Kenwood FS370の取扱説明書

104ページ 1.92 mb
ダウンロード

ページに移動 of 104

Summary
  • Kenwood FS370 - page 1

    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com 18172/1 ...

  • Kenwood FS370 - page 2

    FS370 series 0 10 20 30 50 6 0 ma x 1 1 2 2 3 3 ...

  • Kenwood FS370 - page 3

    UNFOLD English 2 - 6 Nederlands 7 - 12 Français 13 - 18 Deutsch 19 - 23 Italiano 24 - 29 Português 30 - 35 Español 36 - 41 Dansk 42 - 48 Svenska 49 - 51 Norsk 52 - 56 Suomi 57 - 61 Türkçe 62 - 67 Ïesky 68 - 73 Magyar 74 - 79 Polski 80 - 85 Ру сский 86 - 91 Ekkgmij 92 - 97 ´¸∂w 98 - 101 ...

  • Kenwood FS370 - page 4

    1 1 2 2 3 3 1 1 1 2 3 3 2 1 0 1 0 20 30 5 0 6 0 max 1 1 2 2 3 3 0 10 20 30 50 6 0 ma x 햲 햳 햵 햶 햷 햸 햹 햴 햽 햻 햺   ...

  • Kenwood FS370 - page 5

    before using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully and r etain for futur e reference. ● Remove all packaging and any labels. safety machine safety ● This machine produces steam which can burn you. ● Don't get burnt by steam coming out of your steamer , especially when r emoving the lid. ● Be careful when handling ...

  • Kenwood FS370 - page 6

    ● See the cooking guides on pages 5 and 6. 1 Fit the strainer inside the water tank. (It stops bits getting into the element.) 2 Make sure the steam dif fuser is correctly fitted in the centr e of the water tank. 3 Pour cold water into the tank. Always make sure the water is below the ‘Max’ level marked. (When filled to ‘Max’, this will p ...

  • Kenwood FS370 - page 7

    all other parts ● W ash in warm soapy water , then dry . ● For storage, stack the baskets one inside the other , starting with the highest numbered basket and finishing with basket number 1  . ● Push excess cord into the back of the steamer . descaling ● The appliance should be de-scaled once a month or after every 30 uses depending upon ...

  • Kenwood FS370 - page 8

    5 cooking guides ● These cooking times are only guidelines. ● Read 'food safety', page 2, and 'hints', page 3. vegetables ● Clean vegetables before cooking. Remove stems and peel if you like. vegetable quantity preparation minutes Asparagus 454g (1lb) T rim 15 Beans, green 454g (1lb) T rim 15-20 Beans, runner 454g (1lb) T ...

  • Kenwood FS370 - page 9

    6 cereals and grains ● When using the rice bowl, you still put water in the tank. But you can put a differ ent liquid, such as wine or stock, inside the rice bowl to cook your rice in. Y ou can also add seasoning, chopped onions, parsley , almonds or sliced mushrooms. food quantity minutes comments Chicken, 4-5 30 Steam until thoroughly boneless ...

  • Kenwood FS370 - page 10

    voordat u uw Kenwood- apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● Ve rwijder alle verpakking en labels. veiligheid veiligheid apparaat ● Dit apparaat produceert stoom waaraan u zich kunt verbranden. ● Zorg dat u zich niet verbrandt aan de stoom die uit uw stoompan komt, vooral wanneer u ...

  • Kenwood FS370 - page 11

    ken uw Kenwood stoompan 햲 deksel 햳 rijstkom 햴 bakken 햵 druipbak 햶 handvat/watervulopening 햷 waterreservoir 햸 onderstel 햹 timer 햺 controlelampje 햻 zeef 햽 stoomverspreider gebruik van uw stoompan ● Houd uw stoompan uit de buurt van muren en overhangende kasten: de stoom zou beschadigingen kunnen veroorzaken. ● Kruid voedsel ...

  • Kenwood FS370 - page 12

    ● Zorg dat de stukken voedsel ruimte niet te dicht op elkaar zitten. ● Roer halverwege de bereiding door groter e hoeveelheden voedsel. ● Kleinere hoeveelheden zijn sneller klaar dan groter e hoeveelheden. ● Stukken voedsel die even groot zijn tegelijk klaar . ● U kunt, net als bij een gewone oven, voedsel toevoegen terwijl de stoompan al ...

  • Kenwood FS370 - page 13

    onderhoud en klantenservice ● Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd r eparatiebedrijf vervangen worden. Als u hulp nodig hebt met: ● het gebruik van uw apparaat of ● onderhoud en reparatie kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt. 10 ...

  • Kenwood FS370 - page 14

    richtlijnen voor bereiding ● Deze bereidingstijden zijn slechts richtlijnen. ● Lees ‘veiligheid voedsel’ op pagina 7 en ‘tips voor gebruik’ op pagina 8. groenten ● Maak groenten schoon voor dat u ze gaat bereiden. V erwijder stengels en schil de groenten indien gewenst. 11 groente hoeveelheid voorbereiding minuten Asperges 454g Schill ...

  • Kenwood FS370 - page 15

    richtlijnen voor bereiding vervolg vis en gevogelte ● Doe de mandjes niet te vol. graanproducten ● Als u gebruik maakt van de rijstkom, moet u toch water in het reservoir doen. U kunt de rijstkom echter ook met een andere vloeistof vullen, bijvoorbeeld wijn of bouillon, om de rijst in te koken. U kunt ook specerijen, gesnipperde uien, peterseli ...

  • Kenwood FS370 - page 16

    avant d’utiliser votre appar eil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieur ement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité sécurité de l’appareil ● Cet appareil pr oduit de la vapeur qui risque de vous brûler . ● Lorsque vous soulevez le couv ...

  • Kenwood FS370 - page 17

    faites connaissance avec votre appar eil de cuisson à la vapeur Kenwood 햲 couvercle 햳 cocotte pour le riz 햴 paniers 햵 égouttoir 햶 poignée/orifice de remplissage du réservoir d’eau 햷 réservoir à eau 햸 base 햹 minuteur 햺 voyant néon 햻 passoire 햽 diffuseur de vapeur utilisation de votre appar eil de cuisson à la vapeur ? ...

  • Kenwood FS370 - page 18

    ● Remuez les aliments à mi-cuisson pour les grosses quantités. ● La cuisson est plus rapide si vous avez peu d’aliments à cuire. ● Pour obtenir une cuisson uniforme, choisissez des aliments de taille identique. ● Comme dans un four traditionnel, vous pouvez ajouter des ingrédients au fur et à mesure. Si l’un des ingrédients néces ...

  • Kenwood FS370 - page 19

    service après-vente ● Si le cordon est endommagé, il doit être r emplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : ● l’utilisation de votre appar eil ● l’entretien ou les réparations Contactez le magasin où vous avez acheté votre appar eil. 16 ...

  • Kenwood FS370 - page 20

    temps de cuisson à la vapeur ● Ces temps de cuisson sont approximatifs ● Reportez-vous à la section sur la sécurité page 13, et aux conseils, page 14. légumes ● Nettoyez les légumes et épluchez-les et parez-les avant la cuisson si vous le désirez. * Lorsque vous faites des oeufs à la coque, placez-les dans le porte-oeufs incorporé d ...

  • Kenwood FS370 - page 21

    T emps de cuisson (suite) poisson et volaille ● Ne remplissez pas tr op les paniers céréales et graines ● Lorsque vous utiliserez le bol de riz, mettez l’eau dans le réservoir . V ous pouvez également mettre un liquide dif férent, comme le vin ou un bouillon pour cuire votre riz. V ous pouvez également ajoutez des condiments, des oignon ...

  • Kenwood FS370 - page 22

    vor Gebrauch Ihres Kenwood- Gerätes ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahr en Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . W ichtige Sicherheitshinweise V or Gebrauch bitte folgende V orsichtsmaßnahmen beachten: ● Achten Sie darauf, daß die Netzspannung mit den ...

  • Kenwood FS370 - page 23

    Abbildungsschlüssel Kenwood Dampfgarer 햲 Deckel 햳 Reisschale 햴 Körbe 햵 Tr opfschale 햶 Griff/W assereinfüllöffnung 햷 W asserbehälter 햸 Unterteil 햹 T imer 햺 Anzeigeleuchte 햻 Sieb 햽 Dampfdiffuser Gebrauch des Kenwood Dampfgarers ● Den Dampfgarer nicht unter Hängeschränke oder direkt an die W and stellen. ● Die Speisen ...

  • Kenwood FS370 - page 24

    ● W ie bei einem traditionellen Ofen können Sie während des Gar ens Nahrungsmittel zufügen. Speisen, die zum Garen weniger Zeit benötigen, können Sie später zufügen. ● W enn Sie währ end der Garzeit den Deckel anheben, entweicht Dampf, und das Garen dauert länger . ● Nach Abschalten des Dampfgarers garen Speisen weiter . ● Die auf ...

  • Kenwood FS370 - page 25

    22 Garzeiten ● Die angegebenen Garzeiten sind nur Richtwerte. ● Lesen Sie hierzu auch die Abschnitte „Wichtige Sicherheitshinweise“ und „T ips“. Gemüse / Eier ● Gemüse vor dem Garen putzen. * Eier zum Kochen in die unten im Korb eingebauten Eierhalter stellen. Menge V orbereitung Zeit Spargel 450 g schälen 15 Min Grüne Bohnen 450 ...

  • Kenwood FS370 - page 26

    Garzeiten Fortsetzing Geflügel / Fisch ● Bei der V erwendung von Geflügel oder Fisch die Garkörbe nicht überfüllen. Getreide / Reis ● Auch beim Garen in der Reisschüssel müssen Sie W asser in den Behälter füllen. In die Reisschale können Sie aber eine andere Flüssigkeit geben, z. B. W ein oder Brühe, um Ihren Reis etc. darin zu gar ...

  • Kenwood FS370 - page 27

    prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le pr esenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza sicurezza dell’appar ecchio ● Questo apparecchio genera vapor e, con cui è possibile scottarsi. ● Fare attenzione a non scottarsi con il vapore che ...

  • Kenwood FS370 - page 28

    per conoscere la vostra pentola Kenwood per cottura a vapore 햲 coperchio 햳 vaschetta per riso 햴 cestelli 햵 vassoio di raccolta 햶 manico/imbuto di introduzione per l’acqua 햷 r ecipiente per l’acqua 햸 base 햹 timer 햺 spia al neon 햻 filtro 햽 diffusor e per il vapore come usare la vostra pentola per cottura a vapore ● T enere ...

  • Kenwood FS370 - page 29

    ● Potrete usar e la vaschetta per il riso anche per cuocere qualunque cosa in liquidi, per es. le verdur e in salsa oppure il pesce in bianco. ● Lasciare spazio fra un pezzo di cibo e l’altro. ● A metà cottura, mescolare i cibi se si cuociono grandi quantità. ● Il tempo di cottura è proporzionale alle dimensioni dei cibi: più alimenti ...

  • Kenwood FS370 - page 30

    7 Lavare il vassoio di raccolta, il cestello e il coperchio in acqua calda saponata, poi asciugare. 8 Riempire nuovamente il r ecipiente con acqua pulita, rimontare i componenti e lasciare in funzione l'apparecchio per 5 minuti. Svuotar e e gettare tutta l’acqua rimasta. 9 Sciacquare varie volte con acqua calda e pulita il recipiente dell’ ...

  • Kenwood FS370 - page 31

    guida alla cottura ● Questi tempi di cottura sono solo indicativi. ● V edere le sezioni ‘sicurezza degli alimenti’ a pagina 24 e ‘consigli’ a pagina 25. verdur e ● Pulire le ver dure prima di cucinarle. Asportate i gambi e sbucciatele, se preferite. * Per bollire le uova, metterle negli appositi portauova sul fondo del cestello. 28 ve ...

  • Kenwood FS370 - page 32

    guida alla cottura - continuazione pollame e pesce ● Non riempire eccessivamente i cestelli. cereali e farinacei ● Anche se si usa la vaschetta per il riso occorre comunque metter e acqua nel r ecipiente dell’appar ecchio. T uttavia, si può usare anche un liquido diverso, per esempio vino o brodo, all’interno della vaschetta del riso per c ...

  • Kenwood FS370 - page 33

    antes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. precauções precauções com o apar elho ● Este aparelho pr oduz vapor que o pode queimar . ● T enha cuidado para não se queimar com o vapor que sai do aparelho, especialmente qua ...

  • Kenwood FS370 - page 34

    descrição da panela a vapor da Kenwood 햲 tampa 햳 taça para arroz 햴 cestos 햵 tabuleiro apara-pingos 햶 entrada para enchimento de água/pega 햷 depósito de água 햸 base 햹 temporizador 햺 luz de néon 햻 coador 햽 difusor de vapor utilização da panela a vapor ● Mantenha a panela a vapor afastada de paredes e de armários susp ...

  • Kenwood FS370 - page 35

    ● T ambém pode utilizar a taça para arroz para cozinhar outr os alimentos submersos em líquido (por exemplo, legumes ou peixe cozido). ● Deixe espaço entre os pedaços de comida. ● Quando estiver a cozinhar grandes quantidades de alimentos, mexa -os a meio da cozedura. ● Os alimentos em menor quantidade cozinham mais rapidamente que em ...

  • Kenwood FS370 - page 36

    10 Lave o tabuleiro apara-pingos, o cesto e a tampa com água morna com detergente. 11 O aparelho está agora pr onto para funcionar . assistência e cuidados do cliente ● Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para ...

  • Kenwood FS370 - page 37

    guia de cozinha ● Os tempos de cozedura aqui indicados servem apenas para referência. ● Leia o capítulo “Precauções com os alimentos” na página 30 e “Sugestões” na página 31. legumes ● Lave os legumes antes de os cozinhar . Retire os talos e descasque-os, se assim o desejar . * Ao cozer ovos com casca, coloque-os nos suportes p ...

  • Kenwood FS370 - page 38

    guias de cozinha (continuação) cereais e grãos ● Quando utilizar a taça para o arroz tem na mesma que colocar água no r eservatório. Mas pode colocar um líquido difer ente, como vinho ou caldo, dentro da taça onde irá cozinhar o arr oz. Pode ainda juntar temperos, cebola picada, salsa, amêndoas ou cogumelos cortados às tiras. 35 Alimen ...

  • Kenwood FS370 - page 39

    antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad seguridad del aparato ● Este aparato produce vapor que podría quemarle. ● No se queme con el vapor que sale de su vaporizador , sobre todo al quitar la tapa. ● T ...

  • Kenwood FS370 - page 40

    conozca su olla al vapor de alimentos de Kenwood 햲 tapadera 햳 bol para arroz 햴 cestas 햵 bandeja antigoteo 햶 asa/boca de llenado de agua 햷 depósito de agua 햸 base 햹 temporizador 햺 luz de neón 햻 colador 햽 difusor de vapor para usar su olla al vapor ● Mantenga su olla al vapor lejos de las paredes y de armarios suspendidos: e ...

  • Kenwood FS370 - page 41

    ● Remueva las cantidades grandes a mitad del tiempo de cocción. ● Las cantidades pequeñas se cocinan antes que las cantidades grandes. ● Las piezas de comida de tamaño similar se cocinan de forma uniforme. ● Al igual que un horno convencional, puede añadir alimentos durante el proceso de cocción. Si algún alimento necesita menos tiemp ...

  • Kenwood FS370 - page 42

    servicio técnico y atención al cliente ● Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: ● el uso del aparato o ● el servicio técnico o reparaciones Póngase en contacto con el establecimiento en el que compró el aparato. 39 ...

  • Kenwood FS370 - page 43

    guías de cocción ● Estos tiempos de cocción son sólo de guía. ● Lea 'seguridad alimenticia' en la página 36, y 'consejos' en la página 37. verduras ● Lave las verduras antes de cocinarlas. Quite los tallos y pélelas si lo desea. * Cuando hierva huevos, póngalos en las hueveras permanentes de la parte inferior de l ...

  • Kenwood FS370 - page 44

    guías de cocción, continuación aves de corral y pescado ● No sobrecargue las cestas. cereales y granos ● Cuando se utilice el bol para arroz, sigue poniendo agua en el depósito. Per o puede poner un líquido diferente, como vino o salsa, dentr o del bol para arroz para cocinar el arroz. T ambién puede añadir condimentos, cebollas tr ocead ...

  • Kenwood FS370 - page 45

    før Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . sikkerhed sikkerhed ved brug af dampkogeren ● Denne dampkoger producer er skoldhed damp. ● Pas på ikke at blive skoldet af dampen, der kommer ud af dampkogere ...

  • Kenwood FS370 - page 46

    sådan anvender du dampkogeren ● Hold dampkogeren væk fra vægge og skabe, da dampen kan beskadige dem. ● T ilsæt krydderier efter kogning. Hvis der kommer krydderier i vandet, kan varmelegemet blive beskadiget. ● Se vejledende kogetider på side 39 - 40. 1 Anbring sien nede i vandbeholderen. (Det hindrer , at der kommer små stykker ned i ...

  • Kenwood FS370 - page 47

    ● Hvis maden ikke er kogt nok, skal timeren indstilles igen. Det kan vær e nødvendigt at hælde mere vand på. pasning og rengøring ● Inden dampkogeren r engøres, sluk for den, tag stikket ud af stikkontakten og lad alle dele køle af. ● Nedsænk aldrig dampkogerens underdel i vand eller andr e væsker , og lad aldrig ledningen og stikket ...

  • Kenwood FS370 - page 48

    vejledende kogetider ● Følgende kogetider er kun vejledende. ● Læs ‘fødevaresikkerhed’, side 36, og ‘tips’, side 37. grøntsager ● Rengør grøntsagerne, inden de koges. Skær stilkene af og skræl grøntsager ne, hvis det ønskes * Når der koges æg, skal de anbringes i de indbyggede æggeholdere i bunden af kurven. 45 grøntsag ...

  • Kenwood FS370 - page 49

    vejledende kogetider fortsat fjerkræ og fisk ● Kom ikke for meget i kurvene. korn- og risprodukter ● Når risskålen anvendes, skal man stadig komme vand i beholderen. Men man kan bruge anden væske som f.eks. vin eller suppe i risskålen til at koge risen i. Man kan også tilsætte krydderier , hakkede løg, persille, mandler eller snittede c ...

  • Kenwood FS370 - page 50

    innan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● A vlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerheten säkerheten vid ångkokningen ● Denna apparat avger ånga som du kan bränna dig på. ● Bränn dig inte på ångan som kommer ut ur ångkokaren, särskilt när du tar av locke ...

  • Kenwood FS370 - page 51

    ● Krydda efter ångkokningen. Om det kommer kryddor i vattnet kan det skada värmeelementet. ● Se tillagningstabellerna på sid. 51 - 52. 1 Montera silen i vattentanken. (Den förhindrar att det kommer in matrester i elementet). 2 Kontrollera att ångspridar en är monterad mitt i vattentanken. 3 Töm kallt vatten i tanken. V attnet får aldrig ...

  • Kenwood FS370 - page 52

    göra ren vattentanken ● Töm tanken, skölj ur den med varmt vatten och torka den. göra ren utsidan ● T orka med en fuktig trasa och torka efter med en torr . övriga delar ● Diska i varmt vatten med diskmedel och torka av . ● För förvaring staplar du korgarna inuti varandra. Börja med den med högst nummer och sluta med korg nummer 1 ...

  • Kenwood FS370 - page 53

    tillagningstabeller ● T illagningstiderna är bara riktlinjer . ● Läs “livsmedelssäkerheten” på sid. 48 och “tips” på sid. 49. grönsaker ● Tvätta grönsakerna före tillagningen. Ansa och eventuellt skala dem. * När du ska koka ägg lägger du dem i de inbyggda ägghållarna längst ned i korgen. 50 grönsak mängd förberedels ...

  • Kenwood FS370 - page 54

    tillagningstabeller , forts. fågel och fisk ● Lägg inte för mycket i korgarna. ris och gryn ● När du använder risskålen måste du ändå fylla vatten i tanken. I risskålen kan du använda en annan vätska, t.ex. vin eller buljong, för att koka riset i. Du kan också tillsätta kryddor , hackad lök, persilja, mandlar eller skivad svamp. ...

  • Kenwood FS370 - page 55

    før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhetshensyn sikkerhetshensyn som gjelder utstyret ● Dampkokeren lager damp som kan brenne deg. ● Pass opp for damp som kommer ut av dampkokeren under ...

  • Kenwood FS370 - page 56

    bruk av dampkokeren ● Du bør ikke la dampkokeren stå og koke like ved en vegg eller under et skap hvor dampen kan gjøre skade. ● T ilsett salt og krydder etter at maten er ferdigdampet. Hvis salt eller krydder kommer i vannet, kan varmeelementet ta skade. ● Se oversikt over koketider på side 56 - 57. 1 Sett silen ned i vanntanken. (Det fo ...

  • Kenwood FS370 - page 57

    stell og rengjøring ● Før rengjøring, pass på at dampkokeren er slått av , trekk ut støpselet og la den avkjøle seg. ● Du må aldri legge bunnen på dampkokeren i vann eller la ledningen eller støpselet bli våte. r engjør e vanntanken ● Tøm, skyll med varmt vann og tørk. utvendig rengjøring ● Tørk av med fuktig klut, og tørk. ...

  • Kenwood FS370 - page 58

    55 veiledende koketider ● Disse koketidene er kun til veiledning. ● Les ‘Sikkerhetshensyn som gjelder matvarer’ på side 53 og ‘Tips’ på side 54. grønnsaker ● V ask grønnsakene godt før de kokes, skjær av stilker og skrell dem om nødvendig. * Når du koker egg skal du sette dem i de innebygde eggholderne i bunnen av kurven. grø ...

  • Kenwood FS370 - page 59

    veiledende koketider forts. fisk og fjørfe ● Ikke legg for mye i kurven kornmat ● Når du bruker risbollen, må du likevel ha vann i vannbeholderen. Du kan imidlertid ha en annen slags væske, som f.eks. vin eller kraft, i risbollen når du koker ris. Du kan også tilsette krydder og salt, hakket løk, persille, mandler eller sjampinjongskiver ...

  • Kenwood FS370 - page 60

    ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus koneen turvallisuus ● Kone tuottaa polttavaa höyryä, joka voi aiheuttaa palovammoja. ● Kantta avatessasi varo ulos tulevaa höyryä - se poltta ...

  • Kenwood FS370 - page 61

    ● Katso ruokien ‘valmistusohjeet’ sivuilta 61 - 62. 1A seta siivilä vesisäiliöön. (Se estää ruoan palasten tippumisen kuumennuselementtiin). 2V armista, että höyrynohjain on oikein paikoillaan vesisäiliön keskellä. 3 Kaada säiliöön kylmää vettä. Ta rkista, että veden pinta jää Max- merkin alle. Jos vettä täytetään Max- ...

  • Kenwood FS370 - page 62

    perushuolto ● Ennen puhdistamista katkaise aina virta, irrota pistoke pistorasiasta ja anna koneen osien jäähtyä. ● Älä koskaan upota höyrykeittimen alustaa veteen tai anna virtajohdon tai pistokkeen kastua. vesisäiliön puhdistus ● T yhjennä, huuhtele lämpimällä vedellä ja kuivaa. ulkopintojen puhdistus ● Pyyhi kostealla pyyhke ...

  • Kenwood FS370 - page 63

    valmistusohjeet ● Nämä keittoajat ovat ainoastaan ohjeellisia. ● Katso kohdat ‘ruoan turvallisuus’ sivulta 58 ja ‘vihjeitä’ sivulta 59. vihannekset ● Puhdista vihannekset ennen valmistamista. Poista kannat ja kuori halutessasi. * Kun haluat keittää kananmunia, aseta ne höyrytysastian pohjassa oleviin munanpitimiin. 60 vihannes m ...

  • Kenwood FS370 - page 64

    valmistusohjeet jatkuu linnut ja kala ● Älä täytä höyrytysastioita liian täysiksi. viljat ja jyvät ● Sisäastiaan voit laittaa erimakuisia kypsennysnesteitä, kuten viiniä, liha- tai kasvislientä. Astiaan voit lisätä mausteita, hienonnettua sipulia, persiljaa, manteleita tai pilkottuja sieniä. Muista täyttää vesisäiliö vaikka k ...

  • Kenwood FS370 - page 65

    Kenwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın güvenlik. güvenlik önlemleri aygıtın güvenli kullanımı ● A ygıtın ortaya çıkardıòı buhar yakıcıdır . ● Özellikle kapaòı kaldırırken buharlı pi…iriciden ...

  • Kenwood FS370 - page 66

    Kenwood buharlı pi…iricinizi tanıyınız 햲 kapak 햳 pirinç çanaòı 햴 sepetler 햵 damlama tablası 햶 tutamak/su doldurma girişi 햷 su haznesi 햸 taban 햹 zaman ayarlayıcı 햺 neon ı…ıòı 햻 süzgeç 햽 buhar difüzörü buharlı pi…iricinizin kullanımı ● Buharlı pi…iricinizi duvarlardan ve duvara asılı dolaplar ...

  • Kenwood FS370 - page 67

    ● Y iyecekler arasında boşluk bırakın. ● Büyük miktarda yiyecek pi…iriyorsanız pi…irme süresinin ortalarında karı…tırınız. ● Az miktarda yiyecek daha çabuk pi…er . ● Benzer büyüklükteki yiyecek parçaları e…it sürede pi…er . ● Bu pi…iriciye geleneksel fırınlarda olduòu gibi daha az pi…irme süresi ist ...

  • Kenwood FS370 - page 68

    servis ve müşteri hizmetleri ● Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir . Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: ● cihazınızın kullanımı veya ● servis veya tamir Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun. 65 ...

  • Kenwood FS370 - page 69

    pi…irme önerileri ● A…aòıda verilen pi…irme süreleri yalnızca önerilen sürelerdir . ● Bu konuda ayrıca 63. sayfadaki "yiyeceklerin güvenli pi…irilmesi" ve 65. sayfadaki "faydalı bilgiler" bölümlerine bakınız. sebzeler ● P i…irmeden önce sebzeleri temizleyiniz. Saplarını ayırıp isterseniz soyunu ...

  • Kenwood FS370 - page 70

    pi…irme önerileri devam kümes hayvanları ve balık ● sepetleri fazla doldurmayınız. tahıllar ve taneli bitkiler ● P ilav çanaòı kullanılırken de su haznesine su konulur . Ancak pilav çanaòının içine …arap ya da et suyu gibi farklı bir sıvı koyarak da pilav yapmak olasıdır . A yrıca çe…nilendiriciler , doòranmı… ...

  • Kenwood FS370 - page 71

    před použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpeïnost bezpeïnost p¡i obsluze spot¡ebiïe ● T ento spot¡ebiïe produkuje páru, která hrozí opa¡ením. ● Dávejte pozor , abyste se neopa ...

  • Kenwood FS370 - page 72

    69 popis parního hrnce Kenwood 햲 pokliïka 햳 miska na rƒ¥i 햴 propa¡ovací kastrolky 햵 odkapávací miska 햶 Rukojeť / Otvor pro plnění nádoby vodou 햷 vodní nádr¥ka 햸 základna 햹 ïasovƒ spínaï 햺 kontrolka 햻 sítko 햽 Rozptylovač páry (difuzér) postup pou¥ití parního hrnce ● Pa¡ák nestavêjte do blízkosti ...

  • Kenwood FS370 - page 73

    ● Malá mno¥ství se uva¡í rychleji, ne¥ velká mno¥ství. ● Kousky jídla stejné velkosti se prova¡í stejnê. ● Podobnê jako u bê¥né trouby , i do parního hrnce mº¥ete p¡idávat dal•í potraviny bêhem va¡ení. Pokud nêkteré potraviny vy¥adují krat•í dobu va¡ení, p¡idejte je do hrnce pozdêji. ● V p¡ípadê, ? ...

  • Kenwood FS370 - page 74

    servis a údržba ● Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit KENWOOD nebo autorizovaný servisní technik KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: ● s obsluhou a údržbou příslušenství nebo ● servisem či opravou, obraťte se na prodejnu, v níž jste přístroj zakoupili. 71 ...

  • Kenwood FS370 - page 75

    návody k va¡ení ● Následující ïasy uvádêjící délku va¡ení slou¥í jen jako vodítko. ● P¡eïtête si ïást "bezpeïnost p¡i zpracovávání potravin" na str . 69 a "rady" na str . 70. zelenina ● Zeleninu p¡ed va¡ením oïistête. Odstrañte z ní stonky a p¡ípadnê ji oloupejte. * Pokud va¡íte vejce ...

  • Kenwood FS370 - page 76

    návody k va¡ení pokraïování drºbe¥ a ryby ● Ko•íky nep¡eplñujte obilniny a rƒ¥e ● Do nádr¥ky na vodu musí dát vodu, i kdy¥ pou¥íváte mísu na rƒ¥i. Ale do mísy na rƒ¥i pak mº¥ete dát rƒ¥i va¡it v jiné tekutinê, jako nap¡íklad ve vínê nebo ve vƒvaru. Do mísy mº¥ete dále p¡idat ko¡ení, nasekanou cib ...

  • Kenwood FS370 - page 77

    a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! fontos biztonsági elòírások a készülék használata közben ● Párolás közben a készülék forró gòzt termel, amely gondatlanság esetén égé ...

  • Kenwood FS370 - page 78

    a Kenwood ételpároló részei 햲 fedél 햳 rizsfòzò edény 햴 pároló kosarak 햵 cseppgyûjtò tál 햶 fogantyú/vízbetöltő nyílás 햷 cíztartály 햸 melegítò egység 햹 Idòkapcsoló 햺 ellenòrzò lámpa 햻 szûrò 햽 gőzelosztó az ételpároló használata ● A készüléket ne helyezze a fal közelébe vagy szekrény a ...

  • Kenwood FS370 - page 79

    ● A cseppgyûjtò tálon összegyûlt lébòl ízletes leves vagy csontlé készíthetò. Ne feledje azonban, hogy a párolás után ez a lé is forró. ● A rizsfòzò edényben mindenféle ételt (zöldséget, halat) fòzhet. Víz helyett mártást is tölthet a rizsfòzò edénybe, amelyben zamatos zöldségeket lehet fòzni. ● Hagyjon rés ...

  • Kenwood FS370 - page 80

    7 Mossa el mosószeres vízben a cseppgyűjtő tálcát, a kosarat és a fedelet, majd szárítsa meg. 8 Töltse fel újra a víztartályt tiszta vízzel, helyezze vissza az alkatrészeket, és működtesse 5 percig. Öntse ki a maradék vizet. 9 Öblítse ki többször a víztartályt tiszta meleg vízzel. 10 Mossa el mosószeres vízben a cseppgy ...

  • Kenwood FS370 - page 81

    párolási idòk ● Atáblázatokban megadott párolási idòk csak tájékoztató jellegûek. ● Az ételek elòkészítése közben tartsa be a biztonsági elòírásokat (lásd 75. oldal). T ovábbi hasznos információkat talál a 76. oldalon (Néhány jó tanács). zöldségfélék ● Párolás elòtt a zöldségeket tisztítsa meg. Ha szü ...

  • Kenwood FS370 - page 82

    párolási idòk (folytatás) szárnyasok és halak ● Ne tegyen túl sok húst a kosarakba rizsfélék ● A víztartályt a rizsfòzò edény használatakor is fel kell tölteni vízzel. A rizsfòzò edénybe azonban nemcsak vizet, hanem bort, csontlevet stb. is önthet, és ebben fòzheti meg a rizst. A rizsfòzò edénybe fûszereket, apróra ...

  • Kenwood FS370 - page 83

    przed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . bezpieczeæstwo pracy bezpieczeæstwo obs¢ugi ● Garnek wytwarza parë, którå mo¯na sië oparzyç. ● Uwa¯aj, aby sië nie opar ...

  • Kenwood FS370 - page 84

    4 Nadmiar przewodu nale¯y schowaç z ty¢u urzådzenia. poznaj swój garnek Kenwooda do gotowania na parze 햲 pokrywa 햳 miska na ry¯ 햴 koszyki 햵 tacka na skropliny 햶 uchwyt / otwór do wlewania wody 햷 zbiornik wody 햸 podstawa 햹 czasomierz 햺 kontrolka neonowa 햻 sito 햽 rozpylacz pary jak u¯ywaç garnka do gotowania na parze ? ...

  • Kenwood FS370 - page 85

    ● ¯ywnoÿç w kawa¢kach o podobnych rozmiarach gotuje sië bardziej równomiernie. ● Podobnie jak w zwyk¢ym prodi¯u, ¯ywnoÿç mo¯na dodawaç podczas obróbki cieplnej. Jeÿli surowiec wymaga krótszego czasu, dodaj go pó¶niej. ● Gdy podniesiesz pokrywkë, para ucieknie i gotowanie bëdzie trwa¢o d¢u¯ej. ● ¯ywnoÿç gotuje sië ...

  • Kenwood FS370 - page 86

    obsługa i ochrona konsumenta ● Ze względu na bezpieczeństwo, jeśli uszkodzony został przewód, musi on zostać wymieniony przez specjalistę firmy KENWOOD lub przez upoważnionego przez tę firmę specjalistę . Jeśli potrzebujesz pomocy w związku z: ● eksploatacją swojego urządzenia albo ● obsługą lub naprawą skontaktuj się ze s ...

  • Kenwood FS370 - page 87

    wskazówki do gotowania na parze ● Podane czasy gotowania så wy¢åcznie orientacyjne. ● Przeczytaj punkty `bezpieczna obróbka cieplna' na str . 81 i `wskazówki' na str . 82 warzywa ● Umyj warzywa przed gotowaniem. Usuæ ¯y¢y lub obierz, jeÿli trzeba. * Podczas gotowania jajek nale¯y umieÿciç je we wbudowanych uchwytach na ...

  • Kenwood FS370 - page 88

    wskazówki do gotowania na parze c.d. drób i ryby ● Nie przepe¢niaj koszyków . kasze i produkty zbo¯owe ● Równie¯ do gotowania ry¯u w misce trzeba wlaç wody do zbiornika. Mo¯na jednak gotowaç ry¯ w innym p¢ynie, np. wlaç do miski wina lub roso¢u. Mo¯na równie¯ dodaç do ry¯u przyprawy , siekanå cebulë, pietruszkë, migda¢y ...

  • Kenwood FS370 - page 89

    Перед использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. М еры бе зопасности Пароварка ● Это устро ...

  • Kenwood FS370 - page 90

    Познакомь те сь с пароваркой Kenwood 햲 крышка 햳 чаша для риса 햴 кор зины 햵 во досборный поднос 햶 рукоятка/патрубок для заливания воды 햷 резерв уар для во ды 햸 подставка 햹 таймер 햺 неоновая инд? ...

  • Kenwood FS370 - page 91

    ● Вы также може те использ овать чашу для варки риса для приго товления какого-либо б люда в жидкости, например, овощей в соу се или варки рыбы. ● Оставьте промежутки между фрагментами продукт ...

  • Kenwood FS370 - page 92

    8 Наполните резервуар свежей водой, установите все детали, и дайте устройству поработать в течение 5 минут. Слейте оставшуюся воду. 9 Несколько раз промойте резервуар чистой теплой водой. 10 Вым ...

  • Kenwood FS370 - page 93

    Сове ты по приг от овлению пищи ● Ук а занное время приго товления пищи сле дует рассма тривать лишь как рекомендуемое. ● См. разде лы "Пища" на стр. 87 и "Сове ты" на стр. 88. Овощи ● Вымо ...

  • Kenwood FS370 - page 94

    Сове ты по приг от овлению пищи (продо лжение) Птица и рыба ● Не переполняйте кор зины Каши и крупы ● При использов ании чаши для варки риса вы все же наливае те во ду в ба чок для воды. Но в чашу ...

  • Kenwood FS370 - page 95

    qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.     ●     ...

  • Kenwood FS370 - page 96

    4 µ¿˙ÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ô˘ ÂÚÈÛÛ‡ÂÈ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.    Kenwood 햲 η¿ÎÈ 햳 ÏÂοÓË ÁÈ· ÙÔ Ú‡˙È 햴 ηϿıÈ· 햵 ‰›ÛÎÔ˜ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ 햶 Â͈ÙÂÚÈ΋ ¯Ô ...

  • Kenwood FS370 - page 97

      ●           . ´ ,        ...

  • Kenwood FS370 - page 98

    3 µ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙËÓ Ú›˙·, ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙË Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ÁÈ· 5 ÏÂÙ¿. 4 ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹, ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙË Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ fiÏÔ ÙÔ ‚Ú¿‰ ...

  • Kenwood FS370 - page 99

    96   ●       . ●    «  »,  ...

  • Kenwood FS370 - page 100

          ●     .    ●     ...

  • Kenwood FS370 - page 101

    œ∞Oq «∞D∂a ¢∑LW «∞∫∂u» °U≤u«´NU ● ´Mb «ß∑FLU‰ Ë´U¡ «∞d“, ¥LJs Ë{l «∞LU¡ ≠w «∞ªe«Ê. Ë∞Js ¥LJMJr «¥CU Ë{l ßUzq «îd ±∏q «∞M∂Oc «Ë «∞Ld‚ œ«îq Ë´U¡ «∞d“ ∞D∂a «∞d“ ≠Ot. ØLU Ë¥LJs «¥CU Ë{l ±u«œ «∞∑∑∂Oq, «∞∂Bq «∞LHdËÂ, «∞∂I ...

  • Kenwood FS370 - page 102

    100 5 √≠d¨w ßUzq ≈“«∞W «∞∑dßO∂U‹ «∞πOd¥W Ë¢ªKBw ±Mt. 6 «®DHw îe«Ê «∞LU¡ ´b… ±d«‹ °u«ßDW ±U¡ ´c» œ«≠T. 7 «¨ºKw ÅOMOW «∞∑πLOl, «∞ºKW Ë«∞GDU¡ «∞FKuÍ °LU¡ œ«≠T ËÅU°uÊ, £r «∞∑πHOn. 8 √´ObÍ ¢F∂µW îe«Ê «∞LU¡ °LU¡ ´c», √´ObÍ ¢dØOV «_ ...

  • Kenwood FS370 - page 103

    «∞JKºOW Ë¥DOq ´Ld Ë¥d≠l ØHU¡… «∞πNU“ (¢∑u≠d ±d®∫U‹ «∞LU¡ ØOMuËœ ´Kv ≤DU‚ Ë«ßl). ● ô ¢Cn «Í ®w¡ (•∑v «∞LK` «Ë «∞HKHq) «∞v «∞LU¡ - ≠Ib ¢Cd °FMBd «∞∑ºªOs. ● ∞∑πMV «≤ªHU÷ ±º∑uÈ «∞LU¡ ∞∫b Ø∂Od, ¥LJMp ≈{U≠W «∞Le¥b ±s «∞LU¡. ¥LJM ...

  • Kenwood FS370 - page 104

    98 Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK «∞ªU’ °p ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑Hk °NU ∞∑d§l ∞NU ≠w «∞Lº∑I∂q ● «îKl Øq ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. «∞ºö±W ¢FKOLU‹ «∞ºö±W «∞L∑FKIW °U∞πNU“ ● ¥u∞b ≥c« «∞πNU“ °ªU¸ ¥LJs «Ê ¥RœÍ «∞v «? ...

メーカー Kenwood カテゴリー Electric Steamer

Kenwood FS370のメーカーから受け取ることができるドキュメントは、いくつかのグループに分けられます。その一部は次の通りです:
- #BRANDの図面#
- FS370の取扱説明書
- Kenwoodの製品カード
- パンフレット
- またはKenwood FS370の消費電力シール
それらは全部重要ですが、デバイス使用の観点から最も重要な情報は、Kenwood FS370の取扱説明書に含まれています。

取扱説明書と呼ばれる文書のグループは、Kenwood FS370の取り付け説明書、サービスマニュアル、簡易説明書、またはKenwood FS370のユーザーマニュアル等、より具体的なカテゴリーに分類されます。ご必要に応じてドキュメントを検索しましょう。私たちのウェブサイトでは、Kenwood FS370の製品を使用するにあたって最も人気のある説明書を閲覧できます。

関連する取扱説明書

Kenwood FS370デバイスの取扱説明書はどのようなものですか?
取扱説明書は、ユーザーマニュアル又は単に「マニュアル」とも呼ばれ、ユーザーがKenwood FS370を使用するのを助ける技術的文書のことです。説明書は通常、全てのKenwood FS370ユーザーが容易に理解できる文章にて書かれており、その作成者はその分野の専門家です。

Kenwoodの取扱説明書には、基本的な要素が記載されているはずです。その一部は、カバー/タイトルページ、著作権ページ等、比較的重要度の低いものです。ですが、その他の部分には、ユーザーにとって重要な情報が記載されているはずです。

1. Kenwood FS370の説明書の概要と使用方法。説明書にはまず、その閲覧方法に関する手引きが書かれているはずです。そこにははKenwood FS370の目次に関する情報やよくある質問、最も一般的な問題に関する情報を見つけられるはずです。つまり、それらはユーザーが取扱説明書に最も期待する情報なのです。
2. 目次。Kenwood FS370に関してこのドキュメントで見つけることができる全てのヒントの目次
3. Kenwood FS370デバイスの基本機能を使うにあたってのヒント。 Kenwood FS370のユーザーが使い始めるのを助けてくれるはずです。
4. トラブルシューティング。Kenwood FS370に関する最も重要な問題を診断し、解決するために役立つ体系化された手続き
5. FAQ。よくある質問
6. 連絡先。一人では問題を解決できない場合に、その国におけるKenwood FS370のメーカー/サービスへの連絡先に関する情報。

Kenwood FS370についてご質問がありますか?

次のフォームを使用してください

見つけた説明書を読んでもKenwood FS370の問題を解決できない場合、下記のフォームを使用して質問をしましょう。ユーザーのどなたかがKenwood FS370で同様の問題を抱えていた場合、その解決方法を共有したいと考えるかもしれません。

画像のテキストを入力してください

コメント (0)