Beurer HK40の取扱説明書

32ページ 関係なし
ダウンロード

ページに移動 of 32

Summary
  • Beurer HK40 - page 1

    HK 25, 35 40, 63 D Heizkissen Gebrauchsanleitung G Heating pad Instruction for Use F Coussin chauffant Mode d´emploi E Almohadas eléctricas Instrucciones para el uso I Cuscino riscaldante Instruzioni per l´uso T Isıtmalı yastık Kullanma Talimatı r Электрическая грелка Инструкция по применению Q Podusz ...

  • Beurer HK40 - page 2

    2 Zeichenerklärung E tikett • Explanation of symbols • L égende des symboles • Explicación de los símbolos • Spiegozione dei simboli E tichetta • Etik et işaret tarifi • Объяснение условных знак ов на этикетке • Objaśnienie oznacz eń etykiet Anweisungen lesen! Read instructions! Lire les consig ...

  • Beurer HK40 - page 3

    3 DEUTSCH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter K unde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein P rodukt unser es Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätspr odukte aus den Ber eichen Wärme, Ge- wicht, Blutdruck, Körpertemper atur, P uls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie dies ...

  • Beurer HK40 - page 4

    4 – nicht im gefalteten oder zusammengeschobenen Z ustand einschalten, – nicht einklemmen, – nicht scharf knicken, – nicht bei Tieren verwenden, – HK 25, 35, 63: nicht in feuchtem Z ustand benutzen, – Schalter und Anschlussleitung dürfen keiner F euchtigkeit ausgesetzt werden. • Die elektr onischen Bauteile im Schalter des Heizkissen ...

  • Beurer HK40 - page 5

    5 3.3 T emper aturwahl Die schnellste Erwärmung des Heizkissens erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchst e T emperatur - stufe einstellen. Später kann bei Bedarf zurückgeschalt et werden. Nach dem Einschalten des Heizkissens blinkt die Schaltstufe kurz auf – währ end dieser Zeit führt das Heizkissen einen Selbsttest dur ch. Danach wird di ...

  • Beurer HK40 - page 6

    6 4. Reinigung und Pflege 4.1 HK 25, 35, 63 • Ziehen Sie vor der Reinigung des Heizkissens stets den Netzstecker aus der Steckdose. • Der T extilbe zug kann gemäß den Symbolen auf dem Etikett gereinigt wer den und muss zu die- sem Zweck zuvor entfernt wer den. • Beachten Sie, dass das Heizkissen selbst nicht maschinell gewaschen, geschleude ...

  • Beurer HK40 - page 7

    7 ENGLISH Dear Customer , We ar e happy that you have decided on a product fr om our range. Our name stands for high-quality and thoroughly t ested products fr om the areas of warmth, blood pr essure, body temper ature, weight, gentle therapy, massage and air . Please read these instructions for use car efully and follow the directions. Best regar ...

  • Beurer HK40 - page 8

    8 • Do not pull, twist or make any sharp kinks in the cables. • Do not stick pins or pointed objects int o this heating pad. • This appliance may not be used by children unless the switch has been pr eset by a parent or a su- pervisory person, or the child has been su ciently instruct ed in how to use this heating pad safely . • Childr e ...

  • Beurer HK40 - page 9

    9 3.6 F ast heating HK 35, 40, 63 These heating pads have a fast heating function which allows them to heat up quickly within the fi rst 10 minutes. 3.7 Additional Instructions for HK 40 Moist heating pad The HK 40 is also suitable for moist applications. F or this purpose it is equipped with an additional moisture-st oring insert of fl eece mate ...

  • Beurer HK40 - page 10

    10 FRANÇAIS Madame, Monsieur Nous vous remer cions d’avoir opté pour un produit de notr e assortiment. Notre marque gar antit des produits de haut e qualité, minutieusement contrôlés, dans les domaines suivants : chaleur , tension artérielle, tempér ature corporelle, poids, thér apie douce, massage et air . V euillez lire att entivement c ...

  • Beurer HK40 - page 11

    11 • Utilisez le coussin chau ant en observant ce qui suit : – brancher uniquement sur la t ension du secteur indiquée sur l’appareil, – HK 25, 35, 63: faire fonctionner uniquement avec les int errupteurs de types indiqués sur le cous- sin chau ant , – ne jamais l’utiliser sans surveillance, – ne pas l’allumer quand il est p ...

  • Beurer HK40 - page 12

    12 3.2 Mise en service HK 25, 35, 63 Contrôlez d’abor d si l’interrupteur est r elié au coussin chau ant par le biais du connecteur . Insérez ensuite la prise électrique dans la fi che. 3.3 Sélection de la température P our chau er le coussin chau ant le plus rapidement, r églez d’abord le thermostat sur la position maximale. ...

  • Beurer HK40 - page 13

    13 4. Nettoyage et entretien 4.1 HK 25, 35, 63 • A vant le nettoyage du coussin chau ant, retirez toujours la fi che du secteur de la prise de courant. • La taie en tissu peut êtr e nettoyée en respectant les symboles fi gur ant sur l’étiquette ; à cet e et, elle doit être enlevée aupar avant. • Note z qu’il ne faut pas lave ...

  • Beurer HK40 - page 14

    14 ESPAÑOL Estimado cliente: Nos alegra que haya adquirido un pr oducto de nuestr a gama. Nuestro nombr e es símbolo de pro- ductos de alta calidad y e xhaustivamente probados en las ár eas de calor , tensión arterial, tempe- ratur a corporal, peso, ter apias suaves, masaje y acondicionamiento de aire. L ea cuidadosamente estas instrucciones y ...

  • Beurer HK40 - page 15

    15 – no debe ser atrapada, – no debe ser doblada demasiado, – no debe usarse para animales, – HK 25, 35, 63: no debe usarse en estado húmedo, – el interruptor y el cable deben estar pr otegidos de la humedad. • El interrupt or se entibia levemente dur ante el uso porque contiene component es electrónicos de la almohada eléctrica. P o ...

  • Beurer HK40 - page 16

    16 3.4 Escalones de temperatur a Escalón: 0 desconectada 1 calor mínimo 2 calor mediano 3 calor máximo 3.5 Apagado automático La almohada eléctrica se desconecta automáticamente después de unos 90 minut os. En este momento el indicador del escalón de t emperatur a comienza a parpadear. P ara volver a encender la almohada eléctrica, coloque ...

  • Beurer HK40 - page 17

    17 • Las manchas pequeñas pueden ser eliminadas mediante un paño o una esponja húmeda y even- tualmente con un deter gente líquido par a ropa blanca fi na. • V uelva a usar la almohada eléctrica solamente cuando ella y la funda estén completamente secas. 4.2 HK 40 El calor húmedo puede favorecer el cr ecimiento de microbios. P or esta r ...

  • Beurer HK40 - page 18

    18 • Utilizzar e il presente t ermocuscino esclusivamente per lo scopo descritto nel manuale tecnico di istruzione. • Questo t ermocuscino non è stato concepito per l’uso negli ospedali. • Il pr esente termocuscino non è destinato ad esser e utilizzato da persone (inclusi bambini) aventi capacità fi siche, sensoriali e psichiche limitat ...

  • Beurer HK40 - page 19

    19 In particolare non è permesso riscaldar e neonati, bambini piccoli, persone sensibili al calore o autoinsu cienti e animali. P er evitare di spor care o di danneggiar e il termocuscino, consigliamo di usarlo sempre ricopert o con una feder a in tessuto, specialmente quando si utilizzano oli et erici, pomate o unguenti. Dur ante il primo impi ...

  • Beurer HK40 - page 20

    20 P er motivi di sicurezza il tessuto di rivestimento e la guarnizione interna possono essere umidifi -cati solo mentr e il cuscinetto termoforo è staccato dalla rete elettrica. (Spina non inserita nellapresa di corrente). P er un'applicazione umida spruzzare o nebulizzar e dell’acqua sul tessuto di rivestiment o e sulla guarnizio-ne inte ...

  • Beurer HK40 - page 21

    21 TÜRKÇE Saygıdeğer müşterimiz, ürün yelpazemizden bir ürün seçtiğiniz için sevinçliyiz. Sıcaklık, tansiyon, vücut ısısı, ağırlık, hafi f ter api, masaj ve hava sahalarında, adımız yüksek vasıfl ı ve etrafl ıca kontrol edilmiş, kalit eli ürünleri temsil eder . Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ...

  • Beurer HK40 - page 22

    22 – hayvanlarda kullanılmamalıdır , – HK 25, 35, 63: nemli veya ıslak durumda kullanılmamalıdır , – şalter ve elektrik bağlantısı neme maruz bır akılmamalıdır . • Isıtma yastığının şalterindeki elektr onik parçalar , ısıtma yastığı kullanıldığı zaman şalterin hafi f ısınmasına neden olur . Bu nedenle şa ...

  • Beurer HK40 - page 23

    23 3.4 Sıcaklık kademeleri Ayar 0 kapalı 1 asgari ısı 2 orta ısı 3 azami ısıı 3.5 Kapatma otomatı Isıtma yastığı yakl. 90 dakika sonra ot omatik olarak kapanır . Ardından ısı der ecesi ka- demesinin göster gesi yanıp sönmeye başlar . Isıtma yastığını yeniden devreye sokmak için, şalteri önce "0" şalter k on ...

  • Beurer HK40 - page 24

    24 kurutulması, kimyasal maddeler ile temizlenmesiö elden sıkılması, mer daneden geçirilmesi veya ütülenmesi yasaktır; lütfen buna dikkat ediniz. • Küçük lekeler , bir bez veya nemli bir sünger ve gerekirse bir az sıvı hassas deterjan ile giderilebilir . • Isıtma yastığını ancak, hem ısıtma yastığı, hem de kılıfı ta ...

  • Beurer HK40 - page 25

    25 Р УССКИЙ У важаемая покупательница, У важаемый покупатель! Спасибо за приобрет ение выпускаемог о нами изделия. Наша марка яв ляется симво лом высококачественных и всесторонне проверенных ...

  • Beurer HK40 - page 26

    26 • Электрогрелку – присоединять т олько к указанному на приборе напряж ению, – HK 25, 35, 63: разрешает ся эксплуатировать то лько с указанным на приборе (этикетке выключате лем), – не эксплуатир? ...

  • Beurer HK40 - page 27

    27 3.2 Ввод в эк сплуат ацию HK 25, 35, 63 Вначале проверь те, соединен ли выключат ель с э лектрической грелкой посредством шт епсельног о разъема. Затем вст авь те вилку в розетку . 3.3 Выбор температур ...

  • Beurer HK40 - page 28

    28 4. Очистка и ух од 4.1 HK 25, 35, 63 • Перед очисткой э лектрогрелки всег да вытаскивайте се тевую вилку из розетки. • Ч ехол может быть очищен сог ласно пиктограмме на этике тке и долж ен быть для эт ...

  • Beurer HK40 - page 29

    29 POLSKI Droga Klientko! Dr ogi Kliencie! Cieszymy się, że zdecydowali się P aństwo na zakup jednego z produktów z naszej oferty . Nasza fi rma gwar antuje wysokogatunkowe i dokładnie spr awdzone produkty z działów „Ciepło” , „Ciśnienie krwi” , „ T emperatur a ciała” , „ Waga” , „Delikatna terapia” , „Masaż” i ...

  • Beurer HK40 - page 30

    30 – nie moż e być stosowana dla zwierząt, – HK 25, 35, 63: nie moż e być stosowana mokr a, – przełącznik i prz ewód nie mogą być poddawane działaniu wilgoci. • P odzespoły elektroniczne w prz ełączniku poduszki powodują lekkie podgrzanie przełącznika podczas użytkowania. Z tego względu prz ełącznika nie należy przykry ...

  • Beurer HK40 - page 31

    31 3.4 Stopniowanie temperatury Stopień: 0 Wyłączona 1 ciepło minimalne 2 ciepło średnie 3 ciepło maksymalne 3.5 Automatyka wyłączania P oduszka elektryczna wyłącza się automatycznie po ok. 90 minutach. P odświetlany wskaźnik temper atury zacznie wówczas migać Aby ponownie włączyć poduszkę elektryczną, należy wybr ać najpierw ...

  • Beurer HK40 - page 32

    32 • Mniejsz e plamy można usuwać ścierką lub mokr ą gąbką z ew. dodatkiem odr obiny płynu do mycia. • Używać poduszki dopiero po całk owitym wyschnięciu powłoki. 4.2 HK 40 Wilgotne ciepło sprzyja ro zwojowi bakterii. Dlatego po każdym użyciu zaleca się dokładne osusz enie poduszki oraz cz ęste, r egularne pranie powłoczki i ...

メーカー Beurer カテゴリー Other household appliance

Beurer HK40のメーカーから受け取ることができるドキュメントは、いくつかのグループに分けられます。その一部は次の通りです:
- #BRANDの図面#
- HK40の取扱説明書
- Beurerの製品カード
- パンフレット
- またはBeurer HK40の消費電力シール
それらは全部重要ですが、デバイス使用の観点から最も重要な情報は、Beurer HK40の取扱説明書に含まれています。

取扱説明書と呼ばれる文書のグループは、Beurer HK40の取り付け説明書、サービスマニュアル、簡易説明書、またはBeurer HK40のユーザーマニュアル等、より具体的なカテゴリーに分類されます。ご必要に応じてドキュメントを検索しましょう。私たちのウェブサイトでは、Beurer HK40の製品を使用するにあたって最も人気のある説明書を閲覧できます。

関連する取扱説明書

Beurer HK40デバイスの取扱説明書はどのようなものですか?
取扱説明書は、ユーザーマニュアル又は単に「マニュアル」とも呼ばれ、ユーザーがBeurer HK40を使用するのを助ける技術的文書のことです。説明書は通常、全てのBeurer HK40ユーザーが容易に理解できる文章にて書かれており、その作成者はその分野の専門家です。

Beurerの取扱説明書には、基本的な要素が記載されているはずです。その一部は、カバー/タイトルページ、著作権ページ等、比較的重要度の低いものです。ですが、その他の部分には、ユーザーにとって重要な情報が記載されているはずです。

1. Beurer HK40の説明書の概要と使用方法。説明書にはまず、その閲覧方法に関する手引きが書かれているはずです。そこにははBeurer HK40の目次に関する情報やよくある質問、最も一般的な問題に関する情報を見つけられるはずです。つまり、それらはユーザーが取扱説明書に最も期待する情報なのです。
2. 目次。Beurer HK40に関してこのドキュメントで見つけることができる全てのヒントの目次
3. Beurer HK40デバイスの基本機能を使うにあたってのヒント。 Beurer HK40のユーザーが使い始めるのを助けてくれるはずです。
4. トラブルシューティング。Beurer HK40に関する最も重要な問題を診断し、解決するために役立つ体系化された手続き
5. FAQ。よくある質問
6. 連絡先。一人では問題を解決できない場合に、その国におけるBeurer HK40のメーカー/サービスへの連絡先に関する情報。

Beurer HK40についてご質問がありますか?

次のフォームを使用してください

見つけた説明書を読んでもBeurer HK40の問題を解決できない場合、下記のフォームを使用して質問をしましょう。ユーザーのどなたかがBeurer HK40で同様の問題を抱えていた場合、その解決方法を共有したいと考えるかもしれません。

画像のテキストを入力してください

コメント (0)