Maxwell MW-3035 VTの取扱説明書

54ページ 関係なし
ダウンロード

ページに移動 of 54

Summary
  • Maxwell MW-3035 VT - page 1

    Паровой утюг MW-3035 VT 15 4 10 21 26 31 36 42 48 MW-3035.indd 1 18.11.2013 16:17:39 ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 2

    MW-3035.indd 2 18.11.2013 16:17:39 ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 3

    1 6 7 2 3 5 9 8 12 11 13 14 10 4 15 MW-3035.indd 3 18.11.2013 16:17:40 ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 4

    4 Р УССКИЙ • Не пользуйт есь утюг ом после ег о падения, при наличии видимых повреж дений или в случае прот екания. • Ст авь т е у тюг на ровную, уст ойчив ую поверх- нос ть или пользуйт есь ус т ой ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 5

    5 Р УССКИЙ ПАРОВОЙ УТЮГ Утюг предназначен для г лажения белья, одежды, постельных принадлежнос тей, а также для вертикальног о отпаривания тка- ней. Описание 1. Сопло разбрызгива теля воды 2. Кры ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 6

    6 Р УССКИЙ • Не разрешайте детям использовать утюг в качес тве игрушки. • Храните у тюг в вертикальном положе- нии в сухом прохладном мест е, недо- ступном для детей и людей с ог раничен- ным? ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 7

    7 Р УССКИЙ 7 ••• Хлопок, лен (высокая темпера тура) MAX Максимальная темпера тура • Т аблица применима только для г лад - ких ма териалов. Если ма териал друг о- го типа (г офрированный, рельефны? ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 8

    8 Р УССКИЙ • Ког да подошва утюга (1 4) нагреется до уст ановленной темпера туры, индика тор (7) погаснет , теперь можно приступать к г лажению. • Регулят ором пост оянной подачи пара (3) ус танов ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 9

    9 Р УССКИЙ • Расположит е утюг горизонт ально над раковиной, нажмит е и удерживайте кнопку режима самоочистки (1 1). • Кипящая вода и пар вмес те с накипью будут интенсивно выбрасыва ться из ? ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 10

    10 ENGLISH • The iron must not be left unattended while it is con- nected to the supply mains; • The plug must be r emoved from the socket-outlet befor e the water r eser voir is filled with water (for steam irons and irons incorpor ating means for spr aying water); • The filling aper tur e must not be opened during use. Instructions for the ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 11

    11 ENGLISH STEAM IRON The iron is intended for ironing under wear , clothes, bedding and for vertical steaming of fabrics. Description 1. Water spray nozzle 2. Water inlet lid 3. Continuous steam supply knob 4. Bur st of steam button 5. Water spray button 6. Handle 7. Pilot lamp of the heating element 8. P ower cord protection 9. Base 1 0. T empera ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 12

    12 ENGLISH • Make sure that the voltage of the mains corr esponds to the operating voltage of the iron. Note: • While the first switching on the iron heating element burns, ther efore occurrence of a small amount of smoke or for eign smell is possible, it is normal. WA TER SELECTION Use tap water to fill the tank. If tap water is har d, i ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 13

    ENGLISH 13 • T urn the temper atur e control knob (1 0) to set the r equir ed ir oning temperatur e: “•”, “••”, “•••” or “MAX”, depending on the type of fabric, the pilot lamp (7) will light up. • Once the soleplate (1 4) reaches the set temper ature, the pilot lamp (7) will go out and you can start ironing. DR ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 14

    14 ENGLISH • Set the continuous steam supply knob (3) to the position « » (steam supply is off). • Fill the water tank (1 2) till the “max” mark (1 3). • Place the iron on its base (9). • Insert the power plug into the mains sock- et. • Set the control knob (1 0) to the maximum soleplate temper atur e («MAX»), the p ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 15

    DEUTSCH • Es ist nicht gestattet, das Bügeleisen nach seinem Sturz und bei sichtbar en Beschädigungen oder beim Wasser auslauf zu benutzen. • Stellen Sie das Bügeleisen auf eine ger ade standfeste Oberfläche auf oder benutzen Sie ein standsicher es Bügelbr ett. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose vor dem Auf füllen des Wasse ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 16

    16 DEUTSCH 16 DAMPFBÜGELEISEN Das Bügeleisen ist zum Bügeln von Wäsche, Kleidung, Bettzeug und zum senkr echten Dampfen bestimmt. Beschreibung 1. Wasser sprüher 2. Deckel der Einfüllöf fnung 3. Dampfr egler 4. Dampfstoßtaste 5. Sprühtaste 6. Handgriff 7. Betriebskontr olleuchte des Heizelements 8. Netzkabelschutz 9. Bügeleisenfußplatte 1 ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 17

    17 DEUTSCH • Bewahr en Sie das Bügeleisen in senkrechter Lage an einem kühlen, trockenen und für Kinder und behinder te Per sonen unzugänglichen Ort auf. • Es ist nicht gestattet, die Ober fläche des Ger äts, die mit dem Symbol markiert ist, währ end und nach dem Bügeln zu berühr en. Verbr ennungsgefahr! DAS GERÄ T IST NUR FÜR DEN GE ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 18

    18 DEUTSCH ••• Baumwolle/Leinen (hohe T emperatur) MAX Maximale T emperatur • Die T abelle ist nur für das Bügeln von glat- ten Stoffen verwendbar . Andere Stofftype (gaufriert, geriffelt usw .) sollen am Besten bei niedriger T emperatur gebügelt werden. • Zuer st sortieren Sie die Kleidungsstücke entspr echend der Bügeltempera ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 19

    19 DEUTSCH • Wenn die T emper atur der Sohle (1 4) das vor gewählte Niveau erreicht und die Betriebskontrolleuchte (7) erlischt, kön- nen Sie zum Bügeln übergehen. • Stellen Sie die gewünschte Intensität der Dampfzufuhr mit dem Dampfregler (3) ein, dabei beginnt der Dampf aus den Öffnungen der Sohle (1 4) auszutreten. • Nach d ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 20

    20 DEUTSCH Öffnungen der Sohle (1 4) intensiv aus- tr eten. • Schaukeln Sie das Bügeleisen etwas hin und her , bis das Wasser aus dem Wasserbehälter (1 2) völlig entfernt wird. • Stellen Sie das Bügeleisen auf die Fußplatte und lassen Sie es vollständig abkühlen. • Nachdem die Bügeleisensohle (1 4) voll- ständig abgekühlt ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 21

    21  • Үтікқұлағаннан к ейін,көзг екөріне тінбүліну лері бо лғанжағдайданемесесуыағыптұрғанке зде оныпайдаланб аңыз. • Үтікті жазық тұрақты бе тке қо? ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 22

       Үтік ішкі киімді, киімді, төсек жасауларын үтіктеу үшін, сонымен қатар мат аларды тік ылғалдау үшінарналған.  1. Сушашыр? ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 23

     23 оны бөлме температ урасында екі сағаттанкемемесуақытұстағанжөн. • Үтік ті қораптан шығарып алыңыз, таб анын - да қорғаныш қаба ты (14) болса, онда ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 24

    24  (түктіңығына қарай)сәл батыңқырап үтіктеу керек. • Синтетикалық және жібек маталар да түгі түскендақт ардың пайдабо луынбо лдырмас үшінолардыас? ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 25

    25  • Ешқашан адамға кигізіліп қойған киімді бу ламаңыз, себебі, шығатын будың тем - пературасы өте жоғары, ол үшін киім ілгіштер діпайдаланыңыз.  ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 26

    ROMÂNĂ • Nufolosiţieruldecălcatdacă acestaacăzut,în cazdedefecţiunivizibilesauîncazdescurgeri. • Plasaţi erul de călcat pe o suprafaţă plană, stabilă sauutilizaţioscândurădecălcatstabilă. • Întotdeauna? ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 27

    27 ROMÂNĂ   Fierul de călcat este destinat pentru călcarea albiturilor , hainelor , linjeriei de pat, precum şi pentru prelucrareacuaburiînpoziţieverticalăaţesăturilor .  1. Duz? ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 28

    28 ROMÂNĂ • Este necesară o atentă supraveghere atunci când aparatul este folosit de copii sau persoane cudizabilităţi. • Acest aparat nu este destinat pentru folosire de cătrecopii sau persoane cu abilităţi redusedecât încazul ? ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 29

    29 ROMÂNĂ • Dacă structura stofei conţine fibre amestecate, atunciestenecesarsăsetaţitemperatură minimă de călcare (de exemplu dacă articolul constă din poliesterşibumbac, acestatrebuiecălcatlatem - peraturapotrivită pentru poliester? ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 30

    30 ROMÂNĂ   • Nu se recomandă prelucrarea cu aburi în poziţie verticalăa ţesăturilor sintetice. • În timpul călcării cu aburi nu atingeţi cu talpa fie - ruluistofa pentru a nu otopi. •? ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 31

    31 Česk ý • Nu utilizaţi erul de călcat dacă acesta a căzut, dacă prezintădefecţiunivizibilesauîncazdescurgeri. • Plasaţi erul de călcat pe o suprafaţă plană, stabilă sauutilizaţioscândurădecălcatstabilă. • De ec ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 32

    ČESK Ý PARNI ŽEHLIČKA Ž ehlička se používá pr o žehlení pr adla, oblečení, ložního prádla a také pro ver tikální napařování tkanin. Popis 1. Rozpr ašovací hubice 2. Víko licího ot voru 3. Regulátor stále dodávky páry 4. P řipínáček doplňkové dodávky páry 5. P řipínáček rozstřikovače vody 6. Držadlo 7. In ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 33

    33 Česk ý ho nechat při pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin. • Rozbalte žehličku, pokud je na žehlicí desce (1 4) ochranná nálepka, odstraňte ji. • P r esvedcte se, ze napeti v elektricke siti odpovida provoznimu napeti zehlicky . Poznámka: • Při pr vním zapojení ohřívací prvek žeh- ličky ohořívá, pr ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 34

    ČESK Ý 34 • Otočením r egulátoru (1 0) nastavte poža- dovanou teplotu žehlení: «•», «••», «•••» nebo «MAX», podle typu tkaniny , přitom vzplane indikátor (7). • Až se žehlicí deska (1 4) rozehř eje na poža- dovanou teplotu, světelná kontrolka (7) zhasne, a může se začít s žehlením. SUCHÉ ŽEHLEN ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 35

    35 Česk ý • Nastavte r egulátor stálého pr oudění páry (3) do polohy « » (přívod páry je vypnutý). • Naplňte nádržku (1 2) vodou do značky max (1 3). • Dejte žehličku na spodek (9). • Zapojte vidlici síťového kabelu do elektric- ké zásuvky . • Otočením regulátoru (1 0) nastavte maxi- mální tepl ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 36

    36 УКР АЇНЬСКИЙ • Не корис туйт еся праскою після її падіння, за наяв- нос ті видимих пошкод жень або в разі протікання. • Став те праску на рівну с тійку поверхню або корис- туйт еся стійк ою ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 37

    37 УКР АЇНЬСКИЙ ПАРОВА ПР АСК А Праска призначена для прасування білизни, одягу, постільних речей i для вертикальног о відпарювання тканин. Опис 1. Сопло розбризкувача води 2. Кришка заливальног ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 38

    УКР АЇНЬСКИЙ 38 • Не дозво ляйте дітям вик ористов увати праску в якості іграшки. • Зберігайте праску у вер тикальном у положенні в сухому прохо лодному місці, нед ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 39

    39 УКР АЇНЬСКИЙ 39 ••• Бавовна/льон (висока темпера тура) MAX Максимальна темпера тура • Таблиця застосовна лише для г лад - ких мат еріалів. Якщо мат еріал іншого типа (гофрований, рельєфний то ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 40

    40 УКР АЇНЬСКИЙ зг асне, тепер можна прис тупати до пра- сування. • Регулювальником постійної подачі пару (3) встановит е необхідну інтенсивніс ть паротворення, пар почне виходити з отворів пі ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 41

    41 УКР АЇНЬСКИЙ • Кипляча вода та пара разом з накипом інтенсивно викидатимуться з отворів підошви праски (1 4). • Злегка похитуйт е праску вперед і назад, поки вся вода не вийде з резервуару ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 42

    БЕ ЛАРУССК АЯ • Не карыст айцеся прасам пасля яго падзення, пры наяўнасці бачных пашкод жанняў ці ў выпадку праход жання. • Ста ўце прас на роўную, уст ойлівую паверхню, ці карыс тайцеся ус ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 43

    43 БЕ ЛАРУССК АЯ ПАР АВЫ ПР АС Прас прызначаны для прасавання бялізны, адзежы, пасцельных прыналежнасцяў , а таксама вер тыкальнага адпарвання тканін. Апісанне 1. Сопла распырсквальніка вады 2. ? ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 44

    44 БЕ ЛАРУССК АЯ • Забараняецца дакранацца да паверхні прылады, адзначанай знакам падчас прасавання і пасля яго. Магчымасць а трымаць апёк. ПЕР А Д ПЕРШЫМ ВЫК АРЫСТ АННЕМ Пасля транспартаван ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 45

    45 БЕ ЛАРУССК АЯ • Калі ў склад тканіны ўваходзяць змешаныя валокны, то неабходна ўст аляваць самую нізкую тэмпературу прасавання (напрыклад, калі выраб складаецца з эластану і з бавоўны, то? ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 46

    46 БЕ ЛАРУССК АЯ высокат эмпературным рэжыме прасавання (гэ та значыць калі рэгулятар тэмпера туры (1 0) знаходзіцца ў становішчы «•••» ці «MAX») Пры націску кнопкі дадатковай падачы пары (4) з па ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 47

    47 БЕ ЛАРУССК АЯ • Пазбягайце кантакту падэшвы праса з вострымі металічнымі прадметамі. ЗА ХОЎВАННЕ • Усталюйце рэгулятар т эмпературы (1 0) у ст ановішча «MIN», а рэгулятар паст аяннай падач? ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 48

    O ’ZBEK CHA • T ushib kеtgаn, birоrjоyi buzilgаni ko’rinibturgаn yokisuvоqаyotgаndаzmоlniishlаtmаng. • Dаzmоlni tеkis, qimirlаmаydigаn jоygа qo’ying yokidаzmоltахtаishlаting. • Suv idishini to’ldirishdаn оldin аlbаttа elеktr shn ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 49

    O ’ZBEK CHA  Dazmol ichki kiyim, kiyim, choyshab dazmollashga,matonitikbug’lashgaishlatiladi.  1. Suvpurkаlаdigаn jоyi 2. Suvquyilаdigаn jоyi qоpqоg’i 3. Dоimiybug’bеrishini o’zgаrtirаdigа ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 50

    50 O ’ZBEK CHA • Dаzmоlni qutisidаn chiqаrib оling, аgаr dаzmоlоstigа(14)himоyaqilishuchunqоg’оz yopishtirilgаnbo’lsа, оlib tаshlаng. • Elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt dаzmоl ishlаydigаn quvvаtgаto’g’ri kеlishini tеkshirib ko’r ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 51

    51 O ’ZBEK CHA • Murvаtni (10) burаb kеrаkli dаzmоllаsh hаrоrаtigа qo’ying: mаtоgа qаrаb hаrоrаt «•», «••», «•••» yoki «MAX» gа qo’yilаdi,  shundа ishlаyotgаniniko’rsаtish chirоg’i (7) yonаdi. • Dаzmоllаshjо ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 52

    52 O ’ZBEK CHA • Dоimiy bug’ bеrish murvаtini (3) « » (bug’  bеrisho’chirilgаn) tоmоngа o’tkаzib qo’ying. • «max» (13) bеlgisigа yеtgunchа suv idishigа (12)suv quying. • Dаzmоlni аsоsigа (9) qo’ying. • Jihоz elеktr vilk ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 53

    RUS Дат а производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер предст авляет собой одиннадцатизна чное число, первые четыре цифры кот орого обозна ...

  • Maxwell MW-3035 VT - page 54

    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 20 1 3 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 20 1 3 MW-3035.indd 54 18.11.2013 16:17:46 ...

メーカー Maxwell カテゴリー Iron

Maxwell MW-3035 VTのメーカーから受け取ることができるドキュメントは、いくつかのグループに分けられます。その一部は次の通りです:
- #BRANDの図面#
- MW-3035 VTの取扱説明書
- Maxwellの製品カード
- パンフレット
- またはMaxwell MW-3035 VTの消費電力シール
それらは全部重要ですが、デバイス使用の観点から最も重要な情報は、Maxwell MW-3035 VTの取扱説明書に含まれています。

取扱説明書と呼ばれる文書のグループは、Maxwell MW-3035 VTの取り付け説明書、サービスマニュアル、簡易説明書、またはMaxwell MW-3035 VTのユーザーマニュアル等、より具体的なカテゴリーに分類されます。ご必要に応じてドキュメントを検索しましょう。私たちのウェブサイトでは、Maxwell MW-3035 VTの製品を使用するにあたって最も人気のある説明書を閲覧できます。

関連する取扱説明書

Maxwell MW-3035 VTデバイスの取扱説明書はどのようなものですか?
取扱説明書は、ユーザーマニュアル又は単に「マニュアル」とも呼ばれ、ユーザーがMaxwell MW-3035 VTを使用するのを助ける技術的文書のことです。説明書は通常、全てのMaxwell MW-3035 VTユーザーが容易に理解できる文章にて書かれており、その作成者はその分野の専門家です。

Maxwellの取扱説明書には、基本的な要素が記載されているはずです。その一部は、カバー/タイトルページ、著作権ページ等、比較的重要度の低いものです。ですが、その他の部分には、ユーザーにとって重要な情報が記載されているはずです。

1. Maxwell MW-3035 VTの説明書の概要と使用方法。説明書にはまず、その閲覧方法に関する手引きが書かれているはずです。そこにははMaxwell MW-3035 VTの目次に関する情報やよくある質問、最も一般的な問題に関する情報を見つけられるはずです。つまり、それらはユーザーが取扱説明書に最も期待する情報なのです。
2. 目次。Maxwell MW-3035 VTに関してこのドキュメントで見つけることができる全てのヒントの目次
3. Maxwell MW-3035 VTデバイスの基本機能を使うにあたってのヒント。 Maxwell MW-3035 VTのユーザーが使い始めるのを助けてくれるはずです。
4. トラブルシューティング。Maxwell MW-3035 VTに関する最も重要な問題を診断し、解決するために役立つ体系化された手続き
5. FAQ。よくある質問
6. 連絡先。一人では問題を解決できない場合に、その国におけるMaxwell MW-3035 VTのメーカー/サービスへの連絡先に関する情報。

Maxwell MW-3035 VTについてご質問がありますか?

次のフォームを使用してください

見つけた説明書を読んでもMaxwell MW-3035 VTの問題を解決できない場合、下記のフォームを使用して質問をしましょう。ユーザーのどなたかがMaxwell MW-3035 VTで同様の問題を抱えていた場合、その解決方法を共有したいと考えるかもしれません。

画像のテキストを入力してください

コメント (0)