-
Kenwood CMM480 - page 1
instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing CMM480 series CMM490 series CMM480 CMM490 ...
-
Kenwood CMM480 - page 2
English 3 - 5 Nederlands 6 - 8 Français 9 - 11 Deutsch 12 - 14 Italiano 15 - 17 Português 18 - 20 Español 21 - 23 Dansk 24 - 26 Svenska 27 - 29 Norsk 30 - 32 Suomi 33 - 35 Türkçe 36 - 38 Ïesky 39 - 41 Magyar 42 - 44 Polski 45 - 47 Ру сский 48 - 51 Ekkgmij 52 - 55 Slovenčina 56 - 58 Українська 59 - 62 ´¸∂w 36 - 56 ...
-
Kenwood CMM480 - page 3
CMM480 ...
-
Kenwood CMM480 - page 4
CMM490 ...
-
Kenwood CMM480 - page 5
3 before using your Kenwood appliance Read these instructions carefully and retain for future refer ence. Remove all packaging and any labels. safety W atch out for steam, never lift the tank lid during the brewing cycle. Never touch the hotplate or surrounding area. Always lift the lid using the tab at the front . Do no ...
-
Kenwood CMM480 - page 6
k ey - CMM490 pe rm an en t f il te r filter holder anti-drip valve lid tab water tank (max 1250mls) location plate on/off button with indicator measuring spoon lid release lever thermal carafe Note: the glass carafe is only suitable for use with the CMM480 coffee maker model and the thermal carafe is only su ...
-
Kenwood CMM480 - page 7
to desc ale 1 Buy a suitable descaler . 2 Descale the machine. 3 After descaling, run at least two full tanks of water (without coffee) through the coffee maker to clean it out. 4 W ash the parts. service and customer care If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer . If you need ...
-
Kenwood CMM480 - page 8
voord at u uw Kenwood- apparaat gebruikt: Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. V erwijder alle verpakking en labels. veiligheid W ees voorzichtig met de stoom, til het deksel van het reservoir nooit op ter wijl de machine koffie maakt. Raak de hete plaat en het omgevende gebied nooit aan. T ...
-
Kenwood CMM480 - page 9
l egenda - CMM480 permanent filter filterhouder druppelstop lipje aan deksel waterreservoir (max 1500 ml) hete plaat aan/uit-knop met indicatielampje maatlepel glazen kan legenda - CMM490 permanent filter filterhouder druppelstop lipje aan deksel waterreservoir (max 1250 ml) plaat aan/ ...
-
Kenwood CMM480 - page 10
on derhoud & reiniging Schakel het apparaat altijd voor de reiniging altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. W as de onderdelen niet in de afwasmachine. filterhouder en perm anente filterhouder W assen en afdrogen. CMM480 – Glazen kan W assen en afdrogen. NB: Het deksel kan niet worde ...
-
Kenwood CMM480 - page 11
avant d’utiliser votre appareil Kenwood Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité Faites attention à la vapeur , ne soulevez jamais le couvercle du réservoir pendant le cycle de préparation. Ne touchez ...
-
Kenwood CMM480 - page 12
l égende - CMM480 filtre permanent porte-filtre valve antigoutte onglet du couvercle réservoir d’eau (1 500 ml max.) plaque chauffante bouton on/off (marche/arrêt) avec témoin lumineux cuillère à mesurer verseuse en verre légende - CMM490 filtre permanent porte-filtre valve antigoutte ong ...
-
Kenwood CMM480 - page 13
Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un certain temps, faites couler un plein réservoir d’eau (sans café) pour le nettoyer . entretien et nettoyage Éteignez, débranchez et laissez refr oidir l’appareil avant le nettoyage. Ne lavez pas les éléments au lave- vaisselle. porte-filtre et porte-filtre perm anent La ...
-
Kenwood CMM480 - page 14
V or Gebrauch Ihres Kenwood Geräts Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche V erpackungen und Aufkleber . Sicherheit Seien Sie vorsichtig mit Dampf und heben Sie niemals den Deckel des W asserbehälters während des Brühvorgangs. Berühren Sie niemals ...
-
Kenwood CMM480 - page 15
Schlüssel - CMM480 Dauerfilter Filterhalter Anti-T ropf-V entil Deckelgriff W asserbehälter (max. 1500 ml) W armhalteplatte Ein/Aus-Schalter mit Anzeige Messlöffel Glaskanne Schlüssel - CMM490 Dauerfilter Filterhalter Anti-T ropf-V entil Deckelgriff W asserbehälter (max. 1250 ml) Abst ...
-
Kenwood CMM480 - page 16
Pflege & Reinigung Die Maschine vor dem Reinigen immer ausschalten, den Stecker ziehen und abkühlen lassen. Reinigen Sie keine T eile in einem Geschirrspüler . Filterhalter und Dauerfilterhalter Abwaschen und abtrocknen. CMM480 - Glaskanne Abwaschen und abtrocknen. Hinweis: Der Deckel lässt sich nicht abnehmen. CMM490 - T ...
-
Kenwood CMM480 - page 17
prim a di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza Attenzione al vapore: non sollevare mai il coperchio mentre la macchina sta facendo il caffè. Non toccare mai la piastra di riscaldamento o la zo ...
-
Kenwood CMM480 - page 18
l egenda - CMM480 filtro permanente sostegno per il filtro valvola antigocciolamento linguetta del coperchio serbatoio per l’acqua (max 1500ml) piastra di riscaldamento pulsante acceso/spento con indicatore misurino caraffa in vetro legenda - CMM490 filtro permanente sostegno per il filtro valvola a ...
-
Kenwood CMM480 - page 19
Se l’apparecchio non è stato utilizzato di recente, lavarlo a fondo versando e facendo fuoriuscire un intero serbatoio di acqua (senza usare caffè). cura e pulizia Prima di pulire l’apparecchio, spegnerlo sempre, disinserire la spina dalla presa elettrica e lasciarlo raffr eddare. Non lavare nessun componente in lavastoviglie. por ...
-
Kenwood CMM480 - page 20
antes de usar o seu aparelho Kenwood Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança Cuidado com o vapor , nunca levante a tampa da máquina enquanto estiver a fazer café. Nunca toque na placa de aquecimento ou na zona adjacente.. Utilize sempre ...
-
Kenwood CMM480 - page 21
chave - CMM480 filtro permanente recipiente do filtro válvula anti-pingo pega da tampa depósito de água (máx. 1.500 ml) placa de aquecimento botão on/off com luz indicadora colher de medida jarro de vidro chave - CMM490 filtro permanente recipiente do filtro válvula anti-pingo pega da tampa ...
-
Kenwood CMM480 - page 22
cuidados e limpeza Desligue e retire sempre o cabo eléctrico da tomada e deixe arrefecer antes de limpar . Não lave qualquer peça do aparelho na máquina de lavar louça. recipiente do filtro e recipiente do filtro perm anente Lave e seque em seguida. CMM480 – Jarro de vidro Lave e seque em seguida. Nota: a tampa não é re ...
-
Kenwood CMM480 - page 23
antes de utilizar su aparato Kenwood Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad T enga cuidado con el vapor , nunca levante la tapa del depósito durante el ciclo de preparación. No toque nunca la placa térmica ni sus alrededores. Leva ...
-
Kenwood CMM480 - page 24
descripción del aparato - CMM480 filtro permanente portafiltros válvula antigoteo lengüeta de la tapa depósito de agua (m áx imo 15 00 ml ) placa térmica botón de encendido apagado (on/off) con luz indicadora cuchara de medir jarra de cristal descripción del aparato - CMM490 filtro permanente port ...
-
Kenwood CMM480 - page 25
cuidado y limpieza Apague, desenchufe y deje siempre que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. No lave ninguna pieza en el lavavajillas. port afiltros y soporte del filtro permanente Lave y , a continuación, seque bien. CMM480 - Jarra de cristal Lave y , a continuación, seque bien. Nota: la tapa no se puede quitar . CMM490 ...
-
Kenwood CMM480 - page 26
før Kenwood-apparatet tages i brug Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater . sikkerhed Pas på dampen, løft aldrig vandbeholderens låg under kaffebrygningen. Rør aldrig ved varmepladen eller omgivelserne. Løft altid låget i ...
-
Kenwood CMM480 - page 27
forklaring - CMM480 permanent kaffefilter filtertragt anti-dryp ventil lågets tap vandbeholder (maks. 1500 ml) varmeplade tænd/sluk-kontakt med indikatorlampe måleske glaskande forklaring - CMM490 permanent kaffefilter filtertragt anti-dryp ventil lågets tap vandbeholder (maks. 1250 ml) ? ...
-
Kenwood CMM480 - page 28
v edligeholdelse & rengøring Sluk altid for strømmen, træk stikket ud og lad maskinen afkøle inden rengøring. V ask ikke dele i opvaskemaskinen. filterholder og perm anent filterholder V ask og tør med et viskestykke. CMM480 - Glaskande V ask og tør med et viskestykke. Bemærk: Låget kan ikke tages af. CMM490 - T erm ...
-
Kenwood CMM480 - page 29
inn an du använder din Kenwood-apparat Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerhet Se upp för varm ånga, lyft aldrig på vattentankens lock medan br yggningen pågår . Rör aldrig vid uppvärmningsplattan eller området omkring den. L yft alltid på ...
-
Kenwood CMM480 - page 30
förklaring till bilder - CMM480 permanent filter filterhållare anti-droppventil fliklock vattentank (max 1 500 ml) värmeplatta på/av-knapp med indikator måttsked glaskanna förklaring till bilder - CMM490 permanent filter filterhållare anti-droppventil fliklock vattentank (max 1 250 ml) ...
-
Kenwood CMM480 - page 31
CMM490 – isolerad kanna Töm och rengör kannan genom att avlägsna locket genom att vrida spaken för lockspärren moturs och lyfta av den. Diska kannan och locket och torka dem. Sätt på locket igen och vrid spaken för lockspärren medurs så att den låser på plats. apparat T orka av med en fuktig trasa och torka ...
-
Kenwood CMM480 - page 32
før du t ar Kenwood-apparatet i bruk Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhet Se opp for damp, og løft aldri tanklokket midt i traktesyklusen. Aldri berør varmeplaten eller området rundt. Løft alltid av lokket ...
-
Kenwood CMM480 - page 33
deler - CMM480 permanent filter filterholder antidryppventil lokktapp vanntank (maks 1500 ml) varmeplate på/av-knapp med indikator måleskje glasskaraffel deler - CMM490 permanent filter filterholder antidryppventil lokktapp vanntank (maks. 1250 ml) plasseringsplate på/av-knapp med i ...
-
Kenwood CMM480 - page 34
Sett på lokket og skru lokkets frigjøringshåndtak med klokken for å låse. hoveddel Tørk med en fuktig klut og la den tørke. Ikke bruk slipemidler . De vil ripe opp overflatene i plast og metall. slik fjer ner du k alk 1 Kjøp et passende rensemiddel. 2 Fjern kalk fra maskinen. 3 Etter avkalking kjører du to fulle tanker med vann ...
-
Kenwood CMM480 - page 35
ennen kuin r yhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus V aro kuumaa höyr yä. Älä nosta kantta, kun kahvia suodatetaan. Älä koske lämpölevyyn tai sitä ympäröivään alueeseen. Nosta ...
-
Kenwood CMM480 - page 36
s elite - CMM480 kestosuodatin suodattimenpidin tippumaton venttiili kannen kieleke vesisäiliö (enintään 1500 ml) lämpölevy merkkivalolla varustettu virtapainike mittalusikka lasikannu selite - CMM490 kestosuodatin suodattimenpidin tippumaton venttiili kannen kieleke vesisäiliö (enint? ...
-
Kenwood CMM480 - page 37
hoit aminen ja puhdistus Ennen puhdistamista katkaise laitteesta virta, irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Älä pese osia astianpesukoneessa. suod attimen ja kestosuodattimen pidike Pese ja kuivaa. CMM480 - lasikannu Pese ja kuivaa. Huomautus: Kantta ei voi irrottaa. CMM490 - termoskannu V oit tyhjent ...
-
Kenwood CMM480 - page 38
Kenwood cihazınızı kullanmadan önce Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. güvenlik Buhara dikkat edin, kahve yapılırken su haznesinin kapağını asla açmayın. Sıcak tutma plakasına veya çevresine asla dokunmayın. Kapağı daima önd ...
-
Kenwood CMM480 - page 39
parçalar - CMM480 kalıcı filtre filtre tutucu damlama önleme valfi kapak tırnağı su haznesi (maks. 1500ml) sıcak plaka göstergeli açma/kapatma düğmesi ölçme kaşığı cam karaf parçalar - CMM490 kalıcı filtre filtre tutucu damlama önleme valfi kapak tırnağı su haznesi (ma ...
-
Kenwood CMM480 - page 40
CMM480 – Cam Karaf Yıkayın ve kurutun. Not: kapak çıkarılabilir değildir . CMM490 – T ermal karaf Karafı boşaltmak ve temizlemek için kapağı, kapak serbest bırakma kolunu saat yönünün tersine döndürerek çıkartın ve kaldırın. Karaf ve kapağı yıkayın, sonra kurulayın. Kapağı tekrar oturtun ...
-
Kenwood CMM480 - page 41
před použitím tohoto zařízení Kenwood Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpečnost Dávejte pozor na páru , během vaření nikdy nezvedejte víko nádrže. Nedotýkejte se ohřívací desky ani okolní plochy . ...
-
Kenwood CMM480 - page 42
popis - CMM480 trvalý filtr držák filtru ventil proti odkapávání jazýček víka zásobník na vodu (max .1500 ml) ohřívací deska vypínač s indikátorem odměřovací lžička skleněná nádoba popis - CMM490 trvalý filtr držák filtru ventil proti odkapávání jazýček víka z ...
-
Kenwood CMM480 - page 43
CMM480 – skleněná nádoba Umyjte a osušte. Poznámka: víko nelze odejmout. CMM490 – termoizolační nádoba Pokud chcete nádobu vyprázdnit a umýt, odstraňte víko tak, že páčku pro uvolnění víka otočíte proti směru hodinových ručiček a víko zvednete. Umyjte nádobu a víko a pak osušte. Víko na ...
-
Kenwood CMM480 - page 44
a Kenwood -készülék használata előtt Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! biztonság Vigyázzon a gőzkiáramlásra, a főzés során soha ne emelje fel a tartály fedelét! Ne érintse meg a főzőlapot vagy annak körny ...
-
Kenwood CMM480 - page 45
a készülék részei - CMM480 állandó szűrő szűrőtartó cseppzáró szelep fedélemelő fül víztartály (max. 1500 ml) melegítőlap be/ki gomb jelzőlámpával mérőkanál üvegkanna a készülék részei - CMM490 állandó szűrő szűrőtartó cseppzáró szelep fedélemelő fül ...
-
Kenwood CMM480 - page 46
ápolás és tisztítás T isztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót és várja meg, amíg a készülék teljesen le nem hűl! Az alkatrészeket ne mossa mosogatógépben! szűrőtartó és állandó szűrő Mossa el és szárítsa meg! CMM480 – Üvegkanna Mossa el és szárítsa meg! ...
-
Kenwood CMM480 - page 47
przed użyciem urządzenia Kenwood Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety . bezpieczeństwo Uwaga na parę wo dną . Nig dy nie należy podnosić pokrywki zbiornika w trakcie cyklu parzenia . Nie wolno dotykać ...
-
Kenwood CMM480 - page 48
2 Uruchom dwa kolejne cykle parzenia z pełnym zbiornikiem wody (bez kawy), aby wyczyścić ekspres. Patrz „parzenie kawy”. oznaczenia - CMM480 filtr stały uchwyt filtra zawór zabezpieczający przed kapaniem uchwyt do podnoszenia pokrywy zbiornik wody(maksymalnie 1500 ml) płytka grzejna przycisk włączania/wyłą ...
-
Kenwood CMM480 - page 49
Jeśli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas, należy przepuścić przez ekspres jeden pełny zbiornik wody (bez kawy) w celu wyczyszczenia. czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem zawsze należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazda i pozostawić urządzenie do ostygnięcia. Nie należy myć części ek ...
-
Kenwood CMM480 - page 50
Перед использованием электроприбора Kenwood Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. техника безопасности Следите за паром, ...
-
Kenwood CMM480 - page 51
перед первым использованием 1 Промойте детали: см. раздел «уход и чистка» 2 Чтобы почистить кофеварку, пропустите две полных емкости воды (без кофе). См. раздел: «приготовление кофе». Основные к ...
-
Kenwood CMM480 - page 52
8 Когда кувшин будет пуст, выключите прибор и отключите его от сети питания. То лько CMM480 Кофеварка будет поддерживать кофе теплым, а затем выключится приблизительно через 40 минут. Индикатор ...
-
Kenwood CMM480 - page 53
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передат? ...
-
Kenwood CMM480 - page 54
qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey. . ...
-
Kenwood CMM480 - page 55
*+#' 1 : « ». 2 ...
-
Kenwood CMM480 - page 56
8 Όταν αδειάσετε την κανάτα, σβήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα. Μ Μ ό ό ν ν ο ο γ γ ι ι α α τ τ ο ο μ μ ο ο ν ν τ τ έ έ λ λ ο ο C C M M M M 4 4 8 8 0 0 Η καφετιέρα σας θα διατηρήσει τον καφέ ζεστό και, ...
-
Kenwood CMM480 - page 57
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ Σ Σ Ω Ω Σ Σ Τ Τ Η Η ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ˳ΟΝΤΟΣ Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ω Ω Π Π Α Α Ϊ Ϊ Κ Κ Η Η ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/ ΕΚ της , ...
-
Kenwood CMM480 - page 58
pre d použitím zariadenia Kenwood Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky . bezpečnosť D ávajte si pozor na paru. Počas cyklu prípravy kávy nikdy nezdvíhajte veko nádržky na vodu. Nikdy sa nedotýkajte výhrevnej platne alebo jej okolia. V ek ...
-
Kenwood CMM480 - page 59
legenda - CMM480 permanentný filter držiak filtra uzatvárací ventil výčnelok veka nádržka na vodu (maximálne 1 500 ml) výhrevná platňa hlavný vypínač s indikátorom odmerná lyžička sklenená karafa legenda - CMM490 permanentný filter držiak filtra uzatvárací ventil výčnelok ...
-
Kenwood CMM480 - page 60
ošetrovanie a čistenie Zariadenie pred čistením vždy vypnite, odpojte zo siete a nechajte vychladnúť. T ieto diely neumývajte v umývačke riadu: dr žiak filtra a držiak permanentného filtra Umyte a potom vysušte: CMM480 – sklenená karafa Umyte a potom vysušte. Poznámka: Veko nie je odnímateľné. CMM490 – te ...
-
Kenwood CMM480 - page 61
Перед першим використанням прилад у Kenwood Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Заходи безпеки Будьте обережні з п ...
-
Kenwood CMM480 - page 62
П П е е р р е е д д п п е е р р ш ш и и м м в в и и к к о о р р и и с с т т а а н н н н я я м м 1 Промийте всі компоненти: див. розділ «Догляд та чищення». 2 Налийте у резервуар воду (без кави) та увімкніть прил? ...
-
Kenwood CMM480 - page 63
8 Коли глечик буде порожній, вимкніть пристрій і від'єднайте його від мережі живлення. Т ільки CMM480 Ваша кавоварка буде підтримувати каву теплою, а потім вимкнеться після приблизно 40 хвили ...
-
Kenwood CMM480 - page 64
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднес? ...
-
Kenwood CMM480 - page 65
«∞ªb±W ˸´U¥W «∞FLö¡ ≠w •U∞W ¢Kn «∞ºKp «∞JNd°w , ¥πV «ß∑∂b«∞t _ß∂U» ±∑FKIW °U∞ºö±W ±s Æ∂q DOOWNEK √Ë ±dØe ÅOU≤W ±F∑Lb ±s Æ∂q DOOWNEK . ≈–« √¸œ‹ «∞∫Bu‰ ´Kv ±ºU´b… °AQÊ: «ß∑ªb«Â «∞πNU“ ´LKOU‹ ÅOU≤W Ë≈Åö•U‹ «¢ ...
-
Kenwood CMM480 - page 66
±ö•EW: «∞b˸‚ «∞e§U§w ±MUßV ≠Ij ∞öß∑ªb«Â ±l «∞Luœ¥q 084MMC ±s §NU“ ¢∫COd «∞INu… Ë«∞b˸‚ «∞∫d«¸Í ±MUßV ≠Ij ∞öß∑ªb«Â ±l «∞Luœ¥q 094MMC ±s §NU“ ¢∫COd «∞INu…. ô ¥LJs «ß∑∂b«‰ «∞b˸‚ «∞e§U§w °U∞b˸‚ «∞∫d«¸Í Ëô «∞FJf. ? ...
-
Kenwood CMM480 - page 67
Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK «Ædzw «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW Ë«•∑HEw °NU ≠w «∞L∑MUˉ ∞öß∑ªb«±U‹ «∞Lº∑I∂KOW «∞Ld§FOW. √“¥Kw ±Ju≤U‹ «∞∑GKOn Ë√¥W ±KBIU‹. ∞ºö±∑p «≤∑∂Nw ∞K∂ªU¸, ¥∫c¸ ¸≠l «∞GDU¡ «∞FKuÍ ∞Kªe«Ê √£MU¡ œË¸ ...
-
Kenwood CMM480 - page 68
...
-
Kenwood CMM480 - page 69
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 121177/1 ...
Do you have a question concerning Kenwood CMM480?
Use the form below
If you did not solve your problem by using a manual Kenwood CMM480, ask a question using the form below. If a user had a similar problem with Kenwood CMM480 it is likely that he will want to share the way to solve it.