAA ein. Der T yp (NiCd und NiMH ...

  • Alecto BL-359 - page 23

    23 abdecken. Sorgen Sie dafür , dass das Ladegerät immer frei steht, damit die Wärme immer gut abgeleitet werden kann. - Die Batterien aus dem Ladegerät nehmen, sobald die LED`s anzeigen das die Batterien vollständig geladen sind. - Halten Sie, beim laden von verschiedenen Batterien, eine Pause von 30 Minuten ein, damit das Ladegerät abkühle ...

  • Alecto BL-359 - page 24

    24 INTRODUCTION: The Alecto BL-359 is a 30-min ultra fast charger with 4 individual charging channels and ∆ V Safety Function. It is suitable for charging 1-4 Mignon AA or Micro AAA Batteries. The unit has a prominent fan-cooling design for over-heating prevention. The fan automatically stops when the charger ’ s lid is opened which avoids user ...

  • Alecto BL-359 - page 25

    25 INSTRUCTION: 1. Insert 1 to 4 batteries of the same size into the charger . 2. Close the charger ’ s lid. 3. Connect the adaptor or the car plug with the charger . 4. Attach the unit into the AC or DC outlet. The LED’ s light in red, indicating that charging commences. 5. The charger will automatically switch to trickle charge mode when char ...

  • Alecto BL-359 - page 26

    26 6. When ready , disconnect the charger from the AC or DC outlet. 7. Remove the batteries from the charger . It is recommended to charge batteries of same capacity in each charging process. W ARNINGS: When used with the AC power adapter , than the charger is for indoor use ONL Y . Do not charge non-rechargeable batteries. Keep the charger ’ s l ...

  • Alecto BL-359 - page 27

    27 INTRODUCCIÓN: El Alecto BL-359 es un cargador ultrarápido de 30 minutos con 4 canales de cargado individuales y función de seguridad contra el incremento de voltaje. Su uso es apropiado para el cargado de 1 a 4 pilas AA o AAA. La unidad dispone de un ventilador de enfriado que previene sobrecalentamiento. El ventilador se detiene automáticam ...

  • Alecto BL-359 - page 28

    28 INSTRUCCIONES: 1. Inserte de 1 a 4 pilas del mismo tamaño en el cargador . 2. Cierre la tapa del cargador . 3. Conecte el adaptador o el enchufe de coche al cargador . 4. Conecte la unidad a la salida de AC o DC. El LED se iluminará en rojo, indicando que el cargado inicia. 5. El cargador cambia automáticamente a la carga gota a gota cuando e ...

  • Alecto BL-359 - page 29

    29 otros espacios siguen cargando sin ser afectados. 6. Una vez fi nalice, desconecte el cargador de la toma de corriente AC o DC. 7. Extraiga las pilas del cargador . Se recomienda cargar pilas de la misma capacidad en cada proceso de cargado. PRECAUCIONES: • Si usa el cargador con el adapatador de corriente AC, usar ÚNICAMENTE en interiores. ...

  • Alecto BL-359 - page 30

    30 INTRODUÇÃO: O BL-359 da Alecto é um carregador ultra rápido de 30 minutos com 4 canais individuais de carregamento e com função de segurança A V . É apropriado para carregar 1 - 4 pilhas Mignon AA ou Micro AAA. O aparelho tem um design de arrefecimento para prevenir aquecimento. Para evitar qualquer risco ao utilizador , a ventoinha desl ...

  • Alecto BL-359 - page 31

    31 INSTRUÇÕES: 1. Introduzir 1 a 4 pilhas do mesmo tamanho no carregador . 2. Fechar a tampa do carregador . 3. Ligar o adaptador ou o cabo para o carro ao carregador . 4. Ligar o aparelho à saída AC ou DC. O LED iluminará a vermelho, indicando que o carregamento iniciou. 5. O carregador passará automaticamente para o modo de carregamento len ...

  • Alecto BL-359 - page 32

    32 o LED piscará e o compartimento corres- pondente deixará de carregar sem afectar o carregamento dos outros compartimentos. 6. Quando terminado o carregamento, desligue o carregador da saída AC ou DC. 7. Retire as pilhas do carregador . A VISO Quando utilizado com o adaptador AC, o carregador deverá ser utilizado apenas dentro de casa. Naõ d ...

  • Alecto BL-359 - page 33

    33 SPECIFICA TIONS Power adapter: input: 100-240V AC 50/60Hz 600mA output: 12VDC 2500mA 30V A Charger: charges: NiCd / NiMh batteries suitable for size: AA & AAA chargevoltage: 1.4VDC chargecurrent: AA: 3000mA fast charge 300mA trickle charge 300mA when the lid is open AAA: 1200mA fast charge 120mA trickle charge 120mA when the lid is open Batt ...

  • Alecto BL-359 - page 34

    34 CHARGE TIME T ABEL (for reference only) Battery- Battery- Charging- size: capacity: time: AAA 240 mAh ~ 17 min. 700 mAh ~ 49 min. 850 mAh ~ 60 min. AA 500 mAh ~ 14 min. 700 mAh ~ 20 min. 1200 mAh ~ 34 min. 1500 mAh ~ 42 min. 1800 mAh ~ 47 min. 2000 mAh ~ 51 min. 2100 mAh ~ 53 min. 2200 mAh ~ 55 min. 2300 mAh ~ 57 min. 2500 mAh ~ 60 min. ...

  • Alecto BL-359 - page 35

    35 ...

  • Alecto BL-359 - page 36

    ver1.0 e4 021094 ...

メーカー Alecto カテゴリー Battery charger

Alecto BL-359のメーカーから受け取ることができるドキュメントは、いくつかのグループに分けられます。その一部は次の通りです:
- #BRANDの図面#
- BL-359の取扱説明書
- Alectoの製品カード
- パンフレット
- またはAlecto BL-359の消費電力シール
それらは全部重要ですが、デバイス使用の観点から最も重要な情報は、Alecto BL-359の取扱説明書に含まれています。

取扱説明書と呼ばれる文書のグループは、Alecto BL-359の取り付け説明書、サービスマニュアル、簡易説明書、またはAlecto BL-359のユーザーマニュアル等、より具体的なカテゴリーに分類されます。ご必要に応じてドキュメントを検索しましょう。私たちのウェブサイトでは、Alecto BL-359の製品を使用するにあたって最も人気のある説明書を閲覧できます。

関連する取扱説明書

Alecto BL-359デバイスの取扱説明書はどのようなものですか?
取扱説明書は、ユーザーマニュアル又は単に「マニュアル」とも呼ばれ、ユーザーがAlecto BL-359を使用するのを助ける技術的文書のことです。説明書は通常、全てのAlecto BL-359ユーザーが容易に理解できる文章にて書かれており、その作成者はその分野の専門家です。

Alectoの取扱説明書には、基本的な要素が記載されているはずです。その一部は、カバー/タイトルページ、著作権ページ等、比較的重要度の低いものです。ですが、その他の部分には、ユーザーにとって重要な情報が記載されているはずです。

1. Alecto BL-359の説明書の概要と使用方法。説明書にはまず、その閲覧方法に関する手引きが書かれているはずです。そこにははAlecto BL-359の目次に関する情報やよくある質問、最も一般的な問題に関する情報を見つけられるはずです。つまり、それらはユーザーが取扱説明書に最も期待する情報なのです。
2. 目次。Alecto BL-359に関してこのドキュメントで見つけることができる全てのヒントの目次
3. Alecto BL-359デバイスの基本機能を使うにあたってのヒント。 Alecto BL-359のユーザーが使い始めるのを助けてくれるはずです。
4. トラブルシューティング。Alecto BL-359に関する最も重要な問題を診断し、解決するために役立つ体系化された手続き
5. FAQ。よくある質問
6. 連絡先。一人では問題を解決できない場合に、その国におけるAlecto BL-359のメーカー/サービスへの連絡先に関する情報。

Alecto BL-359についてご質問がありますか?

次のフォームを使用してください

見つけた説明書を読んでもAlecto BL-359の問題を解決できない場合、下記のフォームを使用して質問をしましょう。ユーザーのどなたかがAlecto BL-359で同様の問題を抱えていた場合、その解決方法を共有したいと考えるかもしれません。

画像のテキストを入力してください

コメント (0)