Microlife WS 80の取扱説明書

32ページ 関係なし
ダウンロード

ページに移動 of 32

Summary
  • Microlife WS 80 - page 1

    Guarantee Card WS 80 Hypertension Human Fever Asthma Flexible Heating Microlife WS 80 EN Ä 2 FR Ä 4 ES Ä 6 PT Ä 8 RU Ä 10 UA Ä 12 PL Ä 14 HU Ä 16 DE Ä 18 NL Ä 20 SV Ä 22 FI Ä 24 TR Ä 26 GR Ä 28 AR Ä 30 FA Ä 32 Europe / Middle-East / Africa Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland Tel. +41 / 71 727 70 30 Fax +41 / 71 7 ...

  • Microlife WS 80 - page 2

    1 Microlife WS 80 1 2 3 4 3 1 2 4 Guarantee Card WS 80 Name of Purchaser / N om de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador / Ф . И . О . покупателя / П . І . П . покупця / Imię i naz wisko nabywcy / Vásárló nev e / Name des Käufers / Naam koper / Inköparens namn / Ostajan nimi / Al ı c ı n ı n Ad ? ...

  • Microlife WS 80 - page 3

    3 WS 80 EN 1. Suggestions for Use 2. Using the Instrument for the First Time How to insert batteries This scale operates with one rep laceable lithium battery. When the battery is dead the display shows « LO » 1 or the battery symbol. Insert a new battery in the battery compartment 5 with the positive pole upwards. Do not discard the batteries to ...

  • Microlife WS 80 - page 4

    4 Ecran Cher cl ient, Cette nouvelle balance électronique vous permet de déterminer votre poids. Capacité 150 kilos, graduation 100 grammes. Veuillez lire ces instructions attentivement pour comprendre toutes les fonctions et informations sur la sécurité. Nous souhai- tons que cet instrument Microlife vous apporte la plus gran de satisfaction ...

  • Microlife WS 80 - page 5

    5 WS 80 FR 1. Conseils d'utilisation 2. Première mise en service de l'instrument Insertion de pile La balance fonctionne avec une pile au lithium remplaçable. Quand la pile est déchargée, l' écran affiche « LO » 1 ou le symbole pile. Insérez une pile neuve dans le compartiment 5 le pôle positif étant en haut. Ne jetez pas l ...

  • Microlife WS 80 - page 6

    6 Pantalla Estimado cliente, Esta novedosa báscula personal electrónica le permite evaluar su peso corporal. Capacidad 150 kilos, división de 100 gramos. Por favor, lea estas instrucciones atentamente para entender bien todas las funciones e informac iones de seguridad. Dese amos que quede satisfecho con su producto Microlife. En caso de cualqui ...

  • Microlife WS 80 - page 7

    7 WS 80 ES 1. Indicaciones para el uso 2. Al usar el instrumento por primera vez Inserción de las pilas Esta báscula funciona con una sola pila de litio recambiable. Cuando la batería está descarg ada, en la pantalla aparece « LO » 1 o el símbolo de la pila. Inserte una nueva pila en el compartimento de pila 5 de tal forma que el p olo posit ...

  • Microlife WS 80 - page 8

    8 Mostrador Estimado cliente, Esta nova balança p essoal elect rónica permite avalia r o peso corporal. Capacidade de 150 quilos, com grad uação de 100 gram as. Leia cuidadosamente estas instruções para ficar a conhecer todas as funções e informações de segurança. O nosso objectivo é que fique satisfeito com o produto Microlife. Caso te ...

  • Microlife WS 80 - page 9

    9 WS 80 PT 1. Sugestões de utilização 2. Utilizar o aparelho pela primeira vez Colocar as pilhas Esta balança funciona com uma pil ha de lítio substituível. Quand o a pilha estiver gasta, o mostrador indica « LO » 1 ou o símbolo de pilha. Coloque u ma nova pilha no respectivo compartimento 5 com o pólo positivo vira do para cima. Não eli ...

  • Microlife WS 80 - page 10

    10 Дисплей Уважаемый покупатель , Эти новые персональные электронные весы позволяют Вам узнать вес тела . Максимальный вес 150 килограммов , с шагом 100 граммов . Пожалуйста , внимательно прочтите ...

  • Microlife WS 80 - page 11

    11 WS 80 RU 1. Правила использования 2. Использование прибора в первый раз Как вставлять батареи Эти весы работают от одной заменяемой литиевой батареи . Когда батарея сел а , на дисплее отображаетс ...

  • Microlife WS 80 - page 12

    12 Дисплей Шановний покупець Не використовувати на людях , що нездатні рухатися , дітях , людях , несприйнятливих до тепла або тварин . Максимальна вага 150 кілограмів , з розподілен ням по 100 грам? ...

  • Microlife WS 80 - page 13

    13 WS 80 UA 1. Правила використання 2. Використання приладу впе рше Як вставляти батар еї Ці ваги пра цюють від одні єї замінюваної літієвої батареї . Коли батарея розрядилася , на дисплеї відобража? ...

  • Microlife WS 80 - page 14

    14 Wyświetlac z Drogi Kliencie , Nowa elektroni czna waga osobowa pozwoli Ci d okładnie zmierzyć wagę ci ała. Maks ymalna waga 150 kilogr amów; dokładność do 100 g. Przeczytaj tę in strukcję uwa żnie i zapoznaj si ę ze wszystkimi jej funkcjami oraz wskazówkami dotyczący mi bezpieczeństwa. Zależy nam n a Twoim zadowolen iu z produkt ...

  • Microlife WS 80 - page 15

    15 WS 80 PL 1. Zalecenia 2. Korzystanie z przyrządu po raz pierwszy Jak zakładać baterie Waga zasila na jes t jedn ą, wy mienną bat erią lito wą. G dy bateria jest wyczerpana, na wyświet laczu pojawia si ę « LO » 1 lub symbol bater ii. Włóż nową bater ię do pojemni ka na baterię 5 z biegunem dodatnim ski erowanym w górę. Baterie ...

  • Microlife WS 80 - page 16

    16 Kijelző Kedves Vásárló ! Az új elektr oniku s szem élym érleg segí tségév el ér tékelh eti a testsúlyát. A készülék 150 kg- ig mér, 100 g osztással . Kérjük, hogy haszná lat előtt fi gyelmesen olv assa el a használati útmu tatót, a készül ék biztonságo s használata és funkcióinak megi smerése érdekében . Szere ...

  • Microlife WS 80 - page 17

    17 WS 80 HU 1. A mérleg használatára v onatkozó tanácso k 2. A készülék üzembe hely ezése Az elemek behelyezés e A mérle g egy dar ab lítiu melem mel mű ködik . Amiko r az elem lemer ült, a kijelz őn « LO » 1 vagy az elem szimbólum lát ható. Helyezzen egy új elemet az ele mtartóba 5 a pozi tív pólu sával felfelé. Az elem ...

  • Microlife WS 80 - page 18

    18 Display Sehr geehrter Ku nde, mit dieser n euen elektron ischen Persone nwaage können Sie Ihr Gewicht bewerte n. Maximale Belastun g 150 kg, Anz eige auf 100 g genau. Bitte lesen Sie diese Anle itung vo llständig durch, um alle Funkti- onen und Sicherheitshinweise zu ver stehen. Wir möchten, dass Sie mit diesem Microlife-Produkt zufrieden sin ...

  • Microlife WS 80 - page 19

    19 WS 80 DE 1. Bedienungshinweise 2. Erste Inbetriebnahme des Gerätes Einlegen von Batte rien Diese Waage wird mit einem Lithiumakku betrieben. Wenn die Batterie entladen ist, erscheint im Display die Anzeige « LO » 1 oder das Batteriesymbol. Legen Sie eine neue Batterie in das Batteriefach 5 mit dem Pluspol nach oben ein. Entsorgen Sie die Batt ...

  • Microlife WS 80 - page 20

    20 Weergave Geachte klant, Deze nieuwe electronische personenweegchaal biedt u de moge- lijkheid om uw lichaamsgewicht te evalueren. Dit instrument heeft een maximum van 150 kilogram met een onderverdeling per 100 gram. Lees de instructies aandachtig door zodat u alle functies en veilig- heidsinformatie goed be grijpt. We willen graag dat u blij be ...

  • Microlife WS 80 - page 21

    21 WS 80 NL 1. Suggesties voor gebruik 2. Eerste gebruik van het instrument Installatie van de batterijen Deze weegschaal werkt op 1 vervangbare lithium batterij. Indien de batterij leeg is verschijnt « LO » 1 op het scherm of het batterij symbool. Steek de nieuwe batterij in het batterij-compa rtiment 5 met de positieve pool naar boven gericht. ...

  • Microlife WS 80 - page 22

    22 Display Bäste kund Denna nya elektroniska personvåg hj älper dig hålla vikten. Högst a tillåtna vikt: 150 kg, i skala om 100 gram. Läs igenom instruktionerna noga så att du förstår samtliga fun k- tioner och säkerhetsinformation. Vi hoppas att du blir n öjd med ditt Microlife instrument. Om frågor e ller problem uppstår, vänligen ...

  • Microlife WS 80 - page 23

    23 WS 80 SV 1. Användningsanvisningar 2. Använda instrumentet första gången Lägga i batterier Vågen används med ett utbytbart litiumbatteri. När batteriet är tomt, visar displayen « LO » 1 eller batterisymbolen. Sätt in ett nytt batteri i batterfacket 5 med pluspolen uppåt. Kasta inte batterierna i normala hushållssopor, de skall avfa ...

  • Microlife WS 80 - page 24

    24 Näyttö Hyvä asiakas, Tämän uuden elektronisen vaa'an avu lla voit mitata painosi. Lait- teessa on muistitoiminto, j ohon mahtuu 10 henkilön tiedot. Kapa- siteetti 150 kiloa jaettuna 100 gramman välein. Lue nämä ohjeet läpi hu olellisesti, jotta ymmärrät kaikki toiminnot ja turvallis uutta koskev at tiedot . Tahdomme sinun olevan ...

  • Microlife WS 80 - page 25

    25 WS 80 FI 1. Käyttöön liittyviä ehdotuksia 2. Instrumentin käyttäminen ensimmäistä kertaa Paristojen asettaminen paiko illeen Vaaka toimii yhdellä vaihdettavissa olevalla litiumparistoll a. Kun paristo on tyhjä, näyttöön ilmestyy « LO » 1 tai paristo-symboli. Työnnä uusi paristo paristolokeroon 5 niin, että sen positiivinen napa ...

  • Microlife WS 80 - page 26

    26 Ekran Say ı n Mü ş terimiz , Bu yeni elektronik ki ş isel te razi, vücut a ğ ı rl ı ğ ı n ı z ı de ğ erlendirmenizi sa ğ lar. Tartma kapasitesi 150 kilodur; bu miktar, 100'er graml ı k ad ı mlardan olu ş ur. Tüm i ş levleri v e güvenlik bilgisini anlayabilmeniz için, lütfen, bu talimatlar ı dikkatle okuyun. D ile ğ i ...

  • Microlife WS 80 - page 27

    27 WS 80 TR 1. Kullan ı m için Öneriler 2. Ayg ı t ı n İ lk Kez Kullan ı m ı Pillerin ye rle ş tirilmesi Terazi, bir adet de ğ i ş tirilebilir lityum pille ç al ı ş ı r. Pil bitince ekranda, « LO » 1 ya da pil simgesi görüntülenir. Yeni pili art ı kutbu yukar ı gelecek ş ekilde pil bölmesine 5 yer le ş tirin. Biten pilleri ...

  • Microlife WS 80 - page 28

    28 Οθόνη Αγαπητ έ πελάτη , Η νέα αυτή ηλεκτρονική ατομική ζυγαριά σάς δίνει τη δυνατότητα να υπολογίζετε το σωματικό σας βάρος . Η δυνατότητα του οργάνου ανέρχεται στα 150 κιλά , με υποδιαίρεση 100 ...

  • Microlife WS 80 - page 29

    29 WS 80 GR 1. Προτεινόμενοι τρόπ οι χρήσης 2. Χρήση του οργάνου για πρ ώτη φο ρά Πώς να τοποθετήσ ετε την μπαταρία Αυτή η ζυγαριά λειτουργεί με μία μπαταρία λιθίου που μπορεί να αντικατασταθεί . Όταν ...

  • Microlife WS 80 - page 30

    30 AR Microlife WS 80 ½ďųÄďńēşº ¼ĮŴĠģ  ŞŃÄ ŢŐś ÀďęŔţ  ÉĮŌşº ĕķďķ ĕŔŴŌŀşº ĕųÄďńēşº ĮķĊţ  ĮŔļşºŊĿÖ  ÔÅŮşº ¼´ºĮŗ  ĉńħ  İųİŌşº ÔŮĒİşº ÓºĮŏŮŠŴś âæá ĕŗďŃ ŚŤĴğ ÔÅÖ ŢŴŴŘęĒ Śş ĢŤĴų ? ...

  • Microlife WS 80 - page 31

    31 WS 80 AR ÓºĪĨęijżş ½ďģĮęŘţ â ÂďĠĴşº ŞĝţĕųŮęĴŤşº ĮŴŏĕŤŋďŨşº Ģńijŷº Ôŷ ±đŠĻ ŮęĴţ Ģńij ŰŠŋ ÔºİŴŤşº ŊĿ £ ŚŧÅŮş ĕŴŘŴŘģ ĮŴŏ ½º´ºĮŗ´ďńŋ¸ Ųœ đēĴĘĪŗ ÓŮŴşŮŨŴŠşºÖ ėŴśŮŤşºÖ ØÖďĴęşďĒ ďŋÅŮţ ŚŧÅÖ ...

  • Microlife WS 80 - page 32

    32 FA ﻒﻻ* ﺮ 84 ʼnǟůƨĿǥǟİð ǐĿáİà ŏĠģùð  ĽñŐŚ ƥĿŞ ŐĦŗǚƦƗƨ Ľäƌƨ Ŏŗŗġá ĽŗĦǚ  ĻìĩăňòĜŒ ʼnŗġŖ ǐĿáİà ĿŘñİĜñ  Ŀģř ƦƗƨ  ƦƗƨ ƦĽñƌŐå  İğå  ŸŀǟŀêǐĿö Ĝ ð ƔŐå ƦƗƨ ǞàİǟƗƖƌ ƨ ǐĿŗŞ ƧƗƌĽñƌ ŏà ? ...

メーカー Microlife カテゴリー Scale

Microlife WS 80のメーカーから受け取ることができるドキュメントは、いくつかのグループに分けられます。その一部は次の通りです:
- #BRANDの図面#
- WS 80の取扱説明書
- Microlifeの製品カード
- パンフレット
- またはMicrolife WS 80の消費電力シール
それらは全部重要ですが、デバイス使用の観点から最も重要な情報は、Microlife WS 80の取扱説明書に含まれています。

取扱説明書と呼ばれる文書のグループは、Microlife WS 80の取り付け説明書、サービスマニュアル、簡易説明書、またはMicrolife WS 80のユーザーマニュアル等、より具体的なカテゴリーに分類されます。ご必要に応じてドキュメントを検索しましょう。私たちのウェブサイトでは、Microlife WS 80の製品を使用するにあたって最も人気のある説明書を閲覧できます。

関連する取扱説明書

Microlife WS 80デバイスの取扱説明書はどのようなものですか?
取扱説明書は、ユーザーマニュアル又は単に「マニュアル」とも呼ばれ、ユーザーがMicrolife WS 80を使用するのを助ける技術的文書のことです。説明書は通常、全てのMicrolife WS 80ユーザーが容易に理解できる文章にて書かれており、その作成者はその分野の専門家です。

Microlifeの取扱説明書には、基本的な要素が記載されているはずです。その一部は、カバー/タイトルページ、著作権ページ等、比較的重要度の低いものです。ですが、その他の部分には、ユーザーにとって重要な情報が記載されているはずです。

1. Microlife WS 80の説明書の概要と使用方法。説明書にはまず、その閲覧方法に関する手引きが書かれているはずです。そこにははMicrolife WS 80の目次に関する情報やよくある質問、最も一般的な問題に関する情報を見つけられるはずです。つまり、それらはユーザーが取扱説明書に最も期待する情報なのです。
2. 目次。Microlife WS 80に関してこのドキュメントで見つけることができる全てのヒントの目次
3. Microlife WS 80デバイスの基本機能を使うにあたってのヒント。 Microlife WS 80のユーザーが使い始めるのを助けてくれるはずです。
4. トラブルシューティング。Microlife WS 80に関する最も重要な問題を診断し、解決するために役立つ体系化された手続き
5. FAQ。よくある質問
6. 連絡先。一人では問題を解決できない場合に、その国におけるMicrolife WS 80のメーカー/サービスへの連絡先に関する情報。

Microlife WS 80についてご質問がありますか?

次のフォームを使用してください

見つけた説明書を読んでもMicrolife WS 80の問題を解決できない場合、下記のフォームを使用して質問をしましょう。ユーザーのどなたかがMicrolife WS 80で同様の問題を抱えていた場合、その解決方法を共有したいと考えるかもしれません。

画像のテキストを入力してください

コメント (0)