Metabo MIG/MAG 140の取扱説明書

33ページ 0.3 mb
ダウンロード

ページに移動 of 33

Summary
  • Metabo MIG/MAG 140 - page 1

        MIG/MAG 140 MIG/MAG 160 G Operating Instruction Welding machine F Instructions d'utilisation L’appareil de soudage sous gaz protecteur N Bruksanvisning Dekkgass-sveiseapparatet J Käyttökäsikirja Parhaat onnittelumme tämän korkealaatuisen S Bruksanvisning skyddsgassvets 115 164 4534 GB/F/N/SF/S 2508 2.1 ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 2

    G  Retain proof of purchase! You are only entitle d to claim warranty against proof of purchase. F Conservez le reçu d'achat! La garantie ne p eut être accordée que sur présentation d e ce reçu . N Oppbevar kvitteringen!  Garantiytelser skjer kun på grunnla g av forelagt kvittering. J Säilytä ostoku itti! Takuu on voimassa vain k ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 3

    1.1 MIG/MAG 140/160 Operation elements Dear customer, Congratulat ions to your pu rchase of this high-quality MIG/MAG welding machine.  To ensure your per sonal safety and for reaso ns of appliance safety we ask you to read the instructions completely before operating this machine and to observe all points. Basic Information for the Operator The ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 4

    1.2 MIG/MAG 140/160 x Metals coated with lead, graphite, ca dmium, zinc, mercury or beryllium, or containing any of these materials, can gener ate much smoke dur - ing welding. x Welding releases ozone, wh ich is a type of oxy- gen that can lead to irritation or diso rder of the respiratory organs. x Degreasing agents such as trichlorethylene, tet- ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 5

    1.3 MIG/MAG 140/160 x Switch the unit off for longer work breaks. Unplug when work is co mpleted and before relo- cating the unit. In case of accidents separate the welding power source at once from the power supply. General Machine Description The MIG/MAG welding ma chine consists of a trans - former (st atic characte ristic curv e), a serie s-con ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 6

    1.4 MIG/MAG 140/160 x When using adjustable pressure redu cers set flow rate according to litre scale in the clock with the T-screw. Turning th e T-screw in increases the gas flow rate, turnin g it out reduces the gas flow rate. x While setting the gas flow rate, the unit must be switched on and the torc h's trigger switch held down, so the so ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 7

    1.5 MIG/MAG 140/160 Care and Maintenance The unit is nearly maintena nce-free. B Danger – Voltage!  Disconnect from powe r before servicing! x Check feed roller, pressure roller and wire lead- in nozzle at regular intervals for dirt build-up, clean if necessary. x At appropriate interva ls the complete torch including torch leads sh ould be cl ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 8

    1.6 MIG/MAG 140/160 Technical Specification Current setting range • Wire feed motor does not run No power Check power supply Welding step switch in "0" position Set to a welding step Torch trigger switch not activated Activate torch trigger switch Fuse blown Have replaced by a qualified electrician Motor faulty Have repaired by service ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 9

    2.1 MIG/MAG 140/160 Eléments de commande Cher client, chère cliente, nous vous félicitons d’avoir acheté cet appareil de soudage sous gaz protecteur de haute qualité.  Afin de garantir votre sécurité et la sécurité de l’appareil, nous vous prions de bien vouloir lire com - plètement et consciencieuse ment ces instructions avant la ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 10

    2.2 MIG/MAG 140/160 Gaz – vapeurs – fumée x Pendant le so udage, il y a for mation de fumée nocive et de poussière de métal. Nous vous conseillons d’utiliser des masques de protection contre la fumée et de veiller à une alimentation suffisante d’air frais d ans les locaux où s’effec- tue le soudage, afin de garantir la protection n ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 11

    2.3 MIG/MAG 140/160 x Pour faire remplir ou transvaser les bouteilles, il faut s’adresser exclusivement au x firmes autori - sées Dangers venant du courant électrique x Le branchement sur secte ur ainsi que l’entretien du dispositif de gaz protecteur doivent être faits selon les consignes VDE. x S’assurer que l’alimentation de courant es ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 12

    2.4 MIG/MAG 140/160 Mise en service Déballage des pièces jointes Toutes les pièces jointes se trouvent dans le com- partiment d’avance d’électrode et peuvent être reti- rées, après avoir enlevé la plaque de recou vrement. Conditions de pose x L'appareil de soudag e sous protection do it être implanté dans un environnement sec dis ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 13

    2.5 MIG/MAG 140/160 Réglage des paramètres de soudage Après prépara tion de l’appareil, on peut commencer le soudage. Pour cela, il faut ajuster les tensions de soudage et la vitesse d’avance de l’électrode entre elles, en fonction du tr avail de souda ge à effectue r. Si on augmente la vitesse d’avance de l’électrode, l’inten - ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 14

    2.6 MIG/MAG 140/160 Entretien L’appareil ne nécessite pr atiquement pas d’entre- tien. B Danger – Tension électrique!  Avant de procéder à l’ent retien de l’appareil ou à un dépanna ge, il faut enlever la pr ise secteur! x Vérifier régulièrement la roue d ’avancement, le rouleau de pression et la tuyère d’entrée. S’ils ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 15

    2.7 MIG/MAG 140/160 Détails techniques Plage de réglage du courant • Pas de transport de l’électrode? Rouleau de pr ession trop lâche Augmenter la pression de serrage sur le ressort à lames à l’aide d’une vis moletée Electrode est pliée à l’avancement Aligner la tuyère d ’entrée Rainure de la roue d’avancement détério- r? ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 16

    3.1 MIG/MAG 140/160 Betjeningselementer Kjære kunde! Takk for at du har kjøpt dette dekkga ss-sveiseapp a- ratet med høy kvalitet.  For din egen sikkerh et og for apparatsikkerhete ns skyld ber vi deg lese hele denne bruksanvisningen nøye før du tar apparate t i bruk, og følge alle punk - tene samvittighetsfullt. Viktige merknader for bruk ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 17

    3.2 MIG/MAG 140/160 inneholder disse stoffe ne, kan utvikle kraft ig røyk under sveisingen. x Ved sveising frigjøres oz on. Det er en form for oksygen som kan føre til irritasjon og sykdom- mer i luftveiene. x Klorholdige fettløsende midle r som trikloretylen, perkloretylen osv. ford amper ved sveising og gjennomgår en kjemisk fo rvandling til ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 18

    3.3 MIG/MAG 140/160 av kontakten. Ved uhell eller ulykker skal svei- sestrømkilden umiddelbart skilles fra nettet. Generell beskrivelse av apparatet MIG/MAG-dekkgass-sveiseappara tet består av en transformator (statisk karakteristik k) med silisiumli- keretter og en sveisekrets spole samt en trådfrem- trekksenhet. Apparatet er beregnet på sveis ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 19

    3.4 MIG/MAG 140/160 x Mens innstillingen foregår, må apparatet være slått på og brennerbr yteren må være trykt inn, slik at magnetventilen åpnes. For å unngå unø - dig sveisetrådfor bruk, skal bladfjæren i sveise- trådfremtrekket sving es ut til siden. Det er ikke tillatt å foreta inngrep og reparasjoner på trykkreduksjonsventiler p ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 20

    3.5 MIG/MAG 140/160 Stell og vedlikehold Apparatet er for en stor del vedlikeholdsfritt. B Fare – elektrisk spenning!  Før ethvert vedlikehold og enhver feilretting skal støpselet trekkes ut! x Fremtrekkshjulet, mottry kksrullen og innløpsdy- sen skal kontrolleres re gelmessig med hensyn til tilsmussing, om nødvendig må de rengjøre s. x ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 21

    3.6 MIG/MAG 140/160 Tekniske data Justeringsområde for strøm • Ingen sveisetrådtransport? Mottrykksrullen for løs Øk mottrykket på bladfjæren ved hjelp av fin gerskruen Sveisetråden brukket av ved fremtrekket Rett ut innløpsdysen Rille i fremtrekkshjulet nedslitt Bytt fremtrekkshjul Tråd bren t fast på kontaktdysen Bytt kontaktdyse, hv ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 22

    4.1 MIG/MAG 140/160 Käyttöohjeet Hyvä asiakas Parhaat onnittelu mme tämän korkea laatuisen MIG/ MAG-hitsauskoneen h ankinnan johdosta. T aatak- semme turvallisuutesi ja laitteen turvallisen käytön, pyydämme sinua lukema an käyttöohjeet kokonaan ennen koneen käyttö ä ja noudattamaan ka ikkia kohtia. Perustietoa käyttäjälle MIG/MAG hi ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 23

    4.2 MIG/MAG 140/160 UV-säteily x Kaaren säteily voi aiheu ttaa silmävaurioita ja ihon palamista. x Kipinöiltä, lämmöltä, näkyvältä ja näkymättö- mältä säteilyltä suojauee käyttää sovelt uvaa sil- mäsuojainta (hitsausmaskia ta i kypärää, jossa on standard inmukainen suodatt ava suojalasi, hitsausvirrasta riippu en luokat 10 ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 24

    4.3 MIG/MAG 140/160 Symbolit laitteella Vaara!  Seuraavien varoitusten laiminlyönti voi johtaa vakaviin v ammoihin. Lue ohjekirja ennen käyttöö nottoa. Langansyöttönopeu s Älä käytä laitetta sateessa Hitsauslaite sopii hit saamiseen ympäris- tössä, jossa vallitsee tavallista suurempi sähköine n vaara. Ylikuumeneminen Tiedot tyyppi ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 25

    4.4 MIG/MAG 140/160 Maadoituksen liitäntä Kiinnitä hitsauskoneen ma adoituskaapelin puristin mahdollisimman lähelle hitsauskohtaa. Varmista hyvä metallikosketus. Hitsisauman valmistelu Hitsisauman alue ty ökappaleessa tulee olla puhdis- tettu maalista, metallipinnoitteista, liasta, ruos- teesta, rasv asta ja ko steudesta. Hitsisauman valmiste ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 26

    4.5 MIG/MAG 140/160 Hoito ja kunnossapito Kone on lähes huoltovap aa. B Vaara - jännittellinen  Kytke kone irti sähköverkosta ennen huoltoa! x Tarkista syöttörulla, painerulla ja polttimen lan- kajohdin-suutin säännöllisin väliajoin, puhdista mikäli tarpeen. x Sopivin väliajoin tulee pu hdistaa koko hitsaus - poltin mukaan lukien joh ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 27

    4.6 MIG/MAG 140/160 Tekninen erittely Virransäätöalue MIG/MA G 140 MIG/MAG 160 Liitäntäjännite 1 x 230 V, 50/60 Hz 1 x 230 V, 50/60 Hz Liitetty teho 5,1 kVA 5,3 kVA Max. virta 22 A 23 A Pääsulake, hidas 16 A 16 A Tyhjäkäyntijännite 17,5 – 28 V 19 – 30 V Hitsausvirta-alue 30 – 140 A 30 – 160 A Kuormitettav uus (40°C) 4 % 8 % Hits ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 28

    5.1 MIG/MAG 140/160 Manöverdon Bäste kund! Vi gratulerar till köpet av denna kraftfulla skyddsgas- svets.  Läs noggrant igenom hela bruksa nvisningen före start. Detta för att garantera Din egen och svetse ns säkerhet. Tänk på att följa alla punkter i bruksanvis - ningen. Grundläggande tips för använda- ren MIG/MAG-skyddsgassvets ä ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 29

    5.2 MIG/MAG 140/160 x Vid svetsning frislä pps ozon. Detta är et t slags syre, som kan leda till retningar och skador i andningsorganen . x Klorhaltiga fettlösn ingsmedel såsom tr iklorety- len, perkloretylen o sv för ångas vid svetsning och genomgår en kemisk förändring till fosgen. Fosgen är giftigt! UV-strålar x Ljusbågens strålar k ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 30

    5.3 MIG/MAG 140/160 Allmän beskrivning av svetsen MIG/MAG-skyddsgassvetsen består av en transfor - mator (statisk karakteristik)med ef terställd kisellik- riktare, en svetskretsdross el och en trådmataren - het. Svetsen är avsedd att användas för svetsning med olika slags svetstråd (t ex stål, se Tekniska data) under skyddsgas (CO2, bland ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 31

    5.4 MIG/MAG 140/160 ventilen öppnas. För att un dvika onödig förb ruk- ning av svetstråd, kan trådmatarens bladfjäd er svängas ut åt sidan. Ingrepp och reparation av tryckregulatorer är inte tillåtet på grund av därmed sammanhängande ris- ker. En trasig tryckregulator skickas till serviceverk- staden. Anslutning av arbetsstycket Jorda ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 32

    5.5 MIG/MAG 140/160 Service och underhåll Svetsen kräver lit e underhåll. B Fara – elspänning!  Före underhållsarbet e eller avhjälpande av fel måste stickkont akten dras ur. x Matarrullen, tryckrullen och inloppsmunstycket måste regelbundet kontro lleras och vid behov rengöras. x Med jämna mellanr um måste hela b rännar- slangpak ...

  • Metabo MIG/MAG 140 - page 33

    5.6 MIG/MAG 140/160 Tekniska data Ströminställningsområde MIG/MA G 140 MIG/MAG 160 Anslutningsspänning 1 x 230 V, 50/60 Hz 1 x 230 V, 50/60 Hz Anslutningseffekt max. 5,1 kVA 5,3 kVA Anslutningsstr öm max. 22 A 2 3 A Säkring (trög) 16 A 16 A Tomgångsspänn ing 17,5 – 28 V 19 – 30 V Inställningsområde 30 – 140 A 30 – 160 A Max inter ...

メーカー Metabo カテゴリー Welding System

Metabo MIG/MAG 140のメーカーから受け取ることができるドキュメントは、いくつかのグループに分けられます。その一部は次の通りです:
- #BRANDの図面#
- MIG/MAG 140の取扱説明書
- Metaboの製品カード
- パンフレット
- またはMetabo MIG/MAG 140の消費電力シール
それらは全部重要ですが、デバイス使用の観点から最も重要な情報は、Metabo MIG/MAG 140の取扱説明書に含まれています。

取扱説明書と呼ばれる文書のグループは、Metabo MIG/MAG 140の取り付け説明書、サービスマニュアル、簡易説明書、またはMetabo MIG/MAG 140のユーザーマニュアル等、より具体的なカテゴリーに分類されます。ご必要に応じてドキュメントを検索しましょう。私たちのウェブサイトでは、Metabo MIG/MAG 140の製品を使用するにあたって最も人気のある説明書を閲覧できます。

関連する取扱説明書

Metabo MIG/MAG 140デバイスの取扱説明書はどのようなものですか?
取扱説明書は、ユーザーマニュアル又は単に「マニュアル」とも呼ばれ、ユーザーがMetabo MIG/MAG 140を使用するのを助ける技術的文書のことです。説明書は通常、全てのMetabo MIG/MAG 140ユーザーが容易に理解できる文章にて書かれており、その作成者はその分野の専門家です。

Metaboの取扱説明書には、基本的な要素が記載されているはずです。その一部は、カバー/タイトルページ、著作権ページ等、比較的重要度の低いものです。ですが、その他の部分には、ユーザーにとって重要な情報が記載されているはずです。

1. Metabo MIG/MAG 140の説明書の概要と使用方法。説明書にはまず、その閲覧方法に関する手引きが書かれているはずです。そこにははMetabo MIG/MAG 140の目次に関する情報やよくある質問、最も一般的な問題に関する情報を見つけられるはずです。つまり、それらはユーザーが取扱説明書に最も期待する情報なのです。
2. 目次。Metabo MIG/MAG 140に関してこのドキュメントで見つけることができる全てのヒントの目次
3. Metabo MIG/MAG 140デバイスの基本機能を使うにあたってのヒント。 Metabo MIG/MAG 140のユーザーが使い始めるのを助けてくれるはずです。
4. トラブルシューティング。Metabo MIG/MAG 140に関する最も重要な問題を診断し、解決するために役立つ体系化された手続き
5. FAQ。よくある質問
6. 連絡先。一人では問題を解決できない場合に、その国におけるMetabo MIG/MAG 140のメーカー/サービスへの連絡先に関する情報。

Metabo MIG/MAG 140についてご質問がありますか?

次のフォームを使用してください

見つけた説明書を読んでもMetabo MIG/MAG 140の問題を解決できない場合、下記のフォームを使用して質問をしましょう。ユーザーのどなたかがMetabo MIG/MAG 140で同様の問題を抱えていた場合、その解決方法を共有したいと考えるかもしれません。

画像のテキストを入力してください

コメント (0)