Fakir DR 45の取扱説明書

40ページ 関係なし
ダウンロード

ページに移動 of 40

Summary
  • Fakir DR 45 - page 1

    Gebrauchsanleitung Instructions for use Mode d´emploi Instrucciones de uso Damp freiniger S team cleaner Nettoyeur á vapeur Limpiador a vapor DR 45 DR 55 ACHTUNG ! Das Gerät nicht in Betrieb nehmen ohne die Gebrauchsanleitung gelesen zu haben. ...

  • Fakir DR 45 - page 2

    2 Informationen für Ihre Sicherheit und Entsorgungshinweise Seiten 4-5 T echnische Daten Seite 5 Allgemeine Anwendungshinweise Seite 12 Grundausstattung und Sonderzubehör Seiten 16-17 V or dem Gebrauch Seite 18 Inbetriebnahme Seiten 19-21 W asser nachfüllen Seiten 22-23 S parbetrieb DR 55 Seite 23 Dampfreinigung Seiten 24-26 Nach dem Gebrauch Se ...

  • Fakir DR 45 - page 3

    Indice T ables des matiéres Informations pour la sécurité et remarques d'ordre général pages 8-9 Caracteristiques techniques page 9 Remarques importantes lemploi page 14 Accessoires des base et Accessoire spécial pages 16-17 Avant lemploi page 18 Fonctionement et utilisation pages 19-21 Compléter le niveau deau pages 22-23 Le m ...

  • Fakir DR 45 - page 4

    4 Informationen für Ihre Sicherheit und Ent sorgungshinweise V or dem Gebrauch  Bitte lesen Sie alle im folgenden aufgeführten Informationen aufmerksam durch. Sie geben wichtige Hinweise für den Einsatz, die Sicherheit sowie die W artung/Pflege der Geräte. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf und geben Sie diese gegebenenfalls ...

  • Fakir DR 45 - page 5

    5 Das Gerät produziert Dampf mit sehr hoher Austrittstemperatur . Geräte- und Zubehörteile können heiß werden. V ermeiden Sie direkten Hautkontakt. Darauf achten, daß keine Oberflächen damit bearbeitet werden, die bei dieser T emperatur beschädigt werden können (z.B. Kunstfasern, wärmeempfindliche Kunststof fe, versiegelte Holzgegenständ ...

  • Fakir DR 45 - page 6

    GB Informations for your safety and notes on disposal Before use  Please read the information below with care. This gives important guidance on the safety , use and maintenance of the appliance. Keep this booklet in a safe place and, if appropriate, hand it on to the next owner .  Fakir appliances comply with recognized technological standard ...

  • Fakir DR 45 - page 7

    GB The device produces steam with a very high outlet temperature. Avoid direct contact with the skin. Please ensure that surfaces which might be damaged at these temperatures are not cleaned with this device (e.g. synthetic fibres, heat sensitive plastics, sealed wooden objects, velour etc.). First check on a hidden piece and take note of the manuf ...

  • Fakir DR 45 - page 8

    F Informations pour votre sécurité et remarques d'ordre général Avant l'emploi  Lisez attentivement les informations ci-dessous: elles contiennent d'importantes remarques ainsi que des précieux conseils quant à la sécurité, l'emploi, et l'entretien de votre appareil. Conservez le présent mode, d'emploi dans ...

  • Fakir DR 45 - page 9

    F L appareil produit de la vapeur à température de sortie très élevée. Les com- posants de lappareil et ses accessoires peuvent être chauds. Eviter un contact direct avec la peau. Ne pas traiter des surfaces susceptibles dêtre endom- magées à cette température (p. ex. fibres synthétiques, matières plastiques sensibles à la cha ...

  • Fakir DR 45 - page 10

    E Informaciones para su seguridad e instrucciones para la eli- minación del ap arato desechado Antes del uso  Sírvase leer detenidamente las informaciones expuestas a continuación. Estas conti- enen instrucciones importantes relacionadas con el uso, la seguridad y el cuidado, conservación y mantenimiento del aparato. Guarde estas instruccion ...

  • Fakir DR 45 - page 11

    E El limpiador produce vapor con una temperatura de salida muy elevada. Los componentes del limpiador y los accesorios pueden recalentarse. Evite el contacto directo con la piel. T enga cuidado que no se traten superficies con el limpiador que puedan dañarse a esta temperatura (p. ej. fibras sintéticas, plá- sticos sensibles al calor , objetos d ...

  • Fakir DR 45 - page 12

    12 Anwendung und Funktion Der Dampfreiniger ermöglicht eine neue Art der gründlichen und hygienischen Reinigung. Der hierbei verwedete Wasserdamp f löst den Schmutz gründlich, ohne Zusätze von irgendwelchen Reinigungs- oder anderen chemischen Hilfsmitteln. Heißdamp f reinigt kraftvoll auf natürliche Art. Im Dampfkessel wird Wasser zum Kochen ...

  • Fakir DR 45 - page 13

    13 Application and function The steam cleaner makes a new type of thorough and hygienic cleaning possible. The steam used here thoroughly dissolves the dirt without using any additives or other chemicals. Hot steam cleans forcefully in a natural way . W ater is brought to the boil in a boiler and a steam pressure of approx. 4 bar is genera- ted. Th ...

  • Fakir DR 45 - page 14

    14 Utilisation et fonctionnement Le système de nettoyage à la vapeur assure un nouveau genre de nettoyage hygiénique et profond. La vapeur deau utilisée dissout complètement les salissures sans quil soit nécessaire dutiliser des produits de nettoyage ou dautres auxiliaires chimiques. La vapeur chaude contribue à un nettoyage puis ...

  • Fakir DR 45 - page 15

    15 Aplicación y funcionamiento El limpiador a vapor permite una nueva forma de limpieza radical e higiénica. El vapor da agua utilizado aquí desprende la suciedad sin añadir otros detergentes u otras substancias auxiliares químicas. El vapor caliente limpia eficazmente de una mane- ra natural. En la caldera de vapor se hierve agua, generándos ...

  • Fakir DR 45 - page 16

    Grundausst attung St andard equipment  Accessoires des base  Equipamiento básico Sonderzubehör Optional accessory  Accessoire spécial  Accesorio especial A C D E F B G H M K L N 16 O ...

  • Fakir DR 45 - page 17

    A Damp freiniger DR 45 / DR 55 steam cleaner DR 45 / DR 55  nettoyeur à vapeur DR 45 / DR 55 Limpiador a vapor DR 45 / DR 55 B 1 Bodenbürste 28 cm 1 floor brush 28cm  1 brosse à planchers 28cm  1 cepillo para pisos 28cm C 1 Polsterbürste 21cm mit T uchhaube 1 upholstery brush 21cm with hood  1 brosse à capitonnages 21cm avec housse ...

  • Fakir DR 45 - page 18

    DR 45 : Sicherheit sverschluß öffnen und max. 2,5 Liter W asser einfüllen.  DR 45: open safety lock and fill in a max. of 2.5 l of water  DR 45: Ouvrir la fermeture de sécurité et verser max. 2,5 litres deau.  DR 45: Abra el cierre de seguridad y llene máx. 2,5 litros de agua. DR 55 : V erschlußklappe öffnen und max. 2,5 Liter W ...

  • Fakir DR 45 - page 19

    19 Zusammensetzen der Zubehörteile Alle T eile besitzen einen Bajonettverschluß mit Arretierungssring zur sicheren Befestigung  Put accessories together All part s have a bayonet fitting with locking ring for secu- re attachment.  Assemblage des accessoires T ous les éléments possèdent une fermeture à baïonnette à bague darrêt pou ...

  • Fakir DR 45 - page 20

    ø _ Inbetriebnahme Operation and use  Fonctionement et utilisation  Funcionamiento y uso E F G C + B ø D A  When the device is switched on, the display (E) is illuminated. After a few minutes the pointer on the pressure gauge (C) start s to move until the max. steam pressure of approx. 4 bar has been reached, this is the case when the ? ...

  • Fakir DR 45 - page 21

    21 Inbetriebnahme Operation and use  Fonctionement et utilisation  Funcionamiento y uso Bis der Dampfschlauch, die V erlängerungsrohre und das verwendete Zubehörteil warm sind, kann am Anfang etwas W asser austreten. Dieses Kondenswasser am besten mit einem Lappen auffangen.  A little water may come out of the device until the steam pipe ...

  • Fakir DR 45 - page 22

    22 V or dem Nachfüllen von W asser bei noch warmem Gerät bitte unbedingt beachten: > T astschalter (D) am Handgriff drücken und restlichen Dampf vollständig entwei- chen lassen, bis das Manometer auf 0 steht. > Sicherheit sverschluß vorsichtig öffnen (entgen dem Uhrzeigersinn) und vor dem völligen Herausschrauben evtl. neu entst ...

  • Fakir DR 45 - page 23

    W asser nachfüllen DR 55 adding water  complétion du niveau deau  Relleno de agua Nachdem der W assermangel optisch und akustisch angezeigt wurde (s.auch S.18): Netzstecker ziehen. V erschlußklappe öffnen, max. 2,5 Liter W asser einfüllen und Klappe wieder fest verschließen. Netzstecker wieder einstecken - Gerät ist betriebsbereit. ...

  • Fakir DR 45 - page 24

    24 Damp freinigung Steam cleaning  Nettoyage a la vapeur  Limpieza a vapor A Die BODENBÜRSTE mit Borstenkranz ermöglicht die Reinigungsarbeit auf Böden und Wänden. Achtung: Zu starker Druck führt zur V erformung der Borsten. B Zur Aufnahme des gelösten Schmutzes Reinigungstuch über die Borsten sp an- nen und mit den beiden Klammern bef ...

  • Fakir DR 45 - page 25

    Die DREIECK - und POLSTER- BÜRSTE mit Borstenkranz ermöglichen die Reinigung von Autositzen, Kissen, Matratzen, Polstern etc. Zur Aufnahme des gelösten Schmutzes T uchhau- be über die Borsten spannen. Achtung: Zu st arker Druck führt zur V erformung der Borsten.  The TRIANGULAR and UPHOLSTERY BRUSH with a ring of bristles makes it possi- bl ...

  • Fakir DR 45 - page 26

    26 Damp freinigung Steam cleaning  Nettoyage a la vapeur  Limpieza a vapor Die STRAHLDÜSEN / DAMPLANZE eignen sich hervorragend zur Reinigung und Entfernung von Schmutz an schwierigen Stellen: - Im Sanitärbereich an W aschbecken (Armaturen, Siphon, Überläufe), Badewanne oder Dusche, Profile von Duschtrennwänden, T oiletten, Bidet s etc., ...

  • Fakir DR 45 - page 27

     Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen  Damp fschlauch und Zubehörteile abnehmen, danach schräg halten, damit das Kondenswasser abfließen kann  Netzkabel gemäß Abbildung aufrollen  Gerät vollständig abkühlen lassen  Wird der Dampfreiniger für längere Zeit (einige Wochen / Monate) nicht benötigt, sollte ein evtl. Restwa ...

  • Fakir DR 45 - page 28

    28 Entkalken des Damp fkessels How to remove deposit from the heater  Det artrage de la chaudiere Decalcificación del generador de vapor Öffnen Sie den T ank nur , wenn das Gerät drucklos und abgekühlt ist.  Before opening the tank bring pressure to zero and wait until the appliance is cooled.  Ouvrez le réservoir seulement, si lap ...

  • Fakir DR 45 - page 29

    29  Las varillas calefactoras se cubren de cal debido al uso y en la cadera de vapor se acumulan también cantidades de cal. Por t al razón se tendrán que descalcificar de vez en cuando. Esto será el caso a más tardar cuando el tiempo de calent amiento se pro- longa notablemente. Para descalcificar la caldera, proceda de la siguiente manera: ...

  • Fakir DR 45 - page 30

    Damp fbügeln Steam ironing  Repassage à la vapeur  Planchado a vapor Damp fschalter  S team button  Poussoir de la vapeur  Botón del vapor Mit dem Dampfbügelsystem wird eine wesentlich höhere Dampfleistung gegenüber herkömmlichen Dampfbügeleisen erzielt. Es ist für alle bügelfähigen Gewebearten wie z.B. Kleider , Wäsche, ...

  • Fakir DR 45 - page 31

    Damp fbügeln Steam ironing  Repassage à la vapeur  Planchado a vapor Kabelhalter gemäß Abbildung zusammenbauen und mit der Klemme am Bügelbrett befestigen.  Assemble cable holder according to the diagram and attach to ironing board with the clamp.  Assembler le support de câble comme montré sur la figure et le fixer avec latta ...

  • Fakir DR 45 - page 32

    Am Bügeleisen mit der Wählscheibe die T emperatur einstellen, die der zu bügeln- den Gewebeart entspricht.  Adjust the position of the fabric knob according to the fabric that has to be ironed.  Réglez la positiondu sélecteur de tissu sur la position correspondant au tissu `repas- ser .  Regule la posición de la manopla tejidos en la ...

  • Fakir DR 45 - page 33

    Bei der Fertigung des Bügeleisens können sich in der Schlauchleitung Rückstände ablagern. Bitte spülen (dampfen) Sie das System zwei bis dreimal gründlich durch bevor Sie Ihre Wäsche bügeln.  When the iron was produced, residues might have been deposited in the hose. Please rinse (steam) the system two to three times thoroughly before ir ...

  • Fakir DR 45 - page 34

    34 GARANTIE Gültig in der Bundesrepublik Deut schland Wir verpflichten uns, das Gerät bei franko Einsendung an uns oder an eine der genannten Fakir-Kundendienstwerkstätten kostenlos instandzusetzen, wenn es infolge Material- oder Montagefehler im Zeitraum von 12 Monaten ab Kaufdatum gerechnet - schadhaft geworden ist. V oraussetzung für die Gar ...

  • Fakir DR 45 - page 35

    35 PLZ ORT NAME; ANSCHRIFT VOR WAHL TELEFON F AX ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------ 01099 Dresden Biebrach GmbH, Conradstr. 34 03 51 8 03 21 47 8 04 53 58 01877 Putzkau Augst Elektro, Schulstr . 14 0 35 94 70 39 61 70 49 94 02625 Ba ...

  • Fakir DR 45 - page 36

    36 PLZ ORT NAME; ANSCHRIFT VOR WAHL TELEFON F AX ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------ 38640 Goslar Reinecke Elektro, Kuhlenkamp 1 0 53 21 34 67-0 34 67 15 39104 Magdeburg Manneck, Schönebecker S tr . 20 03 91 4 01 1 1 68 4 01 1 1 69 ...

  • Fakir DR 45 - page 37

    37 PLZ ORT NAME; ANSCHRIFT VOR WAHL TELEFON F AX ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------ 78050 VS-V illingen Müller Elektro, Gerberstr . 72 0 77 21 2 46 65 3 33 71 78224 Singen / Htw. Potzkai, Erlenstr. 6 0 77 31 4 23 28 4 30 17 79098 F ...

  • Fakir DR 45 - page 38

    38 Ägypten BASMAR TRADING & AGENCIES A.E. 2, Hod El Laban St . Garden City 1 1451 Cairo T elefon (2) 354 7828 T elefax (2) 355 7259 Bahrain EASTERN TRADING HOUSE W .L.L. P .O. Box 35 Manama T elefon 21 12 21 T elefax 21 09 95 Belarus AUPPERLE GmbH Chmeljewskogo Straße 31 220036 Minsk T elefon (0172) 56 19 16 T elefax (0172) 50 63 65 Belgien N ...

  • Fakir DR 45 - page 39

    39 Lit auen SENUKU PREKYBOS CENTRAS L TD. Jonavos G . 62 3000 Kaunas T elefon (07) 25 14 39 T elefax (07) 26 08 80 Luxemburg Sogel S.A. 1, Dernier Sol 1019 Luxemburg T elefon 40 05 0 51 T elefax 400 50 53 05 Malaysia Chingston Electric (M) Sdn Bhd Lot 5, Jalan Majistret U1/26 Seksyen U1, Hicom-Glenmarie Industrial Park 40000 Shah Alam, Selangor T e ...

  • Fakir DR 45 - page 40

    Fakir-Werk GmbH & Co. D-71657 V aihingen / Enz · Postfach 14 80 D-71665 V aihingen / Enz · Industriestraße 6 T elefon ( 07042 ) 912-0 · T elefax ( 07042 ) 5612 Internet: http://www .fakir-werk.de · E-Mail: info@fakir-werk.de 0199-604 Änderungen vorbehalten 4 7 3 2 9 9 4 ...

メーカー Fakir カテゴリー Steam Cleaner

Fakir DR 45のメーカーから受け取ることができるドキュメントは、いくつかのグループに分けられます。その一部は次の通りです:
- #BRANDの図面#
- DR 45の取扱説明書
- Fakirの製品カード
- パンフレット
- またはFakir DR 45の消費電力シール
それらは全部重要ですが、デバイス使用の観点から最も重要な情報は、Fakir DR 45の取扱説明書に含まれています。

取扱説明書と呼ばれる文書のグループは、Fakir DR 45の取り付け説明書、サービスマニュアル、簡易説明書、またはFakir DR 45のユーザーマニュアル等、より具体的なカテゴリーに分類されます。ご必要に応じてドキュメントを検索しましょう。私たちのウェブサイトでは、Fakir DR 45の製品を使用するにあたって最も人気のある説明書を閲覧できます。

関連する取扱説明書

Fakir DR 45デバイスの取扱説明書はどのようなものですか?
取扱説明書は、ユーザーマニュアル又は単に「マニュアル」とも呼ばれ、ユーザーがFakir DR 45を使用するのを助ける技術的文書のことです。説明書は通常、全てのFakir DR 45ユーザーが容易に理解できる文章にて書かれており、その作成者はその分野の専門家です。

Fakirの取扱説明書には、基本的な要素が記載されているはずです。その一部は、カバー/タイトルページ、著作権ページ等、比較的重要度の低いものです。ですが、その他の部分には、ユーザーにとって重要な情報が記載されているはずです。

1. Fakir DR 45の説明書の概要と使用方法。説明書にはまず、その閲覧方法に関する手引きが書かれているはずです。そこにははFakir DR 45の目次に関する情報やよくある質問、最も一般的な問題に関する情報を見つけられるはずです。つまり、それらはユーザーが取扱説明書に最も期待する情報なのです。
2. 目次。Fakir DR 45に関してこのドキュメントで見つけることができる全てのヒントの目次
3. Fakir DR 45デバイスの基本機能を使うにあたってのヒント。 Fakir DR 45のユーザーが使い始めるのを助けてくれるはずです。
4. トラブルシューティング。Fakir DR 45に関する最も重要な問題を診断し、解決するために役立つ体系化された手続き
5. FAQ。よくある質問
6. 連絡先。一人では問題を解決できない場合に、その国におけるFakir DR 45のメーカー/サービスへの連絡先に関する情報。

Fakir DR 45についてご質問がありますか?

次のフォームを使用してください

見つけた説明書を読んでもFakir DR 45の問題を解決できない場合、下記のフォームを使用して質問をしましょう。ユーザーのどなたかがFakir DR 45で同様の問題を抱えていた場合、その解決方法を共有したいと考えるかもしれません。

画像のテキストを入力してください

コメント (0)