Manual Severin KA 4054

139 pages Not applicable
Download

Go to site of 139

Summary
  • Severin KA 4054 - page 1

     FIN  RUS Kaffeeautomat Coffee Maker Cafetière Koffiezet apparaat Cafetera Caffettiera Kaffemaskine Kaffekokare Kahvinkeitin Ekspres do kawy Καφετιρα Кофеварка         Manuale d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Instructions for use Gebrauchsanweisung Brugsanvisning B ...

  • Severin KA 4054 - page 2

    2 Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt ent- schieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN pro- duziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkt ...

  • Severin KA 4054 - page 3

    3 6 5 1 4 7 2 3 ...

  • Severin KA 4054 - page 4

    Liebe Kundin , lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, di ...

  • Severin KA 4054 - page 5

    Anschrift finden Sie im Anhang der Anweisung. Erste Inbetriebnahme Vor der ersten Kaffeezubereitung ca. 2-3 Wasserdurchläufe mit max. Tassenzahl kaltem Wasser ohne Kaffeemehl durchführen. Dieses gilt auch, wenn der Automat einmal über längere Zeit nicht benutzt wurde oder nach einer Entkalkung. Allgemein - Am Wasserbehälter und an der Kanne be ...

  • Severin KA 4054 - page 6

    - Diese Mischung in den Wasserbehälter füllen und mit eingelegtem Papierfilter, jedoch ohne Kaffeemehl, wie im Abschnitt Kaffeezubereitung beschrieben, durchlaufen lassen (falls erforderlich wiederholen). Dabei für eine ausreichende Lüftung sorgen und den Essigdampf nicht einatmen. - Zur Reinigung ca. 2-3 mal mit kaltem Frischwasser (ohne Kaffe ...

  • Severin KA 4054 - page 7

    Dear Customer Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies ...

  • Severin KA 4054 - page 8

    the appliance go through two or three filtration cycles using the indicated maximum amount of cold water, but without using ground coffee. This should also be done if the appliance has not been used for an extended period of time, and after descaling. General information - A measuring scale on the water container and on the glass carafe facilitates ...

  • Severin KA 4054 - page 9

    container, insert a paper filter into the filter holder without adding any ground coffee as described in section Making coffee , and let the appliance run through one filtration cycle. Repeat the procedure if necessary. During descaling, ensure sufficient ventilation and do not inhale any vinegar vapours. - To clean the appliance after descaling, l ...

  • Severin KA 4054 - page 10

    Chère Cliente, Cher Client, Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de courant avec terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la p ...

  • Severin KA 4054 - page 11

    votre appareil à un de nos centres de service après-vente agréés dont vous trouverez la liste en annexe de ce mode d’emploi. Avant la première utilisation Avant de préparer du café pour la première fois, laissez l’appareil compléter deux ou trois cycles de filtration en utilisant la quantité d’eau froide maximale indiquée, mais san ...

  • Severin KA 4054 - page 12

    même à l’aide de puissants détartrants. Elle peut également provoquer des fuites dans le système de filtration. Il est donc fortement conseillé de détartrer l’appareil à intervalles de trente à quarante cycles de filtration. Une solution vinaigrée peut être utilisée pour le détartrage comme suit : - Mélangez 2 à 3 cuillers à sou ...

  • Severin KA 4054 - page 13

    Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de ric ...

  • Severin KA 4054 - page 14

    vakmensen uitgevoerd worden, zelfs de vervanging van het snoer. Indien dit apparaat kapot is, stuur het dan aan de klantenservice van de fabrikant. Het adres vindt u achterin deze gebruiksaanwijzing. Gebruik voor de eerste keer Voordat men het apparaat voor het eerst gebruikt moet men eerst twee of drie keer het filtersysteem laten draaien met de m ...

  • Severin KA 4054 - page 15

    koffiezetten geeft aan dat het tijd is om te ontkalken. ● Een grote hoeveelheid kalkaanslag is zeer moeilijk te verwijderen zelfs wanneer men sterke ontkalkingsmiddelen gebruikt. Dit kan ook lekken van het brouwsysteem veroorzaken. Wij bevelen daarom sterk aan dat men het apparaat ontkalkt nadat men het dertig tot veertig keer gebruikt heeft. Voo ...

  • Severin KA 4054 - page 16

    Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este ...

  • Severin KA 4054 - page 17

    repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa. Las direcciones se encuentran en el apéndice de este manual. Antes de emplearlo por primera vez Antes de hacer café la primera vez, haga funcionar el aparato durante dos o tres ciclos de filtración utilizando la cantidad máxima indicada de agua, pero sin u ...

  • Severin KA 4054 - page 18

    ● Si cuando se hace café se nota que aumenta el tiempo de elaboración y también el ruido, esto quiere decir que es necesario desincrustar la cafetera. ● Es muy difícil eliminar la acumulación excesiva de depósitos de cal, aun cuando se usan agentes desincrustadores muy fuertes. También podrían producirse fugas en el equipo de elaboraci? ...

  • Severin KA 4054 - page 19

    Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla ...

  • Severin KA 4054 - page 20

    Assistenza Clienti i cui indirizzi si trovano in appendice al presente manuale. Per il primo utilizzo Per preparare il caffè la prima volta, fate compiere all’apparecchio due o tre cicli di infusione utilizzando la quantità d’acqua massima indicata, senza però aggiungerci caffè macinato. Ripetete la stessa operazione anche dopo dei periodi ...

  • Severin KA 4054 - page 21

    procedere alla disincrostazione della caffettiera. ● Un eccessivo accumulo di sedimenti calcarei sarà molto difficile da eliminare, anche per mezzo di potenti decalcificanti, potrebbe essere la causa di perdite di acqua del sistema di infusione. Viene perciò altamente raccomandato di procedere alla disincrostazione dell’apparecchio ad interva ...

  • Severin KA 4054 - page 22

    Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direkt ...

  • Severin KA 4054 - page 23

    bør ligeledes gentages hvis maskinen ikke har været benyttet i længere tid, og efter afkalkning. Generel information - Måleangivelserne både på vandbeholderen og glaskanden gør det lettere at fylde kaffemaskinen med den korrekte mængde rent vand. På den dobbelte måleinddeling benyttes inddelingen til venstre til almindelige kopper der rum ...

  • Severin KA 4054 - page 24

    kaffemaskinen gå gennem en bryggeperiode. Gentag om nødvendigt proceduren. Sørg for tilstrækkelig ventilation under afkalkningen og undgå at indånde eddikedampene. - For at skylle kaffemaskinen igennem efter afkalkningen, må den køre 2-3 gange udelukkende med rent vand. - Hæld ikke afkalkningsopløsningen ud i emaljerede vaske . Generel re ...

  • Severin KA 4054 - page 25

    Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är g? ...

  • Severin KA 4054 - page 26

    användning under en längre tid, samt efter avkalkning. Allmän information - Måttskalan på vattenbehållaren och glaskannan gör det lättare för dig att fylla behållaren med korrekt mängd rent vatten. Vid dubbel skala är den vänstra skalan avsedd för 125 ml koppar av normal storlek, medan den högra skalan är avsedd för mindre koppar. ...

  • Severin KA 4054 - page 27

    - För att rengöra apparaten efter avkalkningen bör du låta den göra 2-3 filtreringsomgångar med rent vatten. - Häll inte ut avkalkningsmedlet i emaljerade tvättställen . Allmän skötsel och rengöring ● Dra alltid stickproppen ur vägguttaget och se till att apparaten är avstängd innan rengöring påbörjas. ● På grund av risken f? ...

  • Severin KA 4054 - page 28

    Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE- merkintöjä koskevien direktiivie ...

  • Severin KA 4054 - page 29

    helppo täyttää oikealla vesimäärällä. Kaksoismerkinnästä vasemmanpuoleinen on tarkoitettu normaalin kokoisille, noin 125 ml:n kupeille ja oikeanpuoleinen pienemmille kupeille. Varmista, ettet ylitä veden enimmäismäärän merkkiä. ● Varoitus: Kuuman veden poistoaukko on suodatinsuppilon kannessa. Älä yritä avata kantta kahvin valmi ...

  • Severin KA 4054 - page 30

    Laitteen puhdistus ja huolto ● Katkaise virta ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista. ● Sähköturvallisuussyistä laitetta ei saa puhdistaa vedellä eikä upottaa veteen. Laite puhdistetaan kosteahkolla rievulla ja miedolla pesuaineliuoksella. Kuivaa hyvin. ● Älä käytä hankaavia tai karkeita puhdistusaineita. - Poistaaksesi kahv ...

  • Severin KA 4054 - page 31

    Szanowny Kliencie Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięc ...

  • Severin KA 4054 - page 32

    niezgodnego z instrukcją obsługi odpowiedzialność ponosi wyłącznie użytkownik. ● Zgodnie z regulaminem bezpieczeństwa i w celu uniknięcia ryzyka, wszelkie naprawy urządzeń elektrycznych muszą być dokonywane przez wykwalifikowany i upoważniony do tego personel. Dotyczy to również wymiany przewodu zasilającego. Jeśli urządzenie w ...

  • Severin KA 4054 - page 33

    gorącą wodę, wymaga usuwania osadów kamienia. Częstotliwość tej operacji warunkowana jest zwykle rodzajem wody (miękka, twarda) w danej okolicy. Regularny proces czyszczenia gwarantuje prawidłowe działanie urządzenia. ● Jeżeli proces parzenia przedłuża się, a urządzenie wydaje nadmierny hałas podczas pracy, oznacza to, że wymaga ...

  • Severin KA 4054 - page 34

    Αγαπητο πελτεσ, Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ, διαβστε προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες. Σνδεση µε την παροχ ηλεκτρικο ρεµατοσ Η συσκευ αυτ πρπει να συνδεται μνο με γ? ...

  • Severin KA 4054 - page 35

    παρο"σες οδηγες. ● Για να τηρετε τους καννες ασφαλεας και να αποφε"γετε πιθανο"ς κνδυνους, να φροντζετε οι επισκευς των ηλεκτρικ'ν συσκευ'ν και η αντικατσταση του καλ ...

  • Severin KA 4054 - page 36

    Η θερμαινμενη πλκα διατηρε τον υπλοιπο καφ ζεστ ση 'ρα η συσκευ εναι αναμμνη. Η πλκα παραμνει ζεστ μχρι να σβσετε τη συσκευ. Να σβνετε πντα τη συσκευ μετ τη χρ ...

  • Severin KA 4054 - page 37

    περοδο δ"ο ετ'ν απ την ημρα της αγορς για ελαττ'ματα στα υλικ και την κατασκευ του. Η εγγ"ηση ισχ"ει αν και μνο αν η συσκευ χρησιμοποιηθε σ"μφωνα με τις οδηγες χρ ...

  • Severin KA 4054 - page 38

     ! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте руководство по эксплуатации.    Включайте прибор только в заземленную розет ...

  • Severin KA 4054 - page 39

    ● Не оставляйте детей без присмотра, чтобы они не начали играть с прибором. ● Это устройство предназначено исключительно для домашнего применения и не должно использоваться в пунктах общес? ...

  • Severin KA 4054 - page 40

    сохранения аромата, после чего вставьте кувшин в прибор. Если кувшин и крышка установлены правильно, крышка отключит противокапельное устройство в фильтродержателе во время цикла варки. - $ ...

  • Severin KA 4054 - page 41

    молотый кофе, откройте крышку фильтродержателя и извлеките постоянный фильтр, держа его за ручки. Утилизируйте использованный кофе (так как кофе является природным веществом, его можно испо? ...

  • Severin KA 4054 - page 42

    42 ...

  • Severin KA 4054 - page 43

    43 ...

  • Severin KA 4054 - page 44

    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σρβισ SEVERIN Service Am Brüh ...

  • Severin KA 4054 - page 45

    Opo.Eup, Gwangju-Si, Kyunggi-do Korea 464 892 Tel: +82-31-714 5394 Fax: +82-31-714 8394 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon The Right Angle S.A.L. Boulos Building Hazmieh- Damascus Highway P.O. Box 1656-09 BEIRUT, Lebanon Tel.: 05-952 162 and 3 Fax: 05-950 190 e-mail: rig ...

  • Severin KA 4054 - page 46

    I/M No .: 7199.0000 ...

  • Severin KA 4054 - page 47

    ...

  • Severin KA 4054 - page 48

    ● Verwijder de beschermende foelie geheel van de roestvrijstalen oppervlaktes. ● Controleer na het uitpakken en elke keer wanneer men het apparaat aansluit op het stopcontact, het apparaat en het snoer op eventuele beschadigingen. Zorg ervoor dat de deur (inclusief het kijkvenster en de deursluitingen) niet beschadigd of verbogen zijn en sluit ...

  • Severin KA 4054 - page 49

    ...

  • Severin KA 4054 - page 50

    ...

  • Severin KA 4054 - page 51

    onmiddellijk uit. Het is ook zeer belangrijk om de temperatuur van het keukengerei te controleren. Een geschikt bord of bakje zal alleen maar een beetje warm worden. - Lichtgolffunctie - Als de lichtgolffunctie wordt gebruikt, mogen hittebestendig keukengerei en borden gebruikt worden die ook geschikt zijn voor conventionele ovens. Gebruik geen keu ...

  • Severin KA 4054 - page 52

    - Kies het gewenste stoom-kookprogramma op het controlepaneel en start het programma. Belangrijke aanwijzingen: - Waarschuwing : Open nooit de watercontainer tijdens het kookproces. - Wanneer de waterlevel onder de min level valt, zal het programma automatisch onderbroken worden. Een piepsignaal zal hoorbaar zijn en het stoom-kook symbool zal knipp ...

  • Severin KA 4054 - page 53

    - Om het kanaal terug te plaatsen, open de deur geheel, pas de drie geplaatste uitsteeksels (b) op het kanaal in de drie overeenkomende rechthoekige gaten (a) in de bodem van de unit. Druk het kanaal stevig op zijn plaats vast. Plaatsten van de deksel van de watercontainer Plaats de deksel montage (1) in de watercontainer (2). Zorg ervoor dat de ui ...

  • Severin KA 4054 - page 54

    - Sluit de deur en kies het gewenste programma. - Als het apparaat in werking is zal de binnenverlichting aanblijven. - Als de deur wordt geopend als het apparaat in werking is of op STOP wordt gedrukt, (b.v. om het voedsel te roeren of om te draaien teneinde er zeker van te zijn dat de temperatuur gelijkmatig wordt verdeeld), zullen de timer- en p ...

  • Severin KA 4054 - page 55

    Vermogensinstellingen Vermogen Display Type 1 x 900W 100 Hoog Opwarmen vloeistoffen, koken 2 x 720W 80 Middelhoog Ontdooien en opwarmen diepvriesmaaltijden 3 x 540W 60 Midden Koken fijn voedsel 4 x 360W 40 Ontdooien Ontdooien 5 x 180W 20 Laag Ontdooien fijn voedsel 6 x 0W 0 Voorbeeld: Om de magnetronfunctie voor een kooktijd van 5 minuten bij 540W ...

  • Severin KA 4054 - page 56

    Stoom koken Het stoom-kook functie is geschikt voor het koken van vis, groenten enz. Voorbeeld: Programmeer een kooktijd van 20 minuten. 1. Druk . Het display laat 0:00 zien. 2. Draai , totdat het display 20:00 weergeeft. 3. Druk . Let op: Laag waterlevel alarm Wanneer de waterlevel onder de min level valt, zal het apparaat automatisch stoppen. Een ...

  • Severin KA 4054 - page 57

    57 Code Schotel / kook functie popcorn rijstepap opwarmen pizza soep gegrillde stukken kip gegrillde kippeborst gegrillde hele kip gegrillde kippepoot gegrillt vlees gegrillde stokjes gegrillde stukken vis gegrillde bief/lam gegrillde worst gegrillde mais hot dog toast gestoomde kip gestoomd vlees gestoomde hele vis gestoomde garnalen automatisch o ...

  • Severin KA 4054 - page 58

    Instelling van meervoudige programma’s Voor het gebruik, kan de magnetron ingesteld worden om 3 opeenvolgende programmas te lopen, d.w.z. de magnetron functie eerst, gevolgt door de lichtgolffunctie functie, voordat men terug gaat naar de magnetron functie om te zorgen dat het voedsel nog steeds blootgesteld word aan extra hitte. Het meervoudig p ...

  • Severin KA 4054 - page 59

    Een piepsignaal geeft aan dat het gehele programma beeindigd is. Tip: Deze geheugenfunctie is vooral nuttig als de magnetron wordt gebruikt om voedsel te koken bij verschillende vermogensinstellingen. Als aanvankelijk een hogere vermogensinstelling geselecteerd wordt, kan het vermogen in een later stadium worden verlaagd om het voedsel warm te houd ...

  • Severin KA 4054 - page 60

    Ontdooitijden (met 20% magnetron power) voor vlees en gevogelte: Voedsel type Microwave time setting Standing time rosbief 9-12 min. / 500g 10-15 min. biefstuk 5-8 min. / 500g 5-10 min. –gehakt 6-10 min. / 500g 5-10 min. geroosterde 9-14 min. / 500g 10-15 min. karbonade 6-10 min. / 500g 5-10 min. ribben 7-10 min. / 500g 5-10 min. Varkens gehakt 7 ...

  • Severin KA 4054 - page 61

    oplossing van warm water/azijn en laat het voor enige tijd staan zodat het tijd heeft om te werken. Giet de oplossing hierna weg en spoel het goed af met schoon water. Technical specifications Buitenmaten: 310 mm (H) x 565 mm (W) x 406 mm (D) Binnenmaten - Ruimte boven de basisplaat: 200mm Gewicht apparaat: ca. 19 kg Gebruiksvoltage: 230V~ 50 Hz To ...

  • Severin KA 4054 - page 62

    ...

  • Severin KA 4054 - page 63

    ...

  • Severin KA 4054 - page 64

    ...

  • Severin KA 4054 - page 65

    de comida. En caso contrario se produciría un desgaste excesivo de la superficie del electrodoméstico y su vida útil se reduciría considerablemente. Además, la seguridad y el funcionamiento del aparato también se verían afectados. ● Este microondas está diseñado para uso doméstico y no comercial. (Clase B cumple con la norma EN 55011:19 ...

  • Severin KA 4054 - page 66

    ...

  • Severin KA 4054 - page 67

    debajo del mín , la función de vapor no podrá activarse, o el recipiente deberá rellenarse después de un breve periodo de tiempo. Si el nivel de agua excede la señal de máx , existe el peligro de que el agua llegue al interior. - Vuelva a colocar la tapa del recipiente y compruebe que está correctamente cerrada. - Enchufe el cable eléctric ...

  • Severin KA 4054 - page 68

    Para poder utilizar la función de cocción al vapor, es, necesario instalar el recipiente de agua y el canal de recepción de agua. - Si el canal de recepción (3) está lleno de agua, deberá vaciarse inmediatamente. Puede utilizar un paño seco para absorber el agua, o extraer el canal y vaciarlo. Para extraer el canal, se debe abrir la puerta ( ...

  • Severin KA 4054 - page 69

    pueden encontrar en la mayoría de las tiendas. - Cuando utilice la combinación o la función de ondas luminosas, no cubra los alimentos que desea cocer. La rejilla se introduce en los rieles laterales. Las dos lengüetas de posición deben estar colocadas hacia la pared posterior del compartimento. Los alimentos deben colocarse directamente sobre ...

  • Severin KA 4054 - page 70

    ...

  • Severin KA 4054 - page 71

    ...

  • Severin KA 4054 - page 72

    72 Código Plato / función de cocción palomitas de maíz gachas de arroz calentar una pizza sopa porción de pollo asado filete de pollo asado pollo asado entero muslo pollo asado carne asada brocheta asada porción de pescado asado ternera/cordero asado salchicha asada maíz asado perrito caliente tostada pollo cocido al vapor carne cocida al va ...

  • Severin KA 4054 - page 73

    ...

  • Severin KA 4054 - page 74

    3 . Pulse . Los símbolos de los programas independientes aparecerán en el visualizador. Cuando el programa completo haya finalizado se escuchará un pitido. Consejo: Esta función de memoria es especialmente útil cuando utilice el microondas para cocer alimentos a distintos niveles de potencia. Inicialmente se debe seleccionar una potencia más ...

  • Severin KA 4054 - page 75

    Tiempo de descongelación (al 20% de potencia del microondas) para carnes y aves: Tipo de alimento Ajuste de tiempo del microondas Tiempo de reposo ternera asada 9-12 min. / 500g 10-15 min. filete de ternera 5-8 min. / 500g 5-10 min. –carne picada 6-10 min. / 500g 5-10 min. cerdo asado 9-14 min. / 500g 10-15 min. chuleta de cerdo 6-10 min. / 500g ...

  • Severin KA 4054 - page 76

    solución y enjuague repetidas veces con agua limpia. Especificaciones técnicas Tamaño exterior: 310 mm (A) x 565 mm (A) x 406 mm (P) Tamaño interior - Espacio libre sobre la placa base: 200mm Peso de unidad: ca. 19 kg Voltaje de operación: 230V~ 50 Hz Consumo total de energía: - ondas luminosas: 850 W - microondas: 1400 W - vapor: 1250 W Pote ...

  • Severin KA 4054 - page 77

    ...

  • Severin KA 4054 - page 78

    ● Rimuovete completamente la membrana protettiva dalle parti esterne in acciaio inossidabile. ● Dopo la sballatura e prima di collegare alla rete di alimentazione, controllate accuratamente che l’apparecchio e il cavo di alimentazione non presentino nessuna traccia di deterioramento. Assicuratevi inoltre che lo sportello (oblò d’osservazio ...

  • Severin KA 4054 - page 79

    ● Per evitare rischi di scottature, utilizzate sempre una presina adatta quando togliete il cibo dal forno: gli utensili e i contenitori da cucina si riscaldano sia durante le funzioni a onde luminose, sia durante il funzionamento a microonde. ● I termometri da forno speciali (come quelli utilizzati nei forni tradizionali) non sono adatti per i ...

  • Severin KA 4054 - page 80

    per uso professionale. (Classe B in accordo alla norma EN 55011:1998+A1+A2) ● Attenzione : ogni manutenzione o assistenza che esiga la rimozione del coperchietto di protezione contro i raggi a microonde costituisce un rischio grave per le persone non qualificate. Ciò comprende la sostituzione del cavo d’alimentazione speciale o di qualsiasi la ...

  • Severin KA 4054 - page 81

    ...

  • Severin KA 4054 - page 82

    pericolo che l’acqua coli all’interno dell’apparecchio. - Rimettete il coperchio del serbatoio e accertatevi che sia ben bloccato in sede. - Collegate la spina a una presa di corrente a muro adatta. - Sistemate il piatto con gli alimenti da preparare al centro della piastra base. - Chiudete lo sportello. - Dal quadro di comando, impostate il ...

  • Severin KA 4054 - page 83

    ...

  • Severin KA 4054 - page 84

    - Quando utilizzate la funzione a onde luminose, da sola o in combinazione con altre funzioni, non coprite gli alimenti. La griglia è inserita nelle scanalature guida. I due distanziatori devono trovarsi verso la parete posteriore del vano forno. Gli alimenti vanno sistemati direttamente sulla griglia. Quando utilizzate la griglia, ricordatevi sem ...

  • Severin KA 4054 - page 85

    Impostazioni di potenza Potenza Display Tipo 1 x 900W 100 Alto Riscaldamento di liquidi, cottura 2 x 720W 80 Medio- alto Scongelamento e riscaldamento dei cibi congelati 3 x 540W 60 Medio Cottura di alimenti delicati 4 x 360W 40 Scongelamento Scongelamento 5 x 180W 20 Basso Scongelamento di alimenti 6 x 0W 0 Esempio: programmazione della funzione a ...

  • Severin KA 4054 - page 86

    2. Girate , sino a visualizzare sul display le cifre 25:00 . 3. Premete . Cottura a vapore La funzione della cottura a vapore è adatta per la preparazione di pesci, ortaggi, ecc. Esempio: programmazione di un tempo di cottura di 20 minuti. 1. Premete . Sul display compare la cifra 0:00 . 2. Girate , sino a visualizzare sul display le cifre 20:00 . ...

  • Severin KA 4054 - page 87

    ...

  • Severin KA 4054 - page 88

    ...

  • Severin KA 4054 - page 89

    Consiglio: Questa funzione di memoria risulta particolarmente utile quando usate il sistema a microonde per cucinare alimenti a diverse impostazioni di potenza. Se inizialmente impostate un alto livello di potenza, in seguito potete ridurlo ad uno stadio successivo e questo per mantenere il cibo in caldo e per assicurarvi che, a cottura ultimata, i ...

  • Severin KA 4054 - page 90

    Tempo di scongelamento (al 20% di potenza microonde) per carni rosse e pollame: Tipo di alimento Impostazioni di tempo delle microonde Tempo di riposo arrosto di vitello 9-12 min. / 500 gr. 10-15 min. bistecca di vitello 5-8 min. / 500 gr. 5-10 min. –tritato 6-10 min. / 500 gr. 5-10 min. arrosto di maiale 9-14 min. / 500 gr. 10-15 min. cotoletta ...

  • Severin KA 4054 - page 91

    ● La griglia e la leccarda possono essere lavate con acqua calda e sapone. ● Per pulire e disincrostare dal calcare il serbatoio dell’acqua, riempitelo con una soluzione di acqua calda e lasciate riposare per un po’ di tempo perché agisca. Poi svuotate il serbatoio e sciacquate accuratamente con acqua pulita. Scheda tecnica Dimensioni d’ ...

  • Severin KA 4054 - page 92

    ...

  • Severin KA 4054 - page 93

    ledning altid efterses for skader. Se også efter om døren (samt ovnvinduet og dørlukkerne) ikke er beskadigede eller bøjede og at døren lukker tæt til dørstolpen. Dette er vigtigt for at sikre at der ikke undslipper mikrobølgeenergi under betjeningen. Af samme grund må hele kabinettet og ovnens indre også regelmæssigt omhyggeligt efterse ...

  • Severin KA 4054 - page 94

    ...

  • Severin KA 4054 - page 95

    Mikrobølgefunktionen (Gruppe II iht. EN 55011:1998+A1+A2) Elektromagnetisk energi genereres inde i mikrobølgeovnen, hvilket får molekylerne i maden (især vandmolekyler) til at vibrere og dette bevirker at maden bliver varm. Fødevarer med højt vandindhold vil derfor varmes op hurtigere end relativt tør mad. Varmen udvikles gradvist inde i mad ...

  • Severin KA 4054 - page 96

    - Brug af kombinationen mikrobølger/lysbølger - Når man benytter kombinationen mikrobølger/lysbølger, bliver mikrobølger og lysbølger aktiveret på skift. De forme og fade der benyttes må derfor være velegnede til brug i både mikrobølgeovne og samtidig være varmefaste. Risten der følger med denne mikrobølgeovn, er specielt designet ti ...

  • Severin KA 4054 - page 97

    apparatet. Når dampkogningen er færdig kan der stadig være overskydende damp i apparatets indre, og der er også risiko for at lidt varmt vand kan have samlet sig omkring den nederste del af døren. Vær derfor specielt forsigtig når apparatet åbnes efter brug. - Reservoiret til vandopsamling bør tømmes i god tid for at undgå at den løber ...

  • Severin KA 4054 - page 98

    Montering af vandbeholderen Placer lågets samling (1) indeni vandbeholderen (2). Sørg for at tappene (a) er korrekt placeret i vandbeholderens sider (b). Hvis de ikke placeres korrekt kan dampfunktionen af sikkerhedsmæssige årsager ikke startes, da der så kan slippe damp ud gennem beholderens åbning. Når låget skal tages af vandbeholderen, ...

  • Severin KA 4054 - page 99

    Bippelyden gentages med 2 minutters mellemrum indtil døren åbnes eller der trykkes på STOP. - Åbn døren og tag beholderen med maden ud. - For at opnå en jævn varmefordeling i maden, bør beholderen stå et lille stykke tid. - Tilberedningstiden afhænger generelt af flere faktorer. - Mikrobølgerne trænger ind i madens overflade. For størr ...

  • Severin KA 4054 - page 100

    til at koge pølser, frokostkoteletter, eller andre tynde stykker kød etc. Det kan også benyttes til at tilberede varme sandwicher. Vælg den ønskede tilberedningstid. Effekten kan ikke ændres. Eftersom kødet må vendes når den ene side er tilstrækkelig brunet, og tages ud af ovnen så snart den er færdigstegt, må denne funktion nøje over ...

  • Severin KA 4054 - page 101

    ...

  • Severin KA 4054 - page 102

    Jordbærmarmelade Kirsebærmarmelade Frugtdessert Ingredienser: 500g jordbær (dybfrosne kan også benyttes), 250 syltesukker med konserveringsmiddel (2plus1). 1. Skyl jordbærrene, lad dem dryppe af, fjern stilkene og læg dem i en høj glasbeholder. 2. Bland syltesukkeret med jordbærrene, hæld blandingen op i en høj glasskål og dæk skålen t ...

  • Severin KA 4054 - page 103

    Indstilling af flere på hinanden følgende programmer Før tilberedningen starter kan mikrobølgeovnen indstilles til indtil 3 programmer der aktiveres fortløbende, f.eks. først mikrobølgefunktion, efterfulgt af lysbølgefunktion inden der skiftes tilbage til mikrobølgefunktion igen for at sikre at maden bliver varmet yderligere igennem. Multi ...

  • Severin KA 4054 - page 104

    ...

  • Severin KA 4054 - page 105

    ...

  • Severin KA 4054 - page 106

    Bästa kund! Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Mikro vågsugnens delar 106 Mikrovågsugn  1. Dörrlås 2. Fönster 3. Basplatta 4. Grillgaller 5. Kontrollpanel 6. Värmeel ...

  • Severin KA 4054 - page 107

    att luckan (inklusive glasfönster och dörrlås) inte är skadade eller böjda och att luckan kan stängas tätt mot frontramen. Det är viktigt att se till att ingen mikrovågsenergi kommer ut under användningen. På grund av detta är det också viktigt att regelbundet kontrollera hela höljet och insidan av ugnen. Ifall en skada skulle uppstå ...

  • Severin KA 4054 - page 108

    ...

  • Severin KA 4054 - page 109

    ...

  • Severin KA 4054 - page 110

    användning i mikrovågsugn samt värmebeständiga. På grund av de relativt höga temperaturerna bör inte plastföremål användas. Det tillhörande gallret är speciellt framställt för att användas för denna apparats samtliga funktioner. Se till att kärl och tallrikar som används inte innehåller delar av metall. Kokkärl Mikrovågor Ljusv ...

  • Severin KA 4054 - page 111

    Montera vattenuppsamlingskanalen Innan ångkokningsfunktionen kan användas bör vattenbehållaren och vattenuppsamlingskanalen monteras på enheten. - Om uppsamlingskanalen (3) är full med vatten bör den genast tömmas. Du kan antingen använd en torr duk för att suga upp vattnet eller avlägsna kanalen och hälla ut vattnet. För att avlägsna ...

  • Severin KA 4054 - page 112

    Placera lockets monteringsdel (1) i vattenbehållaren (2). Se till att utbuktningarna (a) är korrekt placerade i behållarens sida (b). Om de inte är placerade så kan ångfunktionen inte startas av säkerhetsskäl, eftersom ånga kan avges genom behållarens öppning. Avlägsna locket från behållaren genom att trycka ner båda knapparna (4) ov ...

  • Severin KA 4054 - page 113

    strömavbrott. Exempel: tiden som skall ställas in är 15:25. 1. Tryck på i 3sekunder. Displayen börjar blinka. 2. Tryck på för att välja 12- eller 24-timmars displayformat. 3. Vrid på tills den korrekta timmen (15) visas. 4. Tryck på . 5. Vrid på tills den korrekta minuten (25) visas. 6. Tryck på för att bekräfta inställningen. Displa ...

  • Severin KA 4054 - page 114

    Kombination 1: Mikrovågsfunktionen är aktiv under 30 % av den förprogrammerade tiden, och ljusvågsfunktionen är aktiv under resterande 70 %. Detta program är lämpligt för fisk, potatis och för gratinering. Kombination 2: Mikrovågsfunktionen är aktiv under 55 % av den förprogrammerade tiden, och ljusvågsfunktionen är aktiv under rester ...

  • Severin KA 4054 - page 115

    för att se till att värmen fördelas jämnt. Kod Maträtt / tillagnings- funktion popcorn risgrynsgröt värma pizza soppa grillad kycklingbit grillad kycklingstek grillad hel kyckling grillat kycklingben grillat kött grillat grillspett grillad portion av fisk grillat nöt-/lammkött grillad korv grillad majs hotdog toast ångkokt kyckling ångk ...

  • Severin KA 4054 - page 116

    Kombinera olika program Innan mikrovågsugnen kopplas på kan du ställa in max 3 program i följd, t. ex. först mikrovågsfunktionen och därefter ljusvågsfunktionen innan du går tillbaka till mikrovågsfunktionen igen för att säkerställa att maten kommer att utsättas för ytterligare värme. Multiprogrammeringsfunktionen gäller inte bara ...

  • Severin KA 4054 - page 117

    som därefter läggs på basplattan. Vändning/omrörning Nästan all typ av mat måste vändas eller röras om en gång under upptiningsprocessen. Se till att separera matbitar som sitter ihop, och placera om dem. Mindre portioner Mindre portioner tinar upp jämnare och snabbare än store portioner. Om du vill tina upp mat i mikrovågsugnen är de ...

  • Severin KA 4054 - page 118

    komma in i ventilationsöppningarna på in- och utsidan av ugnen. Använd aldrig ångapparater för att rengöra ugnen. ● De invändiga ytorna bör rengöras noga efter varje användning. Insidan av dörren, dörrpackningen samt -kanten bör alltid hållas rena. Vatten på de invändiga ytorna bör avlägsnas med en torr duk. ● Hela mikrovågsu ...

  • Severin KA 4054 - page 119

    ...

  • Severin KA 4054 - page 120

    ovi (mukaan lukien ikkuna ja lukot) ei ole vaurioitunut tai taipunut. Sulje ovi kunnolla kehystä vasten. Tämä on tärkeää, jotta mikroaaltoenergiaa ei säteile käytön aikana. Samasta syystä tarkasta myös huolellisesti laitteen runko ja uunin sisäpuoli. Jos laitteessa ilmenee jotain vikaa, sitä ei saa käyttää ennen kuin asiantunteva am ...

  • Severin KA 4054 - page 121

    automaattisia kypsennysohjelmia. ● Tämä mikroaaltouuni on tarkoitettu vain ruuan sulattamiseen, kuumentamiseen ja kypsentämiseen. Valmistaja ei vastaa mahdollisista laitteen väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden laiminlyömisestä johtuvista vaurioista. ● Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), jotka eivät ...

  • Severin KA 4054 - page 122

    ...

  • Severin KA 4054 - page 123

    ...

  • Severin KA 4054 - page 124

    Vedenkeräyskanavan asennus Ennen kuin höyrykypsennys-toimintoa voidaan käyttää, on vesisäiliö ja vedenkeräyskanava asennettava laitteeseen. Jos keräyskanava (3) on täynnä vettä, on se tyhjennettävä saman tien. Voit käyttää joko kuivaa riepua imemään veden tai ottaa pois kanavan ja kaataa veden pois. Poistaaksesi kanavan, oven (1) ...

  • Severin KA 4054 - page 125

    Aseta kansikokonaisuus (1) vesisäiliön sisään (2). Varmista, että koukut (a) on pantu oikein paikoilleen säiliön sivussa. (b) Jollei näin ole asetettu, ei höyrytoiminto voi käynnistyä turvallisuussyistä, koska höyryä saattaisi virrata ulos säiliön raon kautta. Poistaaksesi kannen säiliöstä, paina molempia painikkeita (4) kannen p ...

  • Severin KA 4054 - page 126

    2. Paina valitaksesi 12- tai 24-tuntisen näyttömuodon. 3. Käännä kunnes oikea tunti (15) näkyy. 4. Paina . 5. Käännä kunnes oikeat minuutit (25) näkyvät. 6. Paina vahvistaaksesi asetukset. Näytössä on nyt 15:25 . Mikroaaltotoiminto Ennen toimintosarjan aloittamista laitteeseen on ohjelmoitava oikea toiminto (mikroaalto), haluttu tehoa ...

  • Severin KA 4054 - page 127

    ...

  • Severin KA 4054 - page 128

    ...

  • Severin KA 4054 - page 129

    ...

  • Severin KA 4054 - page 130

    Kääntäminen/hämmentäminen Melkein kaikentyyppiset ruoat on käännettävä tai hämmennettävä kerran sulatusprosessin aikana. Varmista, että erottelet toisiinsa tarttuneet ruokapalat ja järjestelet ne uudelleen. Pienemmät annokset Pienemmät annokset sulavat tasaisemmin ja nopeammin kuin isommat annokset. Jos ruoka on sulatettava mikroaal ...

  • Severin KA 4054 - page 131

    sisällä tai ulkopuolella sijaitseviin tuuletusaukkoihin. Älä käytä höyrypuhdistuslaitteita laitteen puhdistamiseen. ● Laitteen sisäpinnat on puhdistettava huolellisesti aina jokaisen käyttöjakson jälkeen. Oven sisäpuoli ja oven tiivisteet sekä ympärys on aina pidettävä puhtaina. Sisäpinnoilla oleva vesi tulisi kuivata kuivalla ri ...

  • Severin KA 4054 - page 132

    asiakaspalvelu@harrymarcell.fi 132 ...

  • Severin KA 4054 - page 133

    Szanowni Klienci Przed przystąpieniem do korzystania z kuchenki mikrofalowej należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość. Urządzenie powinno być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Opis elementów 133 K uchenka mikrofalowa  1. Rygle drzwiczek 2. Oki ...

  • Severin KA 4054 - page 134

    nierdzewnej. ● Po rozpakowaniu oraz przed każdym podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej, należy sprawdzić, czy kuchenka i przewód zasilający nie noszą śladów uszkodzenia. Należy również sprawdzić, czy drzwiczki (w tym okienko i rygle) nie są uszkodzone lub wygięte i czy zapewniają szczelne zamkniecie urządzenia. Jest to ...

  • Severin KA 4054 - page 135

    ...

  • Severin KA 4054 - page 136

    ● Urządzenie należy dokładnie czyścić w regularnych odstępach czasu i usuwać na bieżąco wszelkie resztki żywności. W przeciwnym wypadku nastąpi szybsze zużycie powierzchni i żywotność urządzenia może ulec znacznemu skróceniu. Ponadto może także pogorszyć się działanie i bezpieczeństwo obsługi urządzenia. ● Kuchenka mi ...

  • Severin KA 4054 - page 137

    powstawaniu w ich wnętrzu wysokiego ciśnienia w trakcie podgrzewania. Pojemniki przeznaczone do stosowania w urządzeniach mikrofalowych są dostępne w sklepach ze sprzętem gospodarstwa domowego. - Aby sprawdzić, czy dany pojemnik nadaje się do użycia w kuchence mikrofalowej należy go umieścić na płycie dolnej i włączyć urządzenie us ...

  • Severin KA 4054 - page 138

    mineralnej). Uwaga: poziom wody powinien znajdować się pomiędzy oznaczeniami min i max . Jeżeli poziom spadnie poniżej oznaczenia min , albo nie należy włączać funkcji para w ogóle, albo trzeba napełnić pojemnik. Jeżeli z kolei poziom wody przekroczy oznaczenie max , to istnieje niebezpieczeństwo, że woda przedostanie się do wnętrz ...

  • Severin KA 4054 - page 139

    Przed rozpoczęciem korzystania z funkcji gotowania na parze należy zainstalować w kuchence pojemnik na wodę oraz kanalik odprowadzający wodę. Jeżeli kanalik odprowadzający wodę (3) jest pełny, należy go natychmiast opróżnić. Można użyć do tego celu suchej ściereczki, w którą wsiąknie woda, albo wyjąć kanalik i wylać z niego ...

Manufacturer Severin Category Coffee maker

Documents that we receive from a manufacturer of a Severin KA 4054 can be divided into several groups. They are, among others:
- Severin technical drawings
- KA 4054 manuals
- Severin product data sheets
- information booklets
- or energy labels Severin KA 4054
All of them are important, but the most important information from the point of view of use of the device are in the user manual Severin KA 4054.

A group of documents referred to as user manuals is also divided into more specific types, such as: Installation manuals Severin KA 4054, service manual, brief instructions and user manuals Severin KA 4054. Depending on your needs, you should look for the document you need. In our website you can view the most popular manual of the product Severin KA 4054.

Similar manuals

A complete manual for the device Severin KA 4054, how should it look like?
A manual, also referred to as a user manual, or simply "instructions" is a technical document designed to assist in the use Severin KA 4054 by users. Manuals are usually written by a technical writer, but in a language understandable to all users of Severin KA 4054.

A complete Severin manual, should contain several basic components. Some of them are less important, such as: cover / title page or copyright page. However, the remaining part should provide us with information that is important from the point of view of the user.

1. Preface and tips on how to use the manual Severin KA 4054 - At the beginning of each manual we should find clues about how to use the guidelines. It should include information about the location of the Contents of the Severin KA 4054, FAQ or common problems, i.e. places that are most often searched by users in each manual
2. Contents - index of all tips concerning the Severin KA 4054, that we can find in the current document
3. Tips how to use the basic functions of the device Severin KA 4054 - which should help us in our first steps of using Severin KA 4054
4. Troubleshooting - systematic sequence of activities that will help us diagnose and subsequently solve the most important problems with Severin KA 4054
5. FAQ - Frequently Asked Questions
6. Contact detailsInformation about where to look for contact to the manufacturer/service of Severin KA 4054 in a specific country, if it was not possible to solve the problem on our own.

Do you have a question concerning Severin KA 4054?

Use the form below

If you did not solve your problem by using a manual Severin KA 4054, ask a question using the form below. If a user had a similar problem with Severin KA 4054 it is likely that he will want to share the way to solve it.

Copy the text from the picture

Comments (0)