Manual Chicco KEY1 ISOFIX

136 pages 6.53 mb
Download

Go to site of 136

Summary
  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 1

    • Istruzioni d’uso • Mode d’emploi • Gebrauchsanleitung • Instructions for use • Instrucciones de uso • Instruções de utilização • Gebruiksaanwijzing • Kullanim bilgileri • Brukerveiledning • Bruksanvisning • Οδηγιεσ χρησησ • Upute za uporabu • Navodila za uporabo • Návod k použití • Návod k po ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 2

    2 3 Istruzioni D’uso P ag . 14-19 Mode D’ emploi P ag . 20-26 Gebrauchsanleitung P ag . 27-33 Instructions f or use P ag . 34-39 Instrucciones De Uso P ag . 40-45 Instruções De Utilização P ag . 46-52 Gebruiksaanwijzing P ag . 53-58 Kullanim Bilgileri P ag . 59-64 Brukerveiledning P ag . 65-70 Bruksan visning P ag . 71-76 Οδηγιεσ χ ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 3

    2 3 1 2 3 4 6 5 ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 4

    NO! OK NO! NO! 4 5 7 8 10 11B 9 11A ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 5

    4 5 12A 12B 13 15 14 16A ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 6

    6 7 16B 16C 16D 1 6E 17 18 ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 7

    6 7 19 20 21 22 23 24A ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 8

    8 9 24B 25 26A 26B 27 28 ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 9

    29 30 31 32 33 34 8 9 ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 10

    OK OK 35 36 38 40 37 39 10 11 ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 11

    41A 41B C L I CK    42 43 44 45 M 10 11 ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 12

    46 47 49 51 48 50 12 13 ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 13

    52 53 54 12 13 ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 14

    14 15 Istruzioni d’uso IMPORT ANTE: PRIMA DELL ’USO LEGGERE A TTENT AMENTE E INTEGRALMENTE QUE - ST O LIBRETTO D’ISTRUZIONI PER EVIT ARE PERICOLI NELL ’UTILIZZO E C ONSERV ARLO PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO. PER NON COMPROMETTERE LA SICUREZZA DEL VO - STRO BAMBINO SEGUITE A TTENT AMENTE QUESTE ISTR UZIONI A TTENZIONE! PRIMA DELL ’USO RIMUOV ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 15

    14 15 care in particolare che la cintura sia ade- guatamente tesa, non risulti attorcigliata o in posizione non corretta. • In seguito a un incidente, anche di lieve entità, il Seggiolino deve essere sostituito poiché potrebbe aver subito dei danni, non sempre visibili a occhio nudo. • Non utilizzare Seggiolini di seconda mano: potrebbero a v ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 16

    16 17 COMPONENTI (Fig. 1-2-3-4-5) Fig. 1 (F ronte) A . Cuscino appoggiatesta B. Asole di passaggio delle cinture C . Spallacci D. Cinture seggiolino E. Pulsante di reg olazione delle cinture F . Nastro di regolazione delle cinture G. F ibbia di chiusura /apertura delle cinture H. F odera I. Spar tigambe imbottito J. Base del seggiolino K . Seduta d ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 17

    16 17 sedi poste sotto alla base (Fig. 12a - 12b). A TTENZIONE! Conserv are con cura i cappucci in quanto indispensabili per il reinserimento del sistema ISOFIX all’interno della base quan - do non utilizzato. INST ALLAZIONE DEL SEGGIOLINO 5. Posizionare il Seggiolino sul sedile prescelto . A TTENZIONE! V erificare che non siano in - terposti o ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 18

    18 19 sullo stesso lato della fibbia del sedile pre- mendo la sua leva (F ig. 32). 7. Introdurre nel morsetto il ramo diagonale della cintura auto posizionandola esatta- mente come in F ig. 33. Rilasciare la lev a del morsetto che ritorna automaticamente in posizione di blocco. 8. Tir are con molta forza il ramo diagonale della cintura auto facend ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 19

    18 19 bambini trasportati sul sedile auto. MANUTENZIONE Le operazioni di pulizia e manutenzione devo - no essere effettuate solo da un adulto . Pulizia della fodera La fodera del Seggiolino è completamente sfoderabile e lavabile a mano o in lavatrice a 30°C . Per il lav aggio seguire le istruzioni ripor - tate sull’etichetta del rivestimento. N ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 20

    20 21 Mode d’ emploi IMPORT ANT : LIRE A TTENTIVEMENT ET INTÉ- GRALEMENT LA NOTICE D’INSTRUCTIONS A V ANT DE SE SER VIR DU PR ODUIT . POUR ÉVITER TOUT RISQUE PENDANT L ’UTILISA - TION, CONSERVER LA NO TICE D’INSTRUC - TIONS POUR POUVOIR V OUS Y REFERER UL TERIEUREMENT. SUIVRE A TTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS P OUR NE P AS COMPRO - METTRE L ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 21

    20 21 soit correctement tendue, ne s oit pas vril- lée ou en position incorrecte. • à la suite d’un accident, même léger , le siè- ge-auto pourrait avoir subi des dommages non visibles à l’œil nu. • Ne pas utiliser de sièges auto d’occasion : ils pourraient avoir subi des dommages structuraux invisibles à l’œil nu mais su- sce ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 22

    22 23 • MISE EN PLACE DE L ’ENF ANT DANS LE SIÈ- GE-AUT O • RÉGLAGE DU COUSSIN APPUI-TÊTE ET DES CEINTURES • RÉGLAGE DE L ’INCLINAISON DE L ’ ASSISE • ENTRETIEN ÉLÉMENTS (Fig. 1-2-3-4-5) Fig. 1 (F ace) A . Coussin appui-tête B. Oeillets de passage des ceintures C . Épaulières D. C eintures siège-auto E. Bouton de réglage de ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 23

    22 23 A TTENTION ! Ne jamais installer le siège-auto avec la ceinture de la voiture si le siège est muni uniquement d’une ceinture horizontale à deux points d’ancrage (F ig. 8). INST ALLA TION DANS L A VOITURE DU SIÈ - GE-AUT O A VEC SYSTÈME ISOFIX PRÉP ARA TION À L ’INST ALL A TION 1. Tirer la poignée de décrochage du système ISOFI ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 24

    24 25 tions car cela risquerait de compromettre la sécurité de l’enf ant ! Les passag es des ceintures sont mar qués sur le siège-auto par des passants de couleur rouge. A TTENTION ! Ces instructions se réf èrent à la fois dans le texte et dans les dessins à une installation sur le siège arrière côté droit. Pour l’installer ailleurs ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 25

    24 25 de l’enfant. Après a voir tendu les ceintur es, prendre les épaulières et les tir er vers le bas pour bien mettre les ceintures sur l’ enfant. A TTENTION ! Les ceintures doivent être bien tendues et adhérer à l’ enfant, mais sans f orcer : à la hauteur des épaules, il doit être possible de passer un doigt entre ceinture et enfa ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 26

    26 27 réduction évidente de l’ épaisseur au niveau de la courroie de réglage, de l’entrejambe, sur les par ties des épaules et dans la zone de la plaque de réglage des ceintures. • parties en plastique : vérifier l’état d’usure de toutes les parties en plastique, qui ne doivent montrer aucun signe de dommage ou de décoloration. ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 27

    26 27 Gebrauchsanleitung WICHTIG: DIESE GEBRA UCHSANLEITUNG VOR DEM EINSA TZ SORGF ÄL TIG UND AUF - MERKSAM LESEN, UM GEF AHREN BEIM GEBRAUCH ZU VERMEIDEN. FÜR SP Ä TERES NACHSCHLAGEN AUFBEW AHREN: DIESE ANLEITUNG AUFMERKSAM BEFOLGEN, UM DIE SICHERHEIT DES KINDES NICHT ZU GE- F ÄHRDEN. ACHTUNG! VOR DEM GEBRAUCH DIE KUNSTST OFFHÜLLE UND ALLE VE ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 28

    28 29 die totale Sicherheit des Kindes gewährlei- sten, aber die Verwendung dieses Produktes reduziert das Verletzungs- und T odesrisiko des Kindes. • V erwenden Sie den Kinderautositz stets korrekt installiert und mit angelegten Gur - ten auc h für kurze Fahrten. Wird dies nicht getan, wird die Unversehrtheit des Kindes beeinträchtigt. Pr üf ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 29

    28 29 Anweisungen abweichender Verwendung dieses Produktes keine Haftung. GEBRAUCHSANLEITUNG • BEST ANDTEILE • EINSA TZBESCHRÄNKUNGEN UND –AN- FORDERUNGEN FÜR PRODUKT UND F AHRZEUGSITZ • INST ALLA TION DES KINDERAUT OSITZES IM AUT O MIT DEM ISOFIX-SYS TEM • INST ALLA TION DES KINDERAUT OSITZES IM AUTO MIT DREIPUNKT -SICHERHEIT - SGURT ? ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 30

    30 31 (oder maximal gleic hgerichteter) Position zur Rückenlehne des Fahrz eugsitzes befindet. Wenn der V order sitz mit einem Frontalairbag ausgestattet ist, wird davon abg eraten, den Kinderautositz auf diesem Sitz zu installieren. Bei einer Installation auf einem durch Airbag geschützten Sitz stets im Betriebshandbuch des F ahrzeugs nachschla ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 31

    30 31 ISOFIX-Rastarmen einsetzen, wobei darauf zu ac hten ist , dass die beiden Enden nac h innen gew andt sind (Abb. 26a-26b). 6. Das ISOFIX-S ystem in das Innere der Kin- derautositzbasis drücken und es so wieder vollständig in die Basis eintreten lassen (Abb. 27). INST ALLA TION DES KINDERAUTOSITZES IM AUT O MIT DREIPUNKT -SICHERHEITSGUR T W A ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 32

    32 33 VERSTELLUNG DER KOPFSTÜT ZE UND DER GURTE Kopfstütze und Gurte können gleichzeitig in der Höhe in 6 verschiedenen Positionen durch die hintere T aste verstellt wer den. W ARNUNG! Für eine korrekte Ver stellung muss die Kopfstütze so positioniert wer den, dass die Gurte aus der Rückenlehne in Höhe der Sc hultern des Kindes austreten (A ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 33

    32 33 dreht sind. W ARNUNG! Prüfen, dass die Platte stets korrekt in dem entsprechenden unteren Zwi- schenraum der Sitzfläche aufliegt (Abb. 54). Reinigung der K unststoff- und Metall teile F ür die Reinigung der Kunststoff - oder lac kier - ten Metallteile sollte nur ein feuchtes T uch verwendet werden. Benutzen Sie keine Scheu- er - oder Lö ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 34

    34 35 Instructions f or use IMPORT ANT: PLEASE READ THESE INSTR UC- TIONS CAREFULL Y BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. FOR YOUR CHILD’S SAFETY , READ THESE INSTRUC - TIONS CAREFULL Y . W ARNING: BEFORE USE, REMOVE AND DIS- POSE OF ALL PL ASTIC BAGS AND PA CKAG- ING MA TERIALS AND KEEP THEM OUT OF REACH OF CHILDREN. IT IS RECOMMENDED ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 35

    34 35 damaged, deformed, worn out or if any of its parts are missing, since it may no long er comply with the original saf ety standards. • This product must not be modified in any wa y , unless the modification is approved by the manufacturer . Do not install acces- sories, spare parts or components not sup- plied or approved by the manuf actu ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 36

    36 37 J. Car seat base K . Seat L . Handle to release the ISOFIX system Diag. 2 (Back) M. Headrest adjustment button N. Homologation labels O. Plate for locking the belts P1 ISOFIX system P2 T op T ether Diag. 3 (Profile) Q. Lever for reclining the seat R. Pocket for stor ing the instructions booklet S. Guide for inserting the lap section of the 3 ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 37

    36 37 6. Insert the two ISOFIX connectors into the corresponding ISOFIX locking devices, lo- cated on the car seat , between the backrest and the seat (diag. 13). WARNING! Ensure that the two ISOFIX connectors are loc ked correctly into position, checking that the two (Z) signs are green. 7. Push the child car seat firmly against the backrest of t ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 38

    38 39 9. Insert the upper part of the diagonal belt inside the S1 guide, placing it exactly as shown in diagram 35. 10. Pull the safety belt in the direction shown in diagram 35 firmly, to tighten als o the last part of the belt. 11. Check that the child car seat is fitted cor - rectly (diag. 36). W ARNING: PLEASE READ THESE INSTRUC - TIONS T O E ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 39

    38 39 not spin dry the fabric cover, let it dry without wringing. The fabric cover must only be replaced with another cover approved by the manufacturer, since it is an integral part of the child car seat and, ther efore, one of its safety elements. W ARNING! T o ensure the safety of the child car seat, never use it without its fabr ic cover. T o t ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 40

    40 41 Ins tr ucci one s de uso IMPORT ANTE: ANTES DEL USO LEA A TENT A E ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUC CIONES P ARA EVIT AR PELIGROS Y CONSÉR VELO PARA FUTURAS CONSUL T AS. P ARA NO COMPROMETER L A SEGURIDAD DE SU HIJO, SIGA A TENT AMENTE EST AS INSTRUC CIONES. ¡A TENCIÓN! ANTES DEL USO QUIT AR Y ELIMINAR LAS BOLSAS DE PLÁSTICO Y T ODOS ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 41

    40 41 sustituirla. • No use sillas de segunda mano: su estructura podría haber sufrido daños no visibles que podrían comprometer la seguridad del producto. • En caso de que la silla estuviese dañada, deformada, m uy g astada o si faltase alguna de sus partes, no la use: podría haber perdido las características originales de seguridad. • ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 42

    42 43 G. Hebilla de cierre /apertura de las correas. H. F unda. I. Separapiernas acolchado. J. Base de la sillita. K . Asiento de la sillita. L . Manilla de desenganche del sistema ISOFIX. Fig. 2 (P arte trasera) M. Botón de regulación del r eposacabezas. N. Etiquetas de homologación. O. Placa de fijación de las correas. P1 Sistema ISOFIX. P2 ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 43

    42 43 INST ALACIÓN DE LA SILLIT A DE AUT O 5. Colocar la Sillita en el asiento elegido. ¡AtENCIÓN! Verifique que no haya ningún objeto entre la sillita y el asiento ni entre la Sillita y la puerta del coche. 6. Enganchar los dos conectores ISOFIX a los correspondientes enganches ISOFIX situados sobre el asiento del vehículo entre el respaldo ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 44

    44 45 torácica del cinturón de seguridad del coche, colocándola exactamente como se muestra en la Fig . 33. Suelte la palanca de la abrazader a, que volverá automáticamente a la posición de bloqueo. 8. Tire con fuerza de la parte torácica del cinturón de seguridad del coche, para que la sillita se adhiera bien al asiento del coche (Fig. 34) ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 45

    44 45 30°C . Para el lavado seguir las instrucciones indicadas en la etiqueta del revestimiento. No utilizar detergentes abrasivos o disolventes. No centrifug ar la funda y dejarla secar sin retorcerla. La funda puede sustituirse exclusivamente con un recambio aprobado por el fabricante, ya que constituye parte integrante de la silla y por lo tant ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 46

    46 47 Instruções de utilização IMPORT ANTE: ANTES DE UTILIZAR EST A CADEIRA AUTO , LEIA A TENT A E INTEGRAL - MENTE ESTE LIVRO DE INS TRUÇÕES P ARA EVIT AR PERIGOS DURANTE A UTILIZAÇÃO E GU ARDE-O P ARA C ONSUL T AS FUTURAS. P ARA NÃO COMPROMETER A SEGURANÇ A DO SEU FILHO SIGA ESCR UPULOSAMENTE EST AS INSTRUÇ ÕES. A TENÇ ÃO! ANTES DA ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 47

    46 47 gurança total da criança em cas o de aci- dente, mas a utilização deste produto reduz o risco de ferimentos e morte da criança. • Utilize sempre a cadeir a auto instalada cor - rectamente e com os cintos de segurança apertados, mesmo em percursos breves. Se não o fizer, pode prejudicar a integridade do seu filho. Ver ifique, princ ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 48

    48 49 INSTRUÇ ÕES P ARA A UTILIZAÇ ÃO • COMPONENTES • RE GR AS DE UT IL IZ AÇÃ O E R EQU IS ITOS REL ATIVOS AO PROD UTO E AO B AN CO DO AUT OMÓVEL • I N S TA L A Ç Ã O D A C A D E I R A A U T O UTILIZANDO O SISTEMA ISOFIX • I N S TA L A Ç Ã O D A C A D E I R A A U T O UTILIZANDO UM CINT O DE SEGURANÇA D O AU TO MÓ V EL CO M 3 P ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 49

    48 49 recuá-lo o mais possível , compativelmente com o espaço disponível atrás e regulá-lo na posição mais vertical possível. Se o automó- vel estiver equipado com regulador de altura do cinto de segurança, fixe-o na posição mais baixa. Em seguida, verifique se o regulador de altura do cinto se encontra em posição recu- ada (ou no ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 50

    50 51 6. Empurre o sistema ISOFIX para dentro da base da cadeira auto, de modo a ficar po- sicionado completamente no interior da própria base (F ig. 27). INST ALAÇÃO DA CADEIRA AUT O UTILI- ZANDO UM CINTO DE SEGURANÇ A D O AUT OMÓVEL COM 3 PONT OS DE FIXA ÇÃO A TENÇ ÃO! NUNC A F AÇA PASSAR O CINTO DE SEGURANÇA EM POSIÇÕES DIFEREN- TE ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 51

    50 51 tejam à mesma altura dos ombros da criança (Fig. 43). Para efectuar a regulação, mantenha premido o botão de regulação (M) que se encontra atrás do encosto (Fig. 44) e, simul- taneamente, faça deslizar o apoio da cabeça até atingir a posição desejada (Fig. 45); solte o botão e empurre o apoio da cabeça até ou- vir um estalido ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 52

    52 53 Nunca utilize detergentes abr asivos ou sol- ventes. As partes móveis da cadeira auto não devem, de modo algum, ser lubr ificadas. Contr olo da integridade dos componentes Recomenda-se que verifique regularmente a integridade e o estado de desgaste dos seguin- tes componentes: • Forro: cer tifique-se de que as par tes acol- choadas nã ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 53

    52 53 Gebruiksaanwijzing BELANGRIJK : LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJ- ZING VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG EN HELEMAAL DOOR , OM GEV AREN BIJ HET GEBRUIK TE VOORKOMEN. BEW AAR ZE VOOR LA TERE RAADPLEGING. HOUD U ZORGVULDIG AAN DEZE INSTRUCTIES, OM DE VEILIGHEID V AN UW KIND NIET OP HET SPEL TE ZETTEN. LET OP! VERWI JDER VOOR HET GEBRUIK EVENTUELE PLASTIC ZAK ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 54

    54 55 de gordel strak genoeg zit , niet ver draaid is en zich op de goede plaats bevindt. • Ook na een niet ernstig ongeluk moet het autostoeltje w orden vervang en, omdat het schade opgelopen kan hebben, die niet al - tijd met het blote oog zichtbaar is. • Gebruik geen tweedehands autostoeltjes: deze kunnen voor het blote oog onzicht - bare st ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 55

    54 55 ONDERDELEN (Fig. 1-2-3-4-5) Fig. 1 (V oorkant) A . Hoofdsteun B. Knoopsgaten waar de gordels doorheen gehaald worden C . Schouderbanden D. Gor dels van het autostoeltje E. V erstelknop van de g ordels F . V erstelband v an de gordels G. Gesp om de gordels dicht /open te maken H. Hoes I. Gewatteer d tussenbeenstuk J. Basis van het autostoeltje ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 56

    56 57 terwijl u ze ingedrukt houdt , verwijdert u de twee beschermdoppen (X) (Fig. 11b). 4. Plaats de twee doppen op de speciale plaa - tsen onder de basis (Fig. 12a – 12b). LET OP! Bewaar de doppen zorgvuldig, omdat ze onmisbaar zijn om het ISOFIX systeem weer in de basis te stoppen als het niet wordt gebruikt. HET AUT OSTOEL TJE INST ALLEREN 5. ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 57

    56 57 tostoeltje uit en zet hem in de gesp van de zitting vast (F ig. 31). 6. Open de blokkeerklem ( T) die zich aan dezelfde kant bevindt als de gesp van de zitting, door op de hendel erv an (F ig . 32) te drukken. 7. Doe het schuine gedeelte van de autogor - del in de klem en plaats hem precies zoals wordt getoond in Fig. 33. Laat de hendel van d ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 58

    58 59 ONDERHOUD Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen alleen door een volw assene worden verricht. De hoes reinigen De hoes van het autostoeltje is volledig ver - wijderbaar en kan met de hand of op 30°C in de wasmachine worden gew assen. Om ze te wassen, houdt u zich aan de instructies op het etiket van de bekleding . Gebr uik nooit sc huu ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 59

    58 59 Kullanim bilgileri ÖNEMLİ: ÜRÜNÜ KULLANM A Y A BAŞLAMAD AN ÖNCE BU KULLANIM KILA VUZUNUN TÜMÜNÜ, KULLANIMDAN K A YNAKLANACAK OLASI TEHLİKELERİ ÖNLEMEK İÇİN DİKKA TLE OKU YU NUZ VE İLE RDE REF ERA NS OLM AK ÜZER E SAKLA YINIZ. ÇOCUĞUNUZUN GÜVENLİĞİNİ TEHLİKEYE SOKMAMAK İÇİN BU ÖNERİLERİ DİKKA TLE T AKİP EDİN ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 60

    60 61 gözle görülemeyecek ancak ürünün güvenliğini tehlikeye atabilecek yapısal hasar görmüş olabilir • Hasar görmüş, deforme olmuş, aşırı şekilde yıpranmış ya da herhangi bir parçası eksik Oto Koltuğu kullanmayınız: orijinal güvenlik niteliğini kaybetmiş olabilir . • Ürün üzerinde üreticinin onayı olmadan de ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 61

    60 61 E. K emerlerin ayar düğmesi F . Kemerlerin ayar şer idi G. Kemerlerin açma/kapama tok ası H. Kılıf I. Dolgulu bacak ayırıcı J. O to koltuğunun tabanı K. O to koltuğunun oturma yeri L. İSOFİX sistemi kanca ayrıma sapı Resim 2 (Arka) M. Ba� da yana�ının a y ar dü�mesi N. Onaylama etiketi O. Kemerlerin sabitleme levhas? ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 62

    62 63 bulunmadığını kontrol ediniz. 2 . İk i İSOFİX konektörünü araç koltuğu üzerinde sırt dayanağı ve oturma yeri ar ası nda bu lun an k anc al ara k anc al ayı nız (resim 13). DİKK A T! K ancalanmanın doğru şekilde yapıldığından emin olmak için iki göstergenin (Z) yeşil rengi gösterdiğini kontrol ediniz. 3. Oto kol ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 63

    62 63 Resim 35’ de gösterilen yöne doğru kuvvetle çekiniz. 11. Oto koltuğunun doğru şek ilde tak ıldığını kontrol ediniz (Resim 36). OT O KOL TUĞUNUN DOĞRU T AKILMASI İÇİN UY ARILAR DİKKA T! Güvenliği tehlikeye sokmamak için, takılma sonunda DAİMA: - araç kemerinin hiçbir noktada kıvrılıp bükülmemiş olduğunu, - kem ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 64

    64 65 Kılıfı çıkar tmak için, önce k emerler , aşağıda belirtildiği şek ilde çıkarılmalıdır : - K emerlerin ayar düğmesine basınız ve aynı anda O to koltuğunun her iki kemerini omuz keme rleri nin altı nda n tutara k gevşet mek içi n kendinize doğru çekiniz (Resim 37). - Emniy et keme rin i, tokanı n kırm ızı düğ m ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 65

    64 65 BRUKERVEILEDNING VIKTIG: LES NØYE O G FULLSTENDIG HÅN- DBOKEN FOR Å UNNGÅ SKADER UNDER BRUK OG OPPBEV AR DEN TIL ENHVER FREMTIDIG REFERERING. LES NØ YE DISSE IN- STRUKS JONER FOR IKKE Å KOMPR OMITTERE BARNETS SIKKERHET ADV ARSEL! F JERN OG ELIMINER EVENTUELLE PLASTPOSER OG ALLE DELER SOM HØRER MED TIL INNP AKNINGEN A V PRODUKTET FØR B ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 66

    66 67 ler annen del mangler: det kan ha tapt sine opprinnelige kar akteristikker for sikkerhet. • Ikke utfør modifikasjoner eller tilf øyinger på produktet uten godkjennelse av produ- senten. Ikke installer tilbehør , reservedeler eller komponenter for bruk for barnesetet som ikke er lever t eller godkjent av produ- senten. • Ikke bruk noe ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 67

    66 67 O. Plate til festing av setebel ter P1 ISOFIX system P2 T op T ether Fig. 3 (Pro fil) Q. Spak for reguler ing av sitsen R. Lomme til håndbok S. Spor til passering av maveforgr eningen på 3-punkts bilbeltet S1.Spor til passering av diagonalforgrening en på 3-punkts bilbeltet T . Belteblokkeringsklemme av diagonal forgr e- ning på bilbelte ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 68

    68 69 INST ALLERING A V TOP TETHER Installasjonen av barnesetet fullfører man ene og alene med istalleringen a v T op T ether. ADV ARSEL! Les håndboken for bilen for å merke deg fasthektingspunktet av T op T ether på barnesetet. Dette fasthektingspunktet er fremhevet med en spesiell etikett (Fig . 15) og man finner dem i posisjonene indikerte ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 69

    68 69 PLASSERING A V BARNET I B ARNESETET - Før du setter i barnet, trykk på reguleringsk - nappen av beltene og grip samtidig tak i de to beltene på barnesetet under skulderrem- mene og dra dem imot deg , slik at de løses (Fig. 37). - Å pne spennen på beltene til barnesetet ved å trykke på den røde knappen (Fig. 38), og bre ut beltene. N? ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 70

    70 71 (Fig. 52) og kontroller at både platen og endene viser seg som illustrert på Fig. 53 ig jen. ADV ARSEL! Kontroller at ikke beltene er vrid- de. ADV ARSEL! Kontroller at platen alltid sitter korrekt i det bestemte rommet nederst på si- tsen (Fig. 54). Rengjøring a v deler av plast eller av metall. For reng jøring av deler av plast eller a ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 71

    70 71 Bruksan visning VIKTIGT: INNAN ANV ÄNDNINGEN SKA DENNA BRUKSANVISNING L ÄSAS NOGA OCH HEL T OCH HÅLLET FÖR A TT UNDVIKA F AROR VID ANV ÄNDNINGEN. SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK. DITT BARNS SÄKER- HET KAN Ä VENTYRAS OM DU INTE NOGA FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER. V ARNING: INNAN ANV ÄNDNINGEN SKA EVENTUELLA PLASTP ÅSAR OCH ALLT EM- BALLAGE ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 72

    72 73 är ordentligt sträckt, att det inte har snott sig och att läget är korrekt. • Till följd av en olycka, även en lätt olycka, ska Bilbarnstolen ersättas, eftersom den kan ha utsatts för skador som inte är synli- ga med blotta ög at. • Anv änd inte Bilbarnstolar som köpts i andra hand. De skulle kunna ha utsatts f ör skador på ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 73

    72 73 BEST ÅNDSDELAR (Figurer 1-2-3-4-5) Figur 1 (F ramsidan) A . Kudde för huvudstöd B. Slitsar för bältenas g enomgång C . Axelband D. Bilbarnstolens bälten E. T ryc kknapp för justering a v bältena F . Band för justering av bäl tena G. Bälteslås för bältenas stängning /öppning H. Klädsel I. V adderat grenband J. Bilbarnstolens ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 74

    74 75 ISOFIX kopplingsdelar inåt , håll dem in- tryckta (Figur 11a) och ta bort de två skyd- dshylsorna (X) (Figur 11b). 4. Sätt de två hylsorna i sina säten som finns under basdelen (Figur 12a - 12b). V ARNING! Förvar a noga h ylsorna eftersom de är nödvändig a för isättningen på nytt av ISOFIX-systemet inne i basdelen när det inte ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 75

    74 75 som sitter på samma sida som sittplatsens bälteslås genom att trycka på spaken (Figur 32). 7. För in den diagonala för greningen av bil- bältet i klämman genom att placera det exakt på det sätt som visas i figur 33. Släpp spaken på klämman som automatiskt går tillbaks i låst läge. 8. Dra energiskt bilbältets diagonala förgr ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 76

    76 77 Anv änd inte repande rengöringsmedel eller lösningsmedel. Centrifuger a inte klädseln oc h låt den torka utan att vrida ur vattnet. Om klädseln ska bytas ut får endast en av till- verkaren godkänd klädsel anv ändas, eftersom den utgör en del av Bilbarnstolen s om är vä- sentlig för helheten oc h således är en säker - hetsdeta ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 77

    76 77 ΟΔ ΗΓΙ ΕΣ ΧΡ ΗΣ ΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚ Α ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦ ΥΓΕΤΕ ΚΙΝΔ ΥΝΟΥΣ ΚΑ Τ Α ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΡ Α ΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ Σ ΥΜΒΟΥ ΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟ ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 78

    78 79 να το αντικαταστήσετε. • Μην χρησ ιμο ποι είτ ε καθ ίσμ ατ α από δεύ τερ ο χέρι: Μπορεί να έχουν υποστεί ζημιές μη ορατές με γυμνό μάτι που μπορεί να επηρεάσουν την ασφάλεια του προϊόντος. • ? ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 79

    78 79 D. Ζώνες του παιδικού καθίσματος E. Πλήκτρο ρύθμισης του μήκους των ζωνών F . Ταινία ρύθμισης των ζωνών G . Αγκράφα ανοίγματος/κλεισίματος των ζωνών H. Ύ φασμα I. Ενισχυμένο διαχωρισ τικό για τα ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 80

    80 81 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜ Α ΤΟΣ 5. Τοποθετήστε το καρεκλ άκι σ το κάθισμα της επιλογής σας. ΠΡΟΣ ΟΧΗ! Βεβαιωθείτε ότι δεν παρεμβάλλονται αντικείμε να ανάμεσα στο καρεκλάκι και το κάθισμα ή ανάμ? ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 81

    80 81 ακριβώς όπως στο σχ. 33. Αφήστε το μοχ λό του κλιπ που θα ε πιστρέψει αυτομάτως στη θέση ασφάλισης. 8. Τραβήξτε με πολλή δύναμη το διαγώνιο τμήμα της ζώνης του αυτοκινήτου εφ α ρμ ό ζο ν τα ς κ α? ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 82

    82 83 αναγράφονται στην ετικέτα του υφάσματ ος. Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή άλλα απορρυπαντικά. Μην σ τύβετε το ύφασμα στο πλυντήριο και απλώστε το χωρίς να το στύψετε με το χέρι. Το ύ φασμα μ? ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 83

    82 83 Upute za uporabu V AŽNO: PRIJE PRIMJENE PROIZVODA P AŽLJIVO I POTPUNO PROČIT A TI OV A J PRIRUČNIK KAKO BI SE IZBJEGLE OP ASNOSTI TIJEKOM UPORABE. PRIRUČNIK SAČUV A TI ZA BUDUĆU KONZUL T ACIJU. K AKO NE BI BILA UGROŽENA SIGURNOST V AŠEG DJETE T A, P AŽLJIVO SLIJEDITI OVE UPUTE. OPREZ! PRIJE UPORABE PROIZVODA SKINUTI I OTKL ONITI MO? ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 84

    84 85 protivnom slučaju, mogla bi biti ugrožena sigurnost djeteta. Posebno treba imati na umu da po jas bu de uvij ek odgo vara juć e napet, da ne bude zapetljan ili neispravno postavljen. • Nakon čak i lakš e prome tne nezgode , dječja auto-sjedalica može pretrpiti oštećena koja nisu vidljiva golim okom: u svakom slučaju treba zamijeni ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 85

    84 85 TOČKE • PREPORUKE ZA ISPRA VNU UGRADNJU AUT O-SJEDALICE • POSJEDANJE DJETE T A U AUT O-SJEDALICU • P O DE Š AVAN J E N A S LO NA Z A G L AV U I POJASEV A • PODEŠA V ANJE NAGIBA SJEDENJA • ODRŽA V ANJE Dijelovi (crtež 1-2-3-4-5) Crtež 1 (gledano sprijeda) • Naslon za glavu • Uške za provlačenje pojaseva • Rameni štitni ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 86

    86 87 bilo koje sjedalo koje je opremljeno zračnim jastukom, postupiti na način k oji je preporučen u priručniku za uporabu vozila. OPREZ! Nije dopuštena ugradnja auto-sjedalice na sjedalo u vozilu pomoću sigurnosnog pojasa, ako je to sjedalo opremljeno samo vodoravnim sigurnosnim pojasom na dvije uporišne točke (Crtež 8). UGRADNJA AUTO-SJ ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 87

    86 87 su na auto-sjedalici oznakama cr vene boje. OPREZ! O ve upute se odnose, k ako tekstom, tako i cr težima, na ugradnju na stražnjem desnom sjedalu. Prilikom ugradnje na nekim drugim sjedalima, postupiti istim slijedom postupaka: 1. Post aviti auto-sjedalic u na odabrano mjest o u vozilu. OPREZ! Provjeriti jesu li umetnuti neki pred met i izm ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 88

    88 89 (Crtež 47). OPREZ! Nakon postizanja željenog nagiba, najprije otpustiti polugu i nakon toga nastaviti sa pomicanjem sjedala sve dok se ne začuje zvuk »k lik« što znači da je naslon ispravno sjeo na svoje mjesto. OPREZ! Nakon postizanja željenog nagiba, potrebno je uvijek provjeriti ispravnu zategnutost pojaseva oko dječje auto- sjeda ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 89

    88 89 Navodila za upor abo POMEMBNO: PRED UPORABO P AZLJIVO IN V CEL OTI PREBERITE NAVODILA, DA SE IZOGNETE NEV ARNOSTI MED UPORABO IN JIH SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO. ZARADI V ARNOSTI V AŠEGA OTROKA NA T ANČNO UPOŠTEVAJTE NA VODILA. POZOR! PRED UPORABO ODSTRANITE IN ODVRZITE V SE MOREBITNE PLASTIČNE VREČKE IN DRUGE DELE, KI SO SEST A VNI DE ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 90

    90 91 • Ne spreminjajte ali dodajajte ničesar brez odobritve proizvajalca. Ne nameščajte dodatkov, nadomestnih ali sestavnih delov , ki jih ni dobavil ali odobril proiz vajalec. • Ne uporabljajte ničesar, na primer blazine ali odeje, da bi dvignili glede na sedež avtomobila: v primeru nesreče bi lahko otrokov avtosedež nepravilno deloval ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 91

    90 91 Slika 3 (Profil) Q. Ročk a za regulacijo sedeža R. Žep – mesto za navodila S . Vodilo za prehod vodoravnega avtomobilskega pasu na 3 točke S1.Vodilo za prehod diagonalnega avtomobilskega pasu na 3 točke T . Zaskočna zaponk a za blok iranje diagonalnega avtomobilskega pasu U. Etiketa z navodili za montiranje V . Sistem ISOFIX Slika 4 ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 92

    92 93 NAMESTITEV ZGORNJEGA P ASU Namestitev avtosedeža je popolna izk ljučno in samo z namestitvijo zgornjega pasu. POZOR! Upoštevajte pr iročnik z navodili za vozilo za določanje mesta za pripenjanje zgornjega pasu avtosedeža. Mesto za pripenjanje je označeno s posebno etiketo (Slika 15) in ga lahk o najdete na pozicijah, k i jih prikazujej ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 93

    92 93 OPOZORILA ZA PRA VILNO NAMESTITEV A VTOSEDEŽA POZOR! Zaradi varnosti morate po namestit vi VEDNO preveriti, da: - avtomobilsk i varnostni pas ni nikjer zvit, - je pas pravilno napet v vseh predelih. - Ob zaključku celega postopka se mora avtosedež dobro pr ilegati sedežu avtomobila; če se ne, morate cel postopek montaže ponoviti. NAMEST ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 94

    94 95 izvlečete tudi iz naslonjala za glavo in naramnic (Slika 49). - Odstranite prevleko naslonjala za glavo, sredinski pas in prevleko avtosedeža. Za ponovno namestitev prevleke in pasov je potrebno: Namestiti prevleko na naslonjalu za glavo in podlogo na avtosedežu. - Vsta vite oba k onca pasu v odprtine na podlogi (Slika 50), potem preko nar ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 95

    94 95 Návod K použití DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČ TĚTE CEL Ý NÁ VOD K POUŽITÍ, ABYSTE SE VYHNULI MOŽNÝM NEBEZPEČÍM PŘI POUŽÍV ÁNÍ VÝROBKU A NÁ VOD USCHOVE JTE PRO PŘÍP ADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ. ŘIĎTE SE POKYNY UVEDENÝMI V NÁVODU , ABYSTE NEOHROZILI BEZPEČNOST V AŠEHO DÍTĚTE. V AR OV ÁNÍ! PŘED POU? ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 96

    96 97 • Nepoužívejte autosedačky zak oupené jako použité, mohlo dojít k vážnému poškození struktury autosedačk y , i když neznatelnému pouh ým okem, které mohlo snížit bezpečnost výrobku. • Pokud je autosedačka pošk ozená, deformovaná, velmi opotřebovaná nebo pokud jí dok once nějak á část chybí, nesmí být pou ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 97

    96 97 J. Podstavec autosedačky K. S edátko L. Rukojeť na uvolnění systému ISOFIX Obr . 2 (Z adní strana) M. Tlačítko na úpravu opěrky hlavy N. Homologační štítky O. Destičk a na připevnění pásů P . Ukotvovací systém ISOFIX P2 Přídavný pás T op T ether Obr . 3 (z profilu) Q. Páčka na úpravu naklopení sedátk a R. K ap ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 98

    98 99 příslušných kotevních závěsů, umístěných mezi sedací plochou a opěrkou zad sedad la (Obr . 13). POZOR! Zkontrolujte, zda jste autosedačku dobře připevnili a zda je na obou indikátorech (Z) vidět zelená barva. 7. Přitiskněte silou autosedačku k sedadlu vozidla tak , aby se k němu autosedačka úplně přitiskla (Obr. 14) ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 99

    98 99 UPOZORNĚNÍ PRO SPR Á VNÉ PŘIPEVNĚNÍ AUT OSEDAČKY UPOZORNĚNÍ! Abyste neohrozili bezpečnost dítěte, po připevnění autosedačk y VŽDY zkontrolujte, zda: - není autopás nikde přetočen. - je pás po celé jeho délce dobře napnut. - po provedení všech úkonů autosedačka dobře doléhá na sedadlo vozidla; pok ud tomu tak ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 100

    100 101 Při navlékání potahu a pásů je nutné: - Znovu navléknout potahy opěrk y hlavy i autosedačky a pás mezi nohama dítěte. - P rovléknout oba pásy nejpr ve otvor y v potahu autosedačky (Obr. 50) pot om vycpávkami a ot vory v opěrce hlavy (Obr . 51). - Zahák nout oba pásy za destičk u (Obr . 52) a zkontrolovat, zda jsou pásy ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 101

    100 101 Návod K použitiu DÔLEŽITÉ: PRED POUŽITÍM SI POZORNE A DÔKLADNE PREČÍT A JTE TENTO NÁ VOD NA POUŽITIE. VYHNE TE SA T AK NEBEZPEČENST VU NESPRÁ VNEHO POUŽITIA VÝROBKU. ODLOŽTE SI HO PRE ĎALŠIU KONZUL T ÁCIU . RIAĎTE SA T ÝMT O NÁ VODOM, ABY NEDOŠL O K OHROZENIU BEZPEČNOSTI V ÁŠHO DIEŤ A Ť A POZOR! PRED POUŽITÍM ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 102

    102 103 na zvýšenie polohy sedačky zo sedadla, alebo dieťaťa zo sedačk y: v prípade dopravnej nehody by mohla sedačka nespĺňať správne jej účel. • Skontrolu jte, či medzi sedačkou a sedadlom auta, alebo medzi sedačkou a dverami nie sú položené žiadne predmety . • Skontrolujte, či sú sedadlá auta (ohybné, sklápacie aleb ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 103

    102 103 bezpečnostného pásu vozidla U. Nálepky s návodom na inštaláciu V . Systém ISOFIX Obr . 4 (Detail systému ISOFIX) W . Prípojky X. O chranné kr yty Y . Odpájacie tlačidlá Z . Signalizačné zariadenie o správnom pripojení Obr . 5 (Detail TOP TETHER) AA. Pás BB. Regulátor CC. Indikátor napätia DD. Hák OBM ED ZEN IA A POŽ ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 104

    104 105 batožiny (Obr . 17). POZOR! Pretiahnite T op T ether medzi hornou časťou operadla sedadla vozidla a opierkou hlavy. Nik dy neumiestňujte Top T ether nad opierku hlavy (Obr. 18). 8. Po určení miest a pripo jenia napojiť hák (DD) T op T ether-a (Obr . 19). 9. Silným potiahnutím pásu a jeho napnutím nastaviť dĺžku pásu T op T e ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 105

    104 105 operácii je možné usadiť dieťa do sedačk y (Obr . 39). POZOR! Vždy sa uistite, čí dieťa sedí úplne priblížené k operadlu sedačky (Obr. 40). - Správne umiestnite lonový pás, uchopte pásy, uložte na seba obidva jaz ýčky uzáverov ej spony (Obr . 41a - 41b) a pevne ich zatlačte dovnútra uzáverovej spony až kým nie j ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 106

    106 107 nepoužívajte drsné čistiace prostriedk y alebo rozpúšťadlá. Pohybliv é časti sedačky nesmú byť nik dy premazávané. Kontrola c elistvosti prvkov Odporúča sa pravidelne kontrolovať celist vosť a stav opotrebovania nasledujúcich prvkov : • poťah: skontrolujte, či ne vychádzajú časti výstuže. Skontrolujte celistvos? ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 107

    106 107 Instrukcja sposobu użycia W AŻNE: PRZED PRZYST ĄPIENIEM DO UŻY TKOW ANIA PRODUKTU PROSZĘ UW AŻNIE PRZECZY T AĆ CAŁĄ INSTRUKCJĘ W CELU ZAPEWNIENIA JEGO BEZPIECZNEGO UŻYCIA. ZACHOW AĆ INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁ OŚĆ. ABY ZAPEWNIĆ DZIECKU BEZPIECZEŃST WO NALEŻY DOKŁADNIE STOSOW AĆ SIĘ DO ZALECEŃ NINIEJSZEJ INSTRUKCJI. UW AGA! ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 108

    108 109 prz ytoczony ch w niniejszej instrukcji. • Pr odu kt może być sto sow any wyłą czni e jako fotelik samochodowy . Nie powinien on być uży wany w domu. • W razie wypadk u żaden fotelik nie może zagwarantować dziecku całk owitego bezpieczeństwa, ale uż ycie tego produktu zmniejsza r yz yko poważnych obrażeń oraz śmierci. ? ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 109

    108 109 Instrukcja sposobu użycia • ELE ME NTY SK ŁA DOW E • OGR AN ICZ EN IA I WYM AG ANI A DOTY CZ ĄC E UŻYCIA PRODUK TU ORAZ SIEDZENIA SA MO CH OD OWE GO • SPOSÓB INST ALOW ANIA FOTELIKA W SAMOCHODZIE PRZY UŻYCIU SYSTEMU IS OF IX • SPOSÓB INST ALOW ANIA FO TELIKA W SAMOCHODZIE PRZY UŻYCIU TR ZY PUN KT OW EGO P ASA BE ZP IEC ZE Ń ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 110

    110 111 wyposażonym w poduszkę powietrzną, należ y zawsze zastoso wać się do instrukcji zawart ych w podręczniku pojazdu. UW AGA! Nie instalować nigdy fotelika na siedzeniu wyposażonym jedynie w biodrowy, dwupunktowy pas bezpieczeństwa (Rys. 8). SPOSÓB INST ALOW ANIA FOTELIKA W SAMOCHODZIE PRZY UŻ Y CIU SY STEMU ISOFIX PRZYGO T OW ANIA ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 111

    110 111 1. Umieścić fotelik na wybranym siedzeniu. UW AGA! Sprawdzić, cz y nie ma niczego między f otelikiem a siedzeniem samochodowym oraz międz y fotelikiem a drz wiami pojazdu. 2. Opuś cić zupeł nie opar cie f otel ika pociąg ając do siebie znajdującą się pod siedzisk iem dźwigienk ę (Q) (Rys. 28). 3 . P ociągnąć samochodowy pa ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 112

    112 113 dźwigienk i. UW AGA! Po osiągnięciu żądanego stopnia nachylenia należ y zawsze sprawdzić, cz y pasy są prawidłowo napręż one wokół fotelika. UW AGA! W trakcie wykonywania cz ynności regulacyjnych należy upewnić się, cz y ruchome części nie styk ają się z częściami ciała dzieck a siedzącego w foteliku lub innych dzie ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 113

    112 113 Használati utasítás FONTOS: HASZNÁLA T ELŐ TT A MEGFELELŐ ALKALMAZÁS ÉRDEKÉBEN FIGYELMESEN OL V ASSA EL A KÉZIKÖNY VET ÉS ŐRIZZE MEG AZT A KÉSŐBBIEKBEN. GYERMEKE BIZT ONSÁGÁ T SZOL GÁLJA, HA GONDOSAN BE T ARTJA AZ IT T SZEREPL Ő ÚTMUT A T ÁSOKA T . FIGYELEM! HASZNÁLA T ELŐTT A MŰANY AG T ASAKOKA T ÉS A TERMÉK ÖSSZ ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 114

    114 115 használja, mert a termék elvesztette eredeti biztonsági jellemzőit. • A gyártó beleegy ezése nélkül ne módosítsa a terméket, illetve ne szereljen rá semmit. A nem a gyártó által forgalmazott, vagy ajánlott tar tozékokat, pótalkatrészeket vagy komponenseket tilos felszerelni. • A gyerm ekü lés és az autó ülése , ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 115

    114 115 N. Hitelesítő címkék O. Övek rögzítő lemeze P1 ISOFIX rendszer P2 T op T ether 3. ábra (Oldalnéz et) Q. Ülőlap szabályzókar R. Tár olózseb a használati utasításhoz S. A z autó 3 pontos biztonsági övének hasi szakaszának vezetője S1. Az aut ó 3 pont os bizto nsá gi övén ek mellkasi szakaszának vezetője T . Az a ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 116

    116 117 hátlapjához (14. ábra), mer t csak így biztosítja a maximális tapadást. A TOP TE THER BESZERELÉSE A gyermekülés rögzítése csak a Top T ether beszerelése után teljes. FIGYELEM! A kocsi k ézikönyvében útmutatást talál arra, hogy a gyermek ülés T op Tether -jét hova k ell k apcsolnia. Ezt a beak asztási pontot egy megf ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 117

    116 117 - A műv el ete k vé ge zté ve l a gye rm ek ü lés erősen simul-e az autó ülésére; ha ez nem áll fent, akkor ismételt en végezze el a beszerelést. A BABA BEHEL YEZÉSE A GYERMEKÜLÉSBE - A baba beültetése előtt nyomja meg az övszabályzó gombot és ezzel egyidőben fogj a meg a gyermekü lés k ét övét a vá llpánt al ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 118

    118 119 - az öv két végét ismét vezesse a lemezbe (52. ábra) és ellenőrizze , hogy mind az övek, mind a lemez az 53. ábra szerinti útmutatás szerint lettek-e elhelyezve FIGYELEM! V igyázzon, hogy az övek ne legyenek megcsavarodva. FIGYELEM! Ellenőrizze, hogy a lemez mindig helyesen illeszk edjen az ülőlap alsó részén erre kialak ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 119

    118 119 Instrucţiuni de folosinţă IMPORT ANT: ÎNAINTE DE FOLOSIRE CITIŢI CU A TENŢIE ŞI ÎN ÎNTREGIME ACESTE INSTRUC ŢIUNI PENTRU A EVIT A EVENTUALELE PERICOLE ÎN UTILIZAREA PRODUSULUI ŞI P ASTRA ŢI ACEST CARNET PENTRU A FI CONSUL T A T PE VIIT OR. PENTRU A NU COMPROMITE SIGURANŢ A COPIL UL UI URM A ŢI CU A TENŢIE ACESTE INSTRUC ŢIU ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 120

    120 121 • Ca u r ma re a un u i a c ci de n t c h ia r u şo r, Scăunelul poate să sufere daune nu întotdeauna vizibile la prima vedere: din acest motiv este necesar să-l înlocuiţi. • Nu folo siţi un Scă unel la mân a a dou a: acest a poat e să fi suf erit dau ne structura le invizi bile cu ochiul liber , dar care pot să compromită ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 121

    120 121 E. Buton de reglare a lungimii centurilor F . Bandă de reglare a centurilor G . Cataramă de închidere/deschidere a centurilor H. Îmbrăcăminte (husă) I. Despăr ţitor cu perniţe pentru picioruşe J. Partea inferioară a scăunelului K. Ş ezutul scăunelului L. Mâner de decuplare a sistemului ISOFIX Fig . 2 (În spate) M. Mânerul ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 122

    122 123 reintroducerea sistemului ISOFIX în interiorul părţii inferioare atunci când nu este folosit. INST ALARE SCĂUNEL 5. Poziţionaţi Scăunelul pe bancheta aleasa. A TENŢIUNE! Verificaţi să nu existe obiec te între Scăunel şi bancheta autovehiculului sau între Scăunel şi portieră. 6 . Cuplaţi cei doi conectori ISOFIX la respec ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 123

    122 123 decuplare par tea diagonală a centurii autovehiculului şi fixaţi- o exac t cum este ind icat in Fig .3 3. Lăsa ţi mân erul dispo zit ivu lui şi acesta se va întoar ce automat in po ziţia de blocaj. 8. Trageţi cu multă forţă partea diagonală a centurii autov ehiculului astf el încât Scăunelul să se mu leze per fect pe banc ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 124

    124 125 Nu utilizati niciodată detergenţi abrazivi sau solvenţi. Nu centrifugaţi husa şi lăsaţi-o să se usuce fără a o stoarce. Husa poate fi înlocuită exclusiv cu o husa de schimb aprobată de producator , pentru că ea constituie par te integrantă a Scăunelului şi este deci un element de siguranţă. A TENŢIUNE! Scăunelul nu tre ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 125

    124 125 Инструкция Пo эксплуатации ВН ИМ АНИ Е: ЧТ ОБЫ ОБЕ С ПЕ ЧИТ Ь БЕ ЗО П АС Н ОСТЬ ПРИ ЭКСПЛУ АТ АЦИИ ИЗДЕ ЛИЯ, ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЭТ У ИНС ТРУКЦИЮ ОТ НАЧАЛА И ДО КОНЦА И С? ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 126

    126 127 небольшие расстояния, ребёнок должен все гда с иде ть в детс ком крес л е, к оторо е должно быть правильно укреплено на автомобильном сиденьи, и быть пристёгнутым ремнями безопасности; не ? ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 127

    126 127 • РЕГ УЛИР ОВАНИЕ НАК ЛОНА СИДЕНЬЯ • УХО Д ЗА КРЕСЛОМ СОСТ АВНЫЕ ЧАСТИ (Рис. 1-2-3-4-5) Рис. 1 (Фронтальный вид) A. Подушка-подголовник B. Отверс тия для проведения ремней C. Н аплечники D. Ремни дет ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 128

    128 129 КРЕПЛЕНИЕ КРЕСЛА В АВТО МОБИЛЕ С ПОМОЩЬЮ СИСТЕМЫ ISOFIX ПРЕДВАРИТЕ ЛЬНАЯ ПОДГ ОТ ОВКА ПЕРЕ Д КРЕПЛЕНИЕМ 1. Потяните по направлению наружу рукоятку расцепления системы ISOFIX (рис. 9). 2. Д ерж а ру? ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 129

    128 129 спинкой и о снованием детског о крес ла (рис. 29). 4. Проведите поясную л ямку автомобильного ремня с креплением в 3-х точках в спе циал ьны е напра вляю щие для про веде ния ремней (Рис. 30). 5. Выв ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 130

    130 131 УХО Д ЗА КРЕСЛОМ Вс е оп ер аци и по хо д у и те х о бс л уж и ва н ию д ет ск о г о кресла должны выполнять только взрослые. Ухо д за чехлом кресла Че хо л мо жн о по л но сть ю сн я т ь с кр ес л а и ? ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 131

    130 131 SA ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 132

    132 133 ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 133

    132 133 ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 134

    134 135 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 135

    134 135 ...

  • Chicco KEY1 ISOFIX - page 136

    00 62997 000 000 75805.L.1 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy T el. (+39) 031 382 111 - F ax (+39) 031 382 400 - www .chicco.com ...

Manufacturer Chicco Category Car Seat

Documents that we receive from a manufacturer of a Chicco KEY1 ISOFIX can be divided into several groups. They are, among others:
- Chicco technical drawings
- KEY1 ISOFIX manuals
- Chicco product data sheets
- information booklets
- or energy labels Chicco KEY1 ISOFIX
All of them are important, but the most important information from the point of view of use of the device are in the user manual Chicco KEY1 ISOFIX.

A group of documents referred to as user manuals is also divided into more specific types, such as: Installation manuals Chicco KEY1 ISOFIX, service manual, brief instructions and user manuals Chicco KEY1 ISOFIX. Depending on your needs, you should look for the document you need. In our website you can view the most popular manual of the product Chicco KEY1 ISOFIX.

Similar manuals

A complete manual for the device Chicco KEY1 ISOFIX, how should it look like?
A manual, also referred to as a user manual, or simply "instructions" is a technical document designed to assist in the use Chicco KEY1 ISOFIX by users. Manuals are usually written by a technical writer, but in a language understandable to all users of Chicco KEY1 ISOFIX.

A complete Chicco manual, should contain several basic components. Some of them are less important, such as: cover / title page or copyright page. However, the remaining part should provide us with information that is important from the point of view of the user.

1. Preface and tips on how to use the manual Chicco KEY1 ISOFIX - At the beginning of each manual we should find clues about how to use the guidelines. It should include information about the location of the Contents of the Chicco KEY1 ISOFIX, FAQ or common problems, i.e. places that are most often searched by users in each manual
2. Contents - index of all tips concerning the Chicco KEY1 ISOFIX, that we can find in the current document
3. Tips how to use the basic functions of the device Chicco KEY1 ISOFIX - which should help us in our first steps of using Chicco KEY1 ISOFIX
4. Troubleshooting - systematic sequence of activities that will help us diagnose and subsequently solve the most important problems with Chicco KEY1 ISOFIX
5. FAQ - Frequently Asked Questions
6. Contact detailsInformation about where to look for contact to the manufacturer/service of Chicco KEY1 ISOFIX in a specific country, if it was not possible to solve the problem on our own.

Do you have a question concerning Chicco KEY1 ISOFIX?

Use the form below

If you did not solve your problem by using a manual Chicco KEY1 ISOFIX, ask a question using the form below. If a user had a similar problem with Chicco KEY1 ISOFIX it is likely that he will want to share the way to solve it.

Copy the text from the picture

Comments (0)