Konig SEC-APR20の取扱説明書

52ページ 関係なし
ダウンロード

ページに移動 of 52

Summary
  • Konig SEC-APR20 - page 1

    2013-10-24 SEC-APR20 MANUAL (p. 2) Motion alarm with remote keyfob ANLEITUNG (S. 5) Bewegungsmelder mit Schlüsselanhänger-Fernsteuerung MODE D’EMPLOI (p. 8) Détecteur de mouvement muni de télécommande porte GEBRUIKSAANWIJZING (p. 1 1) Bewegingsalarm met sleutelhangerafstandsbediening MANUALE (p. 14) Allarme di movimento con portachiavi telec ...

  • Konig SEC-APR20 - page 2

    2 ENGLISH Motion alarm with remote keyfob RF Romote keyfob Rotary mounting bracket PIR motion senso r Learn button Alarm speaker Battery low indicator Battery cover Alarm Unit (Front) Alarm Unit (Back) Battery low indicator ON OFF ...

  • Konig SEC-APR20 - page 3

    3 Battery installation: Alarm Unit 1. The battery compartment is accessed from the r ear of the alarm unit by removing the back cover . 2. Insert 2 x “AA” size batteri es (not included) conform the pol arity as shown in the battery compartment. 3. When the last battery is insert ed the alarm will beep very loudly to indicate that the batteries ...

  • Konig SEC-APR20 - page 4

    4 Safety precautions: T o reduce risk of electric sho ck, this product should ONL Y be opened by an authorized techni cian when service is required. Disconnect the produc t from mains and other equipment if a problem should occur . Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents ...

  • Konig SEC-APR20 - page 5

    5 DEUTSCH Bewegungsmelder mit Schlüsselanhänger-Fernsteuerung Fernbedienung als Schlüsselanhänge r Drehbare Montagehalterung Passiv- Infrarot Bewegu- ngsmelder Übernah- metaste Alarm- melder Batterie- S tatusanzeige Batteriefach Frontansicht Frontansicht Batterie- S tatusan- zei g e EIN AUS ...

  • Konig SEC-APR20 - page 6

    6 Einlegen der Batterie: Alarmeinheit 1. Das Batteriefach ist von der Rückseite der Al armeinheit zugänglich, wenn die hintere Abdeckung abgenommen wird. 2. Legen Sie 2 AA-Batterien (nicht beigefügt) mit der ri chtigen Polarität (im Batteriefach gezeigt) ein. 3. Wenn die letzte Batterie eingelegt ist, ertönt ei n sehr lauter Alarm, wo mit Ihne ...

  • Konig SEC-APR20 - page 7

    7 Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektri schen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten T echniker geöff net werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der S pannungsversorgung und von anderen Geräten ab. S tellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit i ...

  • Konig SEC-APR20 - page 8

    8 FRANÇAIS Détecteur de mouvement muni de télécommande porte Télécommande RF – porte-clés Support de montage rotatif Détecteur de mou- vement PIR T ouche « Apprendre » Hautparleur d’alarme Témoin pile faible Couvercle des piles Unité d’alarme (Avant) Unité d’alarme (Arrière) Témoin pile faible Activé Désactivé ...

  • Konig SEC-APR20 - page 9

    9 Installation de la pile : Unité d’alarme 1. Le compartiment à piles est accessible depuis l’arrière de l’unité d’alarme en retirant le couvercle arrière. 2. Introduisez 2 piles AA (non fournies) en respec tant les polarités indiquées sur le couvercle du compartiment. 3. Lorsque la dernière pile est introduite, l’alarme émet un ...

  • Konig SEC-APR20 - page 10

    10 Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc él ectrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l’appare il et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité. Entretien : Ne nettoyez l’app ...

  • Konig SEC-APR20 - page 11

    11 NEDERLANDS Bewegingsalarm met sleutelhangerafstandsbediening RF sleutelhangerafstandsbediening Draaibare bevestigingsbeugel PIR bewegin- gssensor Inleertoets Alarmluid- spreker Batterijklepje Alarmeenheid (V oorkant) Alarmeenheid (Achterkant) Lagebatterij indicator AAN UIT Lage-batterij indicator ...

  • Konig SEC-APR20 - page 12

    12 Plaatsen van de batterij: Alarmeenheid 1. Het batterijcompartiment is vanaf de achter kant van de alarmeenheid toegankelijk, door de achterklep te verwijderen. 2. Plaats 2 x “AA” -formaat batterijen (niet meegel everd), in overeenstemming met de polariteit die in het batterijcompartiment is weergegeven. 3. Zodra de laatste batterij is geplaa ...

  • Konig SEC-APR20 - page 13

    13 V eiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onder houd nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problem en voordoen. S tel het product niet bloot aan water of vocht. Onderhoud: ...

  • Konig SEC-APR20 - page 14

    14 IT ALIANO Allarme di movimento con portachiavi telecomando Port achiavi con telecomando RF Supporto di montaggio rotante Sensore di movimento PIR Bottone apprendimento Altoparlante dell’allarme Indicatore livello basso batteria Coperchio della batteria Unità Allarme (Fronte) Unità Allarme (Retro) Indicatore livello basso batteria ON OFF ...

  • Konig SEC-APR20 - page 15

    15 Inserimento batterie: Unità allarme 1. Si accede al vano batteria togliendo il coperc hio sulla parte posteriore dell’unità allarme. 2. Inserire 2 batterie AA (non incluse) ris pettando la polarità indicata nel vano stesso. 3. Dopo l’inserimento dell’ultima batteria, l’alla rme emetterà un suono intenso per indicare la correttezza de ...

  • Konig SEC-APR20 - page 16

    16 Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di sho ck elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità. Manutenzione: Pulire solo con un ...

  • Konig SEC-APR20 - page 17

    17 ESP AÑOL Alarma de movimiento con mando a distancia en llavero Mando a distancia RF en llavero Soporte de montaje giratorio Sensor de movimiento PIR Botón LEARN Altavoz Indicador batería baja T apa de la batería Unidad de alarma (Frontal) Unidad de alarma (trasera) Indicador batería baja Activar Desactivar ...

  • Konig SEC-APR20 - page 18

    18 Instalación de las pilas: Unidad de la alarma 1. El compartimento de las pilas es accesible a pa rtir de la p arte trasera de la unidad de la alarma sacando la cubierta trasera. 2. Introduzca 2 pilas de tamaño AA (no incluidas) de conformidad c on las polaridades tal y como se indica en el compartimento de pilas. 3. Cuando se introduzca la úl ...

  • Konig SEC-APR20 - page 19

    19 Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad. Mantenimiento: Límpielo sólo con un p ...

  • Konig SEC-APR20 - page 20

    20 PORTUGUÊS Alarme de movimento com porta-chaves remoto Porta-chaves remoto RF Suporte de montagem rotativo Instalação da bateria: Unidade de Alarme 1. O compartimento da bateria é acedido a partir da p arte traseira da unida de de alarme através da remoção da tampa traseira. 2. Insira 2 x pilhas de tamanho “AA” (não incluí das) cumpr ...

  • Konig SEC-APR20 - page 21

    21 3. Quando inserir a última pilha, o alarme emitirá um som muito alto para indicar que as pilhas estão correctamente instaladas. 4. V olte a colocar a tampa. Porta-chaves Remoto O porta-chaves remoto utiliza uma pilha 1x A27 (incluída). Nota: O indicador de Bateria Fraca acenderá quando for nece ssário substituir as pilhas. Não misture tip ...

  • Konig SEC-APR20 - page 22

    22 Garantia: Não é aceitável qualquer garantia ou responsabili dade devidas a alterações e modificações no produto ou de danos causados pela utilização incorrecta deste produto. Geral: - Os designs e as especificações estão sujeitos a alteração sem aviso. - T odas as marcas dos logotipos e nomes de pr odutos são marcas registadas dos ...

  • Konig SEC-APR20 - page 23

    23 MAGY AR Mozgásérzékelo riasztó kulcskari kára fuzheto távirányítóval Kulcskarikára f ű zhet ő rádiófrekvenciás távirányítób Forgó feler ő sít ő kengyel PIR mozgásér zékel ő Betanító gomb Hangszóró Akku lemerülésjelz ő A teleptartó fedele Riasztó egység (elölnézet) Riasztó egység (hátulnézet) Akku lemer? ...

  • Konig SEC-APR20 - page 24

    24 Az elemek behelyezése: Riasztókészülék 1. Az elemtartó rekesz a riasztókészülék hátlapján lév ő fedél elmozdításával érhet ő el. 2. T egyen bele 2 db „AA” méret ű elemet (nincs tartozékként mellé kelve) az elemtartó rekeszben látható polaritás jelölések szerint. 3. Amint az utolsó elemet is behelyezte, a riasz ...

  • Konig SEC-APR20 - page 25

    25 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képvisel ő je nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekr ő l. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. Karbantartás: Csak ...

  • Konig SEC-APR20 - page 26

    26 SUOMI Liikehälytin avaimenperäohjaimella RF-avaimenperä Käännettävä kiinnitystuki PIR- liikehälytin Learnpainike Hälyttimen kaiutin Alhaisen pariston ilmaisin Paristolokeron kansi Hälytysyksikkö (etuosa) Hälytysyksikkö (takaosa) Alhaisen pariston ilmaisin PÄÄLLÄ POIS ...

  • Konig SEC-APR20 - page 27

    27 Pariston asennus: Hälytysyksikkö 1. Paristokotelo sijaitsee hälyt ysyksikön takana ja siihen päästään kä siksi irrottamalla takasuoja. 2. Aseta yksikköön 2 x ”AA” -kokoista pari stoa (ei kuulu p akkaukseen) paristokotelon napaisuusmerkintöjen mukaisesti. 3. Kun viimeinen paristo asennetaan p aikoilleen, hälyttimestä kuuluu voim ...

  • Konig SEC-APR20 - page 28

    28 T urvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienent ämiseksi, AINOAST AAN valtuutettu huoltohenkilö saa av ata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitett a vedelle äläkä kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Äl ä kä ...

  • Konig SEC-APR20 - page 29

    29 SVENSKA Rörelselarm med fjärrnyckelring RF fjärrnyckelring Rotary mounting bracket PIR rörelse- senso r Inlärnings- knapp Larmhög- talar e Indikator för låg batterinivå Batterilucka Larmenhet (framsida) Larmenhet (baksida) Indikator för låg batterinivå ON OFF ...

  • Konig SEC-APR20 - page 30

    30 Batteri-installation: Alarm 1. Batterifacket öppnas på baksidan genom att batteriskyddet tas bort. 2. Sätt i 2 x ”AA” batterier (medföljer inte) och se t ill att plus- och minuspolerna sitter åt rätt håll enligt markeringarna i facket. 3. När batterierna är isatta ljuder alarmet högt för att indikera att batterierna sitter på pla ...

  • Konig SEC-APR20 - page 31

    31 Garanti: Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt. Allmänt: - Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. - Alla logotyper och produktnamn är varumärken elle r registrerade varumärken som ti ...

  • Konig SEC-APR20 - page 32

    32 Č ESKY Poplašné zarízení s detekcí pohybu s dá lkovým ovládáním s príveskem na klíce RF dálkové ovládání Oto č ný montážní držák PI Č sensor p oh y bu Tla č ítko registrace Reproduktor poplašného za ř ízení Indikátor nízkého stavu baterie Kryt prostoru pro baterie Jednotka poplašného za ř ízení (p ř edn? ...

  • Konig SEC-APR20 - page 33

    33 Vložení baterií: Jednotka alarmu 1. Držák baterií je p ř ístupný ze zadní strany alarmu po sejmutí zadního krytu. 2. Vložte dv ě baterie typ „AA“ (nejsou sou č ástí dodávky) a dodržujte p ř i tom polaritu, ozna č enou v držáku baterií. 3. Po vložení poslední baterie zazní slabý signál, potvrzující sp rávné v ...

  • Konig SEC-APR20 - page 34

    34 Údržba: K č išt ě ní používejte pouze suchý had ř ík. Nepoužívejte č isticí rozpoušt ě dla ani abrazivní prost ř edky . Záruka: Jakékoli zm ě ny , modifikace nebo poškození za ř ízení v d ů sledku nesprávného zacházení se za ř ízením ruší platnost záru č ní smlouvy . Obecné upozorn ě ní: - Design a spec ...

  • Konig SEC-APR20 - page 35

    35 ROMÂN Ă Alarma cu senzor de miscare si breloc-telecomanda Breloc telecomand ă RF Cadru de montare rotativ Senzor de mi ş care PIR Buton memorare Difuzor alarm ă Indicator de nivel sc ă zut al înc ă rc ă rii bateriei Capac baterie Unitate alarm ă (fa ţă ) Unitate alarm ă (spate) Indicator de nivel sc ă zut al înc ă rc ă rii bater ...

  • Konig SEC-APR20 - page 36

    36 Instalarea bateriei: Unitatea de alarmare 1. Compartimentul bateriilor se afl ă pe spatele unit ăţ ii de alarmare ş i poate fi accesat prin îndep ă rtarea capacului protector . 2. Introduce ţ i 2 baterii „AA” (neincluse) în compartiment ul bateriilor , respect ând polaritatea indicat ă în compartiment. 3. Dup ă instalarea celor d ...

  • Konig SEC-APR20 - page 37

    37 M ă suri de siguran ţă : Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desf ă cut NUMAI de c ă tre un tehnician avizat, când este necesar ă depanarea. Deconecta ţ i produsul de la priza de re ţ ea sau alte echipamente în cazul apari ţ iei unei probleme. Nu expune ţ i produsul apei sau umezelii. Între ţ inere: Cu ...

  • Konig SEC-APR20 - page 38

    38 ΕΛΛΗΝΙΚ A Συναγερμός κίνησης με keyfob RF keyfob Περιστρεφόμενος βραχίονας τοπ οθέτησης Αισθητήρας κίνησης PIR Κουμπ ί « Απομνημόνευση κώδικα » Ηχείο συναγερμού Ενδείκτης χαμηλής στάθμης μπατ αρία ...

  • Konig SEC-APR20 - page 39

    39 Τοποθέτηση μπαταρίας : Μονάδα συναγερμού 1. Το διαμέρισμα του συναγερμού είναι προσπελάσιμο από το πίσω μέρος της μονάδας του συναγερμού αφαιρώντας το οπίσθ ιο κάλυμμα . 2. Τ οποθετήστε 2 μπ α? ...

  • Konig SEC-APR20 - page 40

    40 Οδηγίες ασφαλείας : Γι α να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας , το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο τεχνικ ό όταν απαιτείται συντήρηση ( σέρβις ). Αποσυνδέστε το π? ...

  • Konig SEC-APR20 - page 41

    41 DANSK Bevægelsesalarm med fjernbetjent keyfob RF fjernbetjent keyfob Drejeligt monteringsbeslag PIR bevægel- ses-sensor Lære- knap Alarm højttaler Indikator for lavt batteriniveau Batteridæksel Alarmenhed (forside) Alarmenhed (bagside) Indikator for lavt batteri- niveau ON (tænd) OFF (sluk) ...

  • Konig SEC-APR20 - page 42

    42 Installation af batterier: Alarmenhed 1. Du får adgang til batterirummet på bagsiden af alarmenheden ved at fjerne dækslet. 2. Indsæt 2 x ”AA”-batterier (medfølger ikke) med polerne vendt som vist inden i batterirummet. 3. Når det sidste batteri indsætte s, afgiver alarmen en høj bip-lyd for at angive, at batterierne er installeret r ...

  • Konig SEC-APR20 - page 43

    43 Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elek trisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker . Frakobl produktet st ikkontakten og andet udstyr , hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. V edligeholdelse: Rengør kun med en tør klud. Brug ikke ...

  • Konig SEC-APR20 - page 44

    44 NORSK Bevegelsesalarm med fjernkontroll Fjernkontroll Roterbar monteringplakett PIR-bevegel sessensor Lære- knapp Alarm- høyttaler Indikator for lavt batteri Batterideksel Alarmenhet (foran) Alarmenhet (bak) Indikator for lavt batteri PÅ AV ...

  • Konig SEC-APR20 - page 45

    45 Batteriinstallasjon: Alarmenhet 1. Batterirommet finnes på baksiden av alarm en og aksesseres ved å fjerne skruene fra bunnen og løfte av dekselet. 2. Sett inn 2x AA-batterier (ikke inkludert) i henhold t il den riktige polariteten. 3. Når det siste batteriet er på pla ss vil alarmen starte å pipe veldig hø yt for å indikere at alt er so ...

  • Konig SEC-APR20 - page 46

    46 Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strø mstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert te kniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fr a strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår . I kke utsett produktet for vann eller fuktighet. V edlikehold: Rens bare med en tørr klut. Ikke br uk rensemidle ...

  • Konig SEC-APR20 - page 47

    47 РУССКИЙ Сигнализация при обнаружении движ ения с радиопуль том Ра ди о п ул ьт ДУ Вращающийся крепежный кронштейн Установка батареи : Сигнализация 1. Батарейный о тсек расположен на нижней ч ...

  • Konig SEC-APR20 - page 48

    48 3. После установки ба тарей устройство из даст громкий звуковой сигнал , обозначая , что бат ареи установлены правильно . 4. Ус т а н о в и т е на место нижнюю крышку . Ради оп ульт ДУ В радиопуль т ...

  • Konig SEC-APR20 - page 49

    49 Меры безопасно сти : Для снижения риска поражения эл ек тр иче ск им током , если потреб ует ся техническ ое обслуживание , то это устройство до лжно быть отк ры то ТО Л Ь К О уполномоченным те х ...

  • Konig SEC-APR20 - page 50

    50 TÜRKÇE Uzaktan kumanda anaht arl ı kl ı hareket alarm ı RF uzaktan kumanda anahtarl ı k Dönebilen montaj parças ı Pilin tak ı lmas ı : Alarm Ünitesi 1. Pil yuvas ı na arka kapa ğ ı n ç ı kar ı lmas ı yla alarm ünitesinin arka t araf ı ndan ula ş ı labilir . 2. Pil yuvas ı nda gösterildi ğ i gibi art ı eksi kutup yönle ...

  • Konig SEC-APR20 - page 51

    51 4. Arka kapa ğ ı yerine tak ı n. Uzaktan Kumanda Anahtarl ı k Uzaktan kumanda anahtarl ı kta, 1 adet A27 pil (ürüne dâhildir) bulunur. Not: Pil Zay ı f göstergesi, pillerin de ğ i ş tirilmesi gerekti ğ inde yanar . Alkalin ve Karbon Çinko pil veya eski piller ile yeni piller gibi farkl ı türdeki pilleri kar ı ş t ı rmay ı n. ...

  • Konig SEC-APR20 - page 52

    52 Garanti: Ürün üzerindeki de ğ i ş ikliklerden veya modifika syonlardan ya da ürünün hatal ı kullan ı lmas ı ndan kaynaklanan ürün hasarlar ı nda garanti geçersizdir veya sorumluluk kabul edilmez. Genel: - T asar ı mlar ve özellikler önceden haber verilmeksizin de ğ i ş tirilebilir . - Tüm logolar , markalar ve ürün adlar ? ...

メーカー Konig カテゴリー Motion detector

Konig SEC-APR20のメーカーから受け取ることができるドキュメントは、いくつかのグループに分けられます。その一部は次の通りです:
- #BRANDの図面#
- SEC-APR20の取扱説明書
- Konigの製品カード
- パンフレット
- またはKonig SEC-APR20の消費電力シール
それらは全部重要ですが、デバイス使用の観点から最も重要な情報は、Konig SEC-APR20の取扱説明書に含まれています。

取扱説明書と呼ばれる文書のグループは、Konig SEC-APR20の取り付け説明書、サービスマニュアル、簡易説明書、またはKonig SEC-APR20のユーザーマニュアル等、より具体的なカテゴリーに分類されます。ご必要に応じてドキュメントを検索しましょう。私たちのウェブサイトでは、Konig SEC-APR20の製品を使用するにあたって最も人気のある説明書を閲覧できます。

関連する取扱説明書

Konig SEC-APR20デバイスの取扱説明書はどのようなものですか?
取扱説明書は、ユーザーマニュアル又は単に「マニュアル」とも呼ばれ、ユーザーがKonig SEC-APR20を使用するのを助ける技術的文書のことです。説明書は通常、全てのKonig SEC-APR20ユーザーが容易に理解できる文章にて書かれており、その作成者はその分野の専門家です。

Konigの取扱説明書には、基本的な要素が記載されているはずです。その一部は、カバー/タイトルページ、著作権ページ等、比較的重要度の低いものです。ですが、その他の部分には、ユーザーにとって重要な情報が記載されているはずです。

1. Konig SEC-APR20の説明書の概要と使用方法。説明書にはまず、その閲覧方法に関する手引きが書かれているはずです。そこにははKonig SEC-APR20の目次に関する情報やよくある質問、最も一般的な問題に関する情報を見つけられるはずです。つまり、それらはユーザーが取扱説明書に最も期待する情報なのです。
2. 目次。Konig SEC-APR20に関してこのドキュメントで見つけることができる全てのヒントの目次
3. Konig SEC-APR20デバイスの基本機能を使うにあたってのヒント。 Konig SEC-APR20のユーザーが使い始めるのを助けてくれるはずです。
4. トラブルシューティング。Konig SEC-APR20に関する最も重要な問題を診断し、解決するために役立つ体系化された手続き
5. FAQ。よくある質問
6. 連絡先。一人では問題を解決できない場合に、その国におけるKonig SEC-APR20のメーカー/サービスへの連絡先に関する情報。

Konig SEC-APR20についてご質問がありますか?

次のフォームを使用してください

見つけた説明書を読んでもKonig SEC-APR20の問題を解決できない場合、下記のフォームを使用して質問をしましょう。ユーザーのどなたかがKonig SEC-APR20で同様の問題を抱えていた場合、その解決方法を共有したいと考えるかもしれません。

画像のテキストを入力してください

コメント (0)