-
Beurer MG70 - page 1
D Infrarot-Massagegerät Gebrauchsanleitung G Infrared Massager Instruction use F Appareil de massage à infrarouge Mode d'emploi E Aparato de masaje con infrarrojos Instrucciones para el uso I Apparecchio per massaggi a raggi infrarossi Instruzioni per l'uso T Infrarujlu Masaj Aleti Kullanma Talimatı r Прибордляма ...
-
Beurer MG70 - page 2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitun ...
-
Beurer MG70 - page 3
3 3 • Kinder,hilflose oder behinderte Personen dürfen das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenenbetreiben oder müssen vorher mit dem Gerät vertraut gemacht werden. • Nichtbei Kleintieren / Tieren anwenden. • Trägervon Herzschrittmachern w ...
-
Beurer MG70 - page 4
3. Benutzung Zweckbestimmung:Das Gerät dient ausschließlich der Massage des menschlichen Körpers. EntscheidenSie sich, ob sie die Massage mit aufgesetztem Griff vornehmen wollen, oder ob Sie dasGerät ohne Griff und mit Handschlaufe benutzen wollen ...
-
Beurer MG70 - page 5
5 ENGLISH Dear Customer, Thankyou for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for the applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body tempe- rature, pulse, gentle therapy, massage and air. Please read these instructions for use carefully and ...
-
Beurer MG70 - page 6
6 2. Device description A Control (steplessly adjustable massage speed) B sliding switch: OFF M– Massage M+H– Massage and infrared heat C Massage surface with infrared heat D Fastening for hand strap E Buttons to lock the handle F Power cable G Non-slip removable handle H E ...
-
Beurer MG70 - page 7
7 tachment that you prefer. With M+H intrared heat treatment, any massage attachments will preventthe heat supply of the infrared source. You should therefore only operate the device on ‚M‘ if a massage attachment is fitted. Makesure that the device is switched off before i ...
-
Beurer MG70 - page 8
8 Chère cliente, cher client, Noussommes heureux que vous ayez choisi un produit de notre assortiment. Notre nom est synonymede produits de qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouventleur application dans le dom ...
-
Beurer MG70 - page 9
9 •Pour retirer ou installer la poignée ou les accessoires de massage, éteignez l’appareil et débranchez-le. •Lorsque desenfants sont à proximité de l’appareil, utilisez l’appareil avec une vigilance accrue. •Les enfants, les ...
-
Beurer MG70 - page 10
10 Branchezla fiche à l’arrière de la tête de massage afin de recouvrir le système de fixation de la poignée. Passezla main dans la boucle de maintien. Réglez la longueur de la poignée de maintien à l’aidedu Velcro de ...
-
Beurer MG70 - page 11
11 ESPANÕL Estimados clientes: Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colec- ción. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los campos de energía térmica, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapiassuaves, masaje y aire. ...
-
Beurer MG70 - page 12
12 2. Descripción del aparato A Regulador (graduación continua de la velocidad de masaje) B Interruptor desplazable OFF – desconectado M – masaje M+H – masaje y calefacción infrarroja C Superficiede masaje con calefacción infrarroja D ...
-
Beurer MG70 - page 13
13 3. Utilización Finalidadespecificada: La finalidad exclusiva del aparato es el masaje del cuerpo humano. DecidaVd. si desea llevar a cabo el masaje con el mango puesto o bien si desea usar el aparato sin mango y con el bucle de mano. Para desmontar e ...
-
Beurer MG70 - page 14
14 Gentile cliente, siamolieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il nostro nome è sinonimo di prodottidi alta qualità continuamente sottoposti a controlli nei settori del calore, del peso, della pressione sanguigna, della temperatura corporea, ...
-
Beurer MG70 - page 15
15 2. Descrizione dell’apparecchio A Regolatore (velocità di massaggio a regolazione continua) B Interruttore a scorrimento: OFF – spento M – Massaggio M+H – Massaggio e riscaldamento agli infrarossi C Superficie di massaggio con riscaldamento agli infrarossi D Support ...
-
Beurer MG70 - page 16
16 3. Modalità d’uso Usoprevisto: l’apparecchio è destinato esclusivamente al massaggio del corpo umano. Scegliere fra massaggio con impugnatura inserita oppure senza impugnatura e con cinghia per impugnaturada polso. Per rimuovere l’impugnatura, tener premuti con forza i due ...
-
Beurer MG70 - page 17
17 Sayın Müșterimiz, İmalatımızolan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı,Ağırlık, Kan, Basıncı, Vücut Isısı, Nabız, Yumuşak Terapi, Masaj ve Hava alanlarında ayrıntılı olarakkontrolden geçirilmiş ...
-
Beurer MG70 - page 18
18 2. Cihazın tarifi A Ayar düğmesi (kademesiz ayarlanabilenmasaj hızı) B Sürgülü şalter: OFF– Kapalı M– Masaj M+H– Masaj ve enfraruj ısıtma C Enfraruj ısıtmalı masaj alanı D Elkayışı tutamağı E Kulpu? ...
-
Beurer MG70 - page 19
19 denöyle ayarlayınız ki, masaj başlığını elinizin iç yüzü ile kavrayabilesiniz ve cihazı güvenli bir şekildehareket ettirebilesiniz. Eğerkulpu yeniden takmak isterseniz, önce takma birimini çekip çıkarınız ve ardından kulpu yinehisse ...
-
Beurer MG70 - page 20
20 1 . Важные советы • Включайте аппарат то льк о при напряж ении в сети, указанном на щитке . • С массажным аппаратом нужно обраща ться внимательно и осторожно, как с любым электропри- бором, ...
-
Beurer MG70 - page 21
21 2. Описание прибора A Регулятор (плавно регулируемая скорость массажа) B Ползунк овый переключатель: OFF – выключено M – массаж M+H – массаж и инфракрасный нагрев C Массир ующая поверхность с ...
-
Beurer MG70 - page 22
22 Вы мож ете выполнять массаж без массажной насадки или с нею. Для этого выберите предпо чит аемую Вами массажную насадку . При термотерапии с инфракрасным теплом „M+H“ уст ановленные массажн? ...
-
Beurer MG70 - page 23
23 Szanowni Klienci, bardzodziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. Nazwa naszej firmy oznacza wyso - kiejjakości wyroby, dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach nagrzewania, pomiarówmasy ciała, ciśnienia krwi, temperatury ciała, ...
-
Beurer MG70 - page 24
24 2. Opis urządzenia • Powierzchnia urządzenia nagrzewa się podczas stosowania. Osoby niewrażliwena gorąco są proszone o szczególną ostrożność. • Nigdy nie należy przykrywać włączonego urządzenia (koc, poduszka,...) • Nie wkłada ...
-
Beurer MG70 - page 25
25 3. Użytkowanie zastosowanie:urządzenie służy wyłącznie do masażu ludzkiego ciała. Należywybrać, czy masaż ma być wykonywany z nałożoną rączką, czy też bez, z uchwy - temręcznym. Aby zdjąć rączkę należy nacisnąć i przytrzymać ob ...
-
Beurer MG70 - page 26
26 NETHERLANDS Geachte klant, wezijn blij dat u hebt gekozen voor een product uit ons assortiment. Onze naam staat voor hoogwaardige en grondig gecontroleerde kwaliteitsproducten die te maken hebben met warm- te, gewicht, bloeddruk, lichaamstemperatuur, hartslag, zachte therapie, massage en lucht. ...
-
Beurer MG70 - page 27
27 •Laat het apparaatnooit zonder toezicht ingeschakeld, in het bijzonder niet, wanneer er kinderen inde buurt zijn. •Kinderen en hulpelozeof gehandicapte personen mogen het apparaat alleen onder toezicht van volwassenengeb ...
-
Beurer MG70 - page 28
28 3. Gebruik Doel:Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het masseren van het menselijk lichaam. Kiesof u de massage met de handgreep uit wilt voeren, of dat u het apparaat zonder handvat enmet handgreep wilt gebruiken. Voor het afne ...
-
Beurer MG70 - page 29
29 PORTUGUES Cara cliente, caro cliente! Écom muito prazer que constatamos que optou por um produto da nossa gama. O nosso nomeé sinónimo de produtos profundamente testados e da mais alta qualidade nas áreas do calor,peso, tensão arterial, ...
-
Beurer MG70 - page 30
30 •As crianças e pessoas com dificuldades físicas só podem usar o aparelho se forem vigiadas por um adulto ou, então, devem familiarizar-se primeiro com o aparelho. •Não usar em animais pequenos / animais. •As pes ...
-
Beurer MG70 - page 31
31 3. Utilização Destinoprevisto: O aparelho destina-se exclusivamente à massagem do corpo humano. Decidase deseja fazer a massagem com o cabo montado ou se pretende usar o aparelho semcabo, mas com a alça de mão. Para remover o ca ...
-
Beurer MG70 - page 32
32 τα συγαρητήριά μας για την απασή σας να απκτήσετε ένα πρϊν της εταιρίας μας. Τ νμά μας ταυτίεται με ? ...
-
Beurer MG70 - page 33
33 • Πτέ μην αφήνετε την συσκευή να λειτυργεί ωρίς επιτήρηση, ιδιαίτερα ταν ρίσκνται κντά παιδιά. • Παιδιά, αήθητα ή ανάπηρα άτμα, επιτρέπεται να ρησιμπιύν τη συσκευή μ ...
-
Beurer MG70 - page 34
34 Πρρισμς ρήσης: Η συσκευή ρησιμπιείται απκλειστικά για μασά στ ανθρώπιν σώμα. Απφασίετε, εάν θέλετε να κάνετε μασά με τπθετημένη τη λα? ...
-
Beurer MG70 - page 35
35 ...
-
Beurer MG70 - page 36
36 754.932- 0909 Irrtumund Änderungen vorbehalten ...
Beurer MG70についてご質問がありますか?
次のフォームを使用してください
見つけた説明書を読んでもBeurer MG70の問題を解決できない場合、下記のフォームを使用して質問をしましょう。ユーザーのどなたかがBeurer MG70で同様の問題を抱えていた場合、その解決方法を共有したいと考えるかもしれません。