Инструкция обслуживания Severin AT 2509

54 страниц Не касается
Скачать

Перейти на страницу of 54

Summary
  • Severin AT 2509 - page 1

    Geb ra uch sa n wei sun g Instructions fo r use M ode d’ emp loi Gebruiksaan wijzing Instrucciones de uso Ma nuale d ’ uso Brugsanvisnin g Bruksan visning Käyttöohj e Instrukcja obsługi Oδη γί ε χρήσεω       A utoma tiktoaster A uto matic T oaster Gri ...

  • Severin AT 2509 - page 2

    Lieb e K undin, lieber K unde, vielen Dank für Ihr V ertrauen. W ir freuen uns, dass Ihr e W ahl auf ein SEVERIN Quali tätsp roduk t gefallen ist und gra tulieren Ihnen zu dieser Entscheid ung. Die Mark e SE VERIN steht seit über 115 J ahren für Beständigkeit, deutsche Quali tät und En twicklun gskra . Jedes Gerät der M ark e SEVERIN wur ...

  • Severin AT 2509 - page 3

    3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 13 10 ...

  • Severin AT 2509 - page 4

    A utoma tiktoaster Lieb e K undin, lieber Kunde, bitt e lesen Sie die Gebrauchsan weisung sorgfältig vor der Benu tzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiter en Gebrauch a uf. Das Gerät darf n ur von P ersonen benu tzt werden, die mi t den Sicherheitsan weisungen vertrau t sind. Anschluss Das Gerät nur an eine v orschri sm ...

  • Severin AT 2509 - page 5

     Die Anschlusslei tung darf heiße Geräteteile nich t berühren.  Die Anschlusslei tung nich t herunterhängen lassen.  Bei Betrieb des G erätes den Röstschach t niemals abdecken.  Nich t mit Fingern oder Gegenständen (z.B . Gabel, Messer o .ä.) in den Röstschacht hineingelan gen, da die Heizelemen te spannungsführ end sind.  ...

  • Severin AT 2509 - page 6

    kann. Ziehen Sie den Netzsteck er und entfernen Sie die T oastscheibe wie unter ‚A llgemeine Hin weise ’ b eschrieben. Einstellung des Brä unungsgrades Der gewünschte Br äunun gsgrad kann stufenlos am Reglerknop f eingestellt w erden. Hell: Reglerknopf nach links drehen. Dunkel: Reglerknopf nach rec hts drehen. W ir empfehlen eine Ein stellu ...

  • Severin AT 2509 - page 7

    Krümelschublade wieder eing esetzt werden. Kabelaufwicklung U nter dem T oaster be ndet sich eine Kabelaufwicklung. Die An schlussleitun g vor dem Gebrauch vo llständig abwick eln und erst nach dem Erkalten und Reinig en des Gerätes wieder a ufwickeln. Ersatzteile und Zubehör Falls Sie Ersa tzteile oder Zubehör zu Ihrem Gerät benötigen, k ...

  • Severin AT 2509 - page 8

    A utomatic T oaster Dear Customer , Before using the a ppliance, p lease read the followin g instructions car efully and keep this manual for futu re refe rence .  e ap pliance must onl y be used by persons familiar wi th these instructions. Connection to the mains supply  e appliance should o nly be connected to an earthed socket installed i ...

  • Severin AT 2509 - page 9

    technician befor e it is used again.  Do not allow the power co rd to touc h hot surfaces.  Do not let the power cord han g free.  Do not cover the toast slot during operation.  Do not tr y to remove b read from the toaster with your  ngers or insert an y other objects (e.g. knives, f orks) into the toast slot as the heating elemen t ...

  • Severin AT 2509 - page 10

    by turning the adj ustable br owning con trol knob . Light: turn the contr ol knob anti-c lockwise. Dark: turn the control knob clockwise. In the case of sliced br ead speci cally intended fo r toasting, we recommend a bro wning contr ol setting of 3 to 4 . Operatio n – Insert the plug int o the wall socket. – A  er adjusting the b rownin ...

  • Severin AT 2509 - page 11

    Disposal Do not dispose of old or defectiv e app liances in domestic garbage; this should only be done through public collectio n points. Guarantee  is prod uct is guaranteed aga inst defects in materials and wo rkmanship f or a period of two year s from the dat e of purc hase. U nder this guarant ee the manufacturer undertakes to repair or r ep ...

  • Severin AT 2509 - page 12

    Grille-pain a ut oma tique Chère cliente, Cher client, A vant d ’u tiliser cet appa reil, veuillez lir e soigneusement les instructions suivan tes et conserver ce manuel pour futur e référence. L ’ appar eil doit êtr e utilisé exclusi vement pa r des personnes familiarisées avec les p résent es instructions. Branchement sur le secteur Ce ...

  • Severin AT 2509 - page 13

     Ne pas faire fonctionner si une f orce excessive a été u tilisée pour tirer sur le cordo n électrique. Les dégâts ne peuven t pas toujo urs être détectés de l ’ extérieur; l’ a ppareil en en tier doit donc être vérifé par un technicien quali é ava nt d ’ être utilisé de nouvea u.  Ne laissez jamais l ’ appa reil ou ...

  • Severin AT 2509 - page 14

    Système de sécurité arrêt automa tique Cet appar eil comp rend un système de sécurité arrêt au tomatiq ue. Si une tranch e de pain se coince dan s le grille-pain et ne peut être éjectée ap rès le brunissage, l ’ appa reil s ’ éteint au toma tiquement. Dan s ce cas, débranch ez l’ ap pareil de la p rise murale et retirez la tran ...

  • Severin AT 2509 - page 15

    côté et le vider . Assurez-vous de b ien replacer le tiroir ramasse-miett es avan t d’ utiliser à nouv eau l ’ ap pareil . Rangement du cordon él ectrique Déroulez le cor don com plètemen t avan t utilisation et v éri ez qu’il est bien à l ’ écart de l’ appar eil. A près u tilisation, laissez l ’ appar eil se refroidir su? ...

  • Severin AT 2509 - page 16

    Br oodroos te r Best e Klan t, V oorda t men dit ap paraat g ebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal v oor later e referen tie. Dit appa raat moet alleen geb ruikt wor den door personen bekent met de g ebruiksaanwi jzing. Aansluiting Dit ap paraat mag alleen w orden aan gesloten op een volg ens de wet geïnsta ...

  • Severin AT 2509 - page 17

    W anneer een beschadiging wo rdt geconsta teerd mag het ap paraat niet meer worden g ebruikt.  Niet gebruiken wa nneer excessieve kracht is gebruikt o m het aanslui tsnoer uit de stopcon tact te trekken. Schade is niet altijd aa n de buitenka nt te zien; al vor ens het opnieuw wo rdt g ebruikt moet het hele appa raat daar om wor den nagekek en d ...

  • Severin AT 2509 - page 18

    ventila tie. Au tomatische uitschakeling Dit ap paraat k omt met een a uto matische uitschakeling f eatur e. W anneer een sneetje brood vast kom t te zit ten en kan niet wor den uitgesto ten nadat de bruinen klaar is, zal de broodrooster au toma tisch uitschakelen. W anneer dit g ebeurt, ontkop pel het apparaa t van het stroomnet en verwijder het s ...

  • Severin AT 2509 - page 19

     Maak het broodrooster nooit schoon met en dompel het nooit o nder water o m elektrische schok ken te voorkomen  Ge brui k no oit bijte nde of schu rende schoonmaakmiddelen. – De h uizing van dit a pparaa t mag schoongeveegt wor den met een droge of vochtige p luisvrije doek. Kruimellad e Tijden s het gebruik zullen alle kruimels opgevang e ...

  • Severin AT 2509 - page 20

    T ostadora Estimado Cliente, Antes de u tilizar el apara to , lea atenta mente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier cons ulta posterior . El aparato sólo debe ser usado p or personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red elé ctrica Debe conectar este apara to solamente a una toma de tierra insta ...

  • Severin AT 2509 - page 21

    eléctrico con excesiva fuerza. U na avería no se puede detectar siemp re desde fuera; por lo tanto , el aparato com pleto debe ser examinado por un técnico cuali cado ant es de utilizarse de nu evo.  Nunca deje q ue el cable toque superfícies calientes.  No deje el cable colgando .  N o cubra la ran ura de tostado durant e el funcio ...

  • Severin AT 2509 - page 22

    se apagará au tomá ticamente. C uando esto suceda, desconecte el apara to de la red eléctrica y extraiga la rebanada de pa n según las indicaciones de la sección ‘ I nformación genera l ’. Aj ustar el nivel de tostado El nivel de tostado deseado es totalmente ajustable co n el contr ol de tostado. Ligero: girar el botón de contro l en el ...

  • Severin AT 2509 - page 23

    Cajón de migas Durante el uso , las migas que caen se acumulan en el ca jón de migas. P ara quitar las migas, sacar el cajó n por el lado y vaciarlo . Asegúrese de vol ver a colocar el cajó n de migas antes de poner en funcio namiento la tostadora. Almacenaje del cable de alimentación Desenroscar el cable de alimen tación comp letamente an t ...

  • Severin AT 2509 - page 24

     T oastapane A utoma t ico Genti le C liente, Prima di utilizzar e l’ a pparecc hio, vi raccomandiamo di legger e atten tamen te le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento an che in futur o. L ’ ap parecchio deve essere utilizza to solo da persone che hanno preso fa miliarità con le seguenti istruzioni. Col legamento al l ...

  • Severin AT 2509 - page 25

    subito co lpi: danni a nche invisib ili ad occhio nudo potrebber o comportare conseguenze negati ve sulla sicurezza nel funzionament o dell’ ap parecchio .  Contro llate co n regola rità che sul ca vo di alimentazione no n ci siano tracce di deterioramen to . Nell ’ event ualità che tali tracce siano rinv enut e, l’ a pparecchio no n va ...

  • Severin AT 2509 - page 26

    Prima di adoperare l’ apparecchio per la prima volta – Pulite accuratamen te l ’ appar ecchio (v . il paragraf o Ma nutenzione e pulizia in generale ). – Accendete il tosta pane senza inserir vi del pane e e ettua te almeno cinque cicli di tostatura a tem peratura massima. – Lasciate all’ a pparecc hio il tempo di ra reddarsi fra ...

  • Severin AT 2509 - page 27

    posizione di riposo riportando nella sua posizione iniziale il comando a cursor e.  Non ponete i pr odotti direttament e sopra la fessura per il pane. Manut enzione e pulizia in generale  Prima di procedere alle operazioni di pulizia, assicuratevi di av er disinserito la spina dalla pr esa di corrente e aspetta te che l ’ appar ecchio si si ...

  • Severin AT 2509 - page 28

     A utomatisk b rødrister Kære kunde, Inden a ppara tet tages i brug bør denne brugsanvisnin g læses omhyggeligt, og dere er gemmes til senere reference. A ppara tet bør kun ben yttes af personer der er bekendt med denne brugsan visning. El-tilslutning A ppara tet bør kun tilsl uttes til en stikk ontak t, der er beskyttet mod jordfejl og ...

  • Severin AT 2509 - page 29

    gennemgås nøje a f en auto riseret tekniker inden det atter tag es i brug.  S ørg fo r at ledning en ikke berør er de varme dele.  L ad aldrig ledningen hænge løst ud o ver bordkan ten.  O verdæk ikke risteåb ningen under brug.  Fo rs øg ik ke at  erne brød fra brødristeren med  ngrene eller ved a t stikke andr e ting ( ...

  • Severin AT 2509 - page 30

    Til toastbr ød anbefaler vi at ristegraden sættes til mellem 3 og 4 . Betjening – Sæt stikket i stikkontakt en. – E  er at hav e justeret ristegraden indsættes brødet i risteåbnin gen og betjeningshåndtaget trykkes ned. Indika torlyset vil tænde. – Så snart den ønskede grad af ristning er opnået, vil br ødristeren slukke a utom ...

  • Severin AT 2509 - page 31

    Garantierklæring På dett e husholdningsp rodukt o vertager vi garan tien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for ma teriale- og fabrikation sfejl. Skader , der er opstået som følge af fork ert behandling, normalt slid sa mt på skø rbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garan tien. Denne garanti har in gen indvirkning på dine lov ...

  • Severin AT 2509 - page 32

     Au t o m a t i s k b r ö d r o s t Bästa kund! Innan d u anvä nder appara ten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spa ra den för fram tida referen s. A ppara ten bör endast anvä ndas av personer som bekan tat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget A ppara ten bör en dast ans lutas till et t felfri tt jorda t u ...

  • Severin AT 2509 - page 33

     L åt in te sladden hänga fritt.  Täck in te över br ödrostens öp pning när appa raten ä r i bruk.  Fö rsök inte a vlägsna bröd ur brödrosten med  ngrarna och sätt inga fö remål, såsom knivar , ga ar etc., i brödrostens ö ppning. V ärmeelementen är spä nningsföran de.  Stäng alltid av apparaten och dra stic ...

  • Severin AT 2509 - page 34

    anvä nder en rostningsinställning mella n 3 och 4 . Användning – Sätt stickp roppen i väggut taget. – När du har ställt in lä mplig r ostningsvärme lägger du i br ödet i rosten och trycker ner startspaken. Signallam pan tänds. – När den ö nskade rostningsnivå n uppn åtts stängs rosten a utoma tiskt av , brödskivo rna stöts ...

  • Severin AT 2509 - page 35

    garan tivillkor en. Denna garan ti inverka r inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rät tigheter enligt den nationella konsumen tskyddslagsti ningen. Ifall appa raten an vänds felaktigt, eller vårdslöst, ansvara r den som anvä nder appa raten fö r eventuella ma terial- och personskador . Tillverkas f ör: Severin Elekt ...

  • Severin AT 2509 - page 36

    A utomaa ttinen leivän paahdin Hyvä A siakas, Lue seuraava t ohjeet h uolellis esti ennen laitt een käyttöä ja säilytä tämä o pas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saava t käyttää vain henkilöt, jotka ova t tut ustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää mää räysten m ukaisesti asennettuun, maadoi tettuun p i ...

  • Severin AT 2509 - page 37

    vapaana.  Älä peitä paahtoaukkoa kä ytön aikana.  Älä ota leipää pois paahtimesta sormillasi äläkä laita paah toaukkoon esineitä (esim. veistä tai haarukkaa). Lämpöelementeissä on sähkö virta.  Irrota pist otulppa pisto rasiasta aina - käytön jälkeen, - jos laitteessa on käyttöhäiriö , - ennen laitteen puhdistamis ...

  • Severin AT 2509 - page 38

    on suositel tavaa käyt tää asetusta 3 tai 4 . Käyttö – Kiinnitä pistotul ppa pistorasiaa n. – Säädä paahtoväri, la ita leipä viipale paahtoa ukkoon ja paina kä yttövi pua. Merkkivalo syt tyy . – Kun on saa vutett u halut tu paaht oväri, virta katkeaa au tomaat tisesti, viipaleet tulevat ulos ja ne vo idaan ottaa pois paahtimesta ...

  • Severin AT 2509 - page 39

    tai huolima ttomasti, vast uu syntyvistä esine- ja henkilövahingo ista lankeaa laitt een käyttä jälle. Tä mä takuu ei vaik uta lakimääräisiin o ike uksiin eikä mihinkään muihin kan sallisen lainsäädännön säätämiin tuot teiden ostoa koskeviin laillisiin kulu ttajao ikeuksiin, joita t uotteen hankkijalla o n. V almistutta ja: Seve ...

  • Severin AT 2509 - page 40

    A utoma tyczn y opiekacz Szanowni Kli enci! Przed użyciem urządzenia pr oszę dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją, któ rą należy zachować do późniejszego wglądu . U rządzenie może być obsługi wane wyłącznie przez osoby , któr e zapoznały się z niniejszą instrukcją. P odłączenie d o sieci zasil ającej U rządzen ...

  • Severin AT 2509 - page 41

     Należy regula rnie sprawdzać, czy przewód zasilający nie jest uszkodzon y . W przypadku jakieg okolwiek uszkodzenia przewodu, należy na tychmiast zap rzestać używania urządzenia.  Nie należy używać urządzenia, jeśli przewód zasilający był narażo ny na gwałtowne szarpnięcia. Nie za wsze można zauważy ć uszkodzenia patrz? ...

  • Severin AT 2509 - page 42

    należy urządzenie włączyć i uruchomić co najmniej pięć razy bez chleba, nastawia jąc najwyższą tempera turę. – Po każdym cyklu rozgrzania „na pusto ” odczekać, aż urządzenie ostygnie i następnie ponownie je włączy ć. – P o pierwszym włączeniu opiekacza może wydzielać się z niego specy czny zapach (o raz niewielka ...

  • Severin AT 2509 - page 43

    czynność. – P o zakończeni u opiekania, umieścić podstawkę z powrotem na sw oim miejscu przesuwając su wak w górę.  Nie należy nicz ego umieszczać bezpośre dnio na otworze na grzanki . Konserwacja i czyszcz enie  Przed przystąpieniem do czyszczenia należy spraw dzić, czy urządzenie jest wyłączone z sieci elektrycznej.  ...

  • Severin AT 2509 - page 44

    Α υτόα τη φρυγανιέρα Α γαπητ οί πελάτες, Π ριν χρησιοποιήσετε τη συ σκευή, διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε χρήση και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για ελ λοντική χρήση. Η σ υσ κ ...

  • Severin AT 2509 - page 45

    σε σκ ληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει να χρησιοποιηθεί ξανά, ακόη κι αν η ζ ηιά δεν φαίνεται ότι πορεί να π ροκα λέσει προβλ ήατα στη ν ασφα λή λειτ ουργία τη συ σκευή.  Θα πρέπει να εξε ...

  • Severin AT 2509 - page 46

    χρήση και πριν απ ό τον καθαρισμό . – Γ ια να βγά λετε ια φέτα που σφη νώθηκε στη φρυγανιέρα, χρησιοποιήστε ένα αβλ ύ ξύλι νο εργαλείο (π.χ. το χε ρούλι ια βούρτσα). Π οτέ η ν αγγίζετε τα ...

  • Severin AT 2509 - page 47

    τιναχτού ν προ τα πάνω. Πώς να ζεστάνετε ψωμάκια, τσουρέκια, κ.λπ. – Γ ια να ζεστάνετε ψωάκια, τσουρέκια ή άλ λα είδη αρτο ποιία, σπρώξτε τον ολισ θ αίν ον τα οχλ ό πρ ο τα κάτω γι α ν α ανέβ ...

  • Severin AT 2509 - page 48

      У важаемый пок упатель!      ,  ,   ? ...

  • Severin AT 2509 - page 49

         , , .           ...

  • Severin AT 2509 - page 50

       ,     . –        .        ? ...

  • Severin AT 2509 - page 51

    Подо грев ание булочек и т .д. –    ,            ? ...

  • Severin AT 2509 - page 52

    52 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Ser vice Am Br ...

  • Severin AT 2509 - page 53

    Korea Jung Shin Electronics co ., ltd. 501, Megaventur etower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Y ongdeungpo -Gu Seoul, Korea T el: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd . Mr . Janis Pivov arenoks T el: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor , Cité Dora 3 Building, Dora P .O.Box 70611 Ante ...

  • Severin AT 2509 - page 54

    I/M No.: 8644.0000 ...

Производитель Severin Категория Toaster

Документы, которые мы получаем от производителя устройства Severin AT 2509 мы можем разделить на несколько групп. Это в частности:
- технические чертежи Severin
- инструкции обслуживания AT 2509
- паспорта изделия Severin
- информационные брошюры
- энергетические этикетки Severin AT 2509
Все из них важны, однако самую важную информацию с точки зрения пользователя мы найдем в инструкции обслуживания Severin AT 2509.

Группа документов, определяемая как инструкции обслуживания, делится также на более подробные типы, такие как: Инструкции монтажа Severin AT 2509, инструкции обслуживания, короткие инструкции или инструкции пользователя Severin AT 2509. В зависимости от потребностей, Вам необходимо поискать требуемый документ. На нашем сайте Вы можете просмотреть самую популярную инструкцию использования изделия Severin AT 2509.

Похожие инструкции обслуживания

Полная инструкция обслуживания устройства Severin AT 2509, как должна выглядеть?
Инструкция обслуживания, определяемая также как пособие пользователя, или просто "руководство" - это технический документ, цель которого заключается в использовании Severin AT 2509 пользователями. Инструкции пишет, как правило технический писатель, языком, доступным для всех пользователей Severin AT 2509.

Полная инструкция обслуживания Severin, должна заключать несколько основных элементов. Часть из них менее важная, как например: обложка / титульный лист или авторские страницы. Однако остальная часть, должна дать нам важную с точки зрения пользователя информацию.

1. Вступление и рекомендации, как пользоваться инструкцией Severin AT 2509 - В начале каждой инструкции, необходимо найти указания, как пользоваться данным пособием. Здесь должна находится информация, касающаяся местонахождения содержания Severin AT 2509, FAQ и самых распространенных проблем - то есть мест, которые чаще всего ищут пользователи в каждой инструкции обслуживания
2. Содержание - индекс всех советов, касающихся Severin AT 2509, которое найдем в данном документе
3. Советы по использованию основных функций устройства Severin AT 2509 - которые должны облегчить нам первые шаги во время использования Severin AT 2509
4. Troubleshooting - систематизированный ряд действия, который поможет нам диагностировать а в дальнейшем очередность решения важнейших проблем Severin AT 2509
5. FAQ - чаще всего задаваемые вопросы
6. Контактные данные Информация о том, где искать контактные данные производителя / сервисного центра Severin AT 2509 в данной стране, если самостоятельно не получится решить проблему.

У вас вопрос, касающийся Severin AT 2509?

Воспользуйтесь формуляром, находящимся ниже

Если с помощью найденной инструкции Вы не решили свою проблему с Severin AT 2509, задайте вопрос, заполнив следующий формуляр. Если у какого то из пользователей была похожая проблема с Severin AT 2509 со всей вероятностью он захочет поделиться методом ее решения.

Перепишите текст с картинки

Комментарии (0)