DigiPower DSLR-500の取扱説明書

32ページ 1.08 mb
ダウンロード

ページに移動 of 32

Summary
  • DigiPower DSLR-500 - page 1

    TRA VEL CHARGER CARGADOR DE VIAJES CHARGEUR D E V OY A G E USER GUIDE • GUÍA DEL USUARIO • GUIDE D’UTILISA TION DS LR 500, T C 500 ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 2

    ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 3

    T A BLE OF CONTENTS CONTENIDO T A BLE DES MA TIÉRES EN GLISH O p e r a t i n g I n s t r u c t i o n s ............................... 1 ESPAÑOL Instr ucciones de O peraci ón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 FRAN ÇAIS C o n s i g n e s d ’ u t i l i s a t i o n .............................. 1 7 ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 4

    ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 5

    OPERATING INSTRUCTIONS FOR TRAVEL CHARGER, ITEMS DSLR-500, TC-500 Please read the information and follow all instructions before using this product. IMPORTANT WARNING! This charger is for charging rechargeable Li-Ion digital camera and camcorder batteries ONLY! Attempting to charge any other batteries may damage the device, destroy the batteries an ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 6

    FOR USE IN USA 1. Lift the plug from stored position until it locks in a 90 degree position. 2. Plug directly into a wall outlet or power strip. English 2 | ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 7

    FOR USE IN EUROPE USA plug remains in stored position. 1. Remove European plug adaptor by lifting up and out of stored position. 2. Slide the EU plug into the stored US plug. 3. Plug directly into a wall outlet or power strip. English | 3 ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 8

    CHOSING THE CORRECT BATTERY PLATE The charger is designed to work with changeable battery plates to t and charge various Li-Ion digital camera and camcorder batteries. Each charger is packaged with battery plates to t the dierent battery models from the same camera manufacturer. 1. Find the Plate labeled with the battery model for your cam ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 9

    2. Attach the battery plate by sliding it onto the Base Charger. (Contacts on the plate should slide towards the LED at the bottom of the charger.) 3. Slide the battery onto the cradle matching the battery terminals with the plate contacts. English | 5 ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 10

    OPERATING INSTRUCTIONS While the battery is on the charger, connect the base charger to a power source. Charging status: • Standby mode: without any ba tteries installed, the LED will light steady green. • Charging mode: when a battery is inserted and being charged LED will light steady red . • Charge complete: when the ba tter y is fully cha ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 11

    LIMITED W ARRANTY Mizco ’ s responsibility with regar d to this limited warranty shall be limited solely to the repair or replac ement at its option, of any product, which fa ils d uri ng no rm al co ns ume r use f or a pe rio d of 1 Y ear f ro m t he da te o f p ur ch ase . T his warranty does not extend to damage or failure, which r esults from ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 12

    ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 13

    INSTRUC CIONES DE OPERACIÓN P AR A EL CARGADOR P ARA VIAJES, ÍTEMS DSLR-500,TC-500 Por favor lea la información y siga todas las instrucciones antes de usar este producto. ¡ADVERTENCIA IMPORTANTE! ¡El uso de este CARGADOR es SÓL O para recargar las baterías recargables Li-Ion de cámaras y videogr abadoras digitales! El intento de cargar otr ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 14

    PARA USO EN ESTADOS UNIDOS 1. Levante el enchufe de su posición de guardado hasta que cierre en una posición de 90 grados. 2. Conecte directamente en el contacto de la pared o en una extensión con tira de contactos. 10 | Español ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 15

    P AR A USO EN EUROP A El enchufe para Estados Unidos permanece en la posición de guardado. 1. Retire el enchufe del adaptador para Europa, levantándolo de su posición de guardado. 2. Inserte el enchufe para Europa en el enchufe de Estados Unidos guardado. 3. Conecte directamente a la conexi ón en la pared o a la tira de conexión. | 11 Español ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 16

    PARA ELEGIR LA PLACA DE BATERÍA DE CORRECTA El cargador está diseñado para funcionar con placas de batería cambiables para adaptarse y cargar diversas baterías Li-Ion para cámaras y videograbadoras digitales. Cada cargador incluye las placas de baterías para adaptarse a los diferentes modelos de baterías de un mismo fabricante de cámaras. ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 17

    2. Coloque la placa de batería deslizando ésta en el Cargador Base (Los contactos en la placa deben deslizarse hacia la luz LED en la parte inferior del cargador). 3. Deslice la batería en la base, de tal manera que las terminales de la batería correspondan a los contactos en la placa. | 13 Español ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 18

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Cuando la batería se encuentra en el cargador, conecte la base del cargador a una fuente de energía. Estado de la carga: • Modo de espera: Sin las baterías instaladas, la luz LED se encenderá en color v erde sólido. • Modo de carga: Cuando se inserta una batería y se está cargando , la luz LED se encenderá en ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 19

    GARANTÍA LIMIT ADA La responsabilidad de Mizco con lo que r especta esta garantía limitada se limita exclusiv amente a la reparación o el reemplazo , a su discreción, de cualquier producto que falla durante el uso normal del consumidor durante un periodo de 1 año a partir de la fecha de compra. Esta gar antía no abarca daños o fallas que pud ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 20

    ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 21

    CONSIGNES D’UTILISA TION DU CHARGEUR DE VO Y AGE ARTICLES DSLR-500, TC-500 V euillez lire et suivre attentiv ement toutes les instructions avec d'utiliser ce produit. MISE EN GARDE IMPORT ANTE! Ce CHARGEUR est conçu pour NE char ger QUE les piles au lithium-ion rechargeables pour caméscopes et appar eils photos numériques ! T oute tentati ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 22

    UTILISATION AUX ÉTATSUNIS 1. Relevez la che jusqu ’à ce qu ’ elle se bloque en place dans un angle de 90 degrés. 2. Branchez directement sur une prise murale ou une barr e d’alimenta tion. Fr ançais 18 | ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 23

    UTILISATION EN EUROPE La che Américaine reste en position de rangement. 1. Enlevez l’ adaptateur de che européenne en le relevan t, puis en le sortant de sa position de rangement. 2. Insérez la che européenne dans la che américaine en position de rangement. 3. Branchez directement sur une prise murale ou une barr e d’alimenta t ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 24

    CHOIX DE LA PLAQUE DE PILE APPROPRIÉE Le ch argeur e st conçu pour fo nctionner a vec des plaques d e pile inter changeab les, c e qui perm et de char ger di érents types de piles L i-Ion pour camésco pes et app areils p hotos num ériques. Chaque chargeur est fo urni av ec des pl aques de p iles perme ttant de l’ ajuste r aux di érent ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 25

    2. 2. Fix ez la plaque en la faisant glisser dans le chargeur . (Les contacts sur la plaque doivent glisser en dir ection du témoin lumineux au fond du chargeur .) 3. 3. F aites glisser la pile sur le socle, en vous assur ant que les bornes de la pile correspondent aux c ontacts de la plaque. | 21 Fr ançais ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 26

    INSTRUCTIONS D’UTILISA TION Placez la pile sur le chargeur , puis branchez-le sur une source d’alimenta tion. État de la charge : • Mode Attente : lorsqu ’ il n’ y a pas de pile, le voyan t reste allumé en vert (xe). • Mode Charge : lorsque vous insérez une pile et qu' elle commence à se charger , le voyant s'allume en ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 27

    GARANTIE LIMITÉE La responsabilité de Mizco rela tivement à cette garan tie limitée s’ applique uniquement à la réparation ou au remplac ement, à son gré, de t out produit qui se révèle défectueux pendant une utilisation normale pour une période d’un (1) an à compter de la date d’ achat. Cette garan tie ne s’applique pas dans l ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 28

    ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 29

    ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 30

    ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 31

    ...

  • DigiPower DSLR-500 - page 32

    ©2010 Mizco International , Inc. Av enel, New Jersey ww w .mizco.c om tel: 800•266•4026 email: digipowersolutions@mizc o.com All rights reserved T odos los derechos reservados. T ous droits réservés. DIGIPOWER is a registered tr ademark of Mizco International Inc. DIGIPOWER es una marca registrada de Mizc o International Inc. DIGIPOWER est u ...

メーカー DigiPower カテゴリー Battery Charger

DigiPower DSLR-500のメーカーから受け取ることができるドキュメントは、いくつかのグループに分けられます。その一部は次の通りです:
- #BRANDの図面#
- DSLR-500の取扱説明書
- DigiPowerの製品カード
- パンフレット
- またはDigiPower DSLR-500の消費電力シール
それらは全部重要ですが、デバイス使用の観点から最も重要な情報は、DigiPower DSLR-500の取扱説明書に含まれています。

取扱説明書と呼ばれる文書のグループは、DigiPower DSLR-500の取り付け説明書、サービスマニュアル、簡易説明書、またはDigiPower DSLR-500のユーザーマニュアル等、より具体的なカテゴリーに分類されます。ご必要に応じてドキュメントを検索しましょう。私たちのウェブサイトでは、DigiPower DSLR-500の製品を使用するにあたって最も人気のある説明書を閲覧できます。

関連する取扱説明書

DigiPower DSLR-500デバイスの取扱説明書はどのようなものですか?
取扱説明書は、ユーザーマニュアル又は単に「マニュアル」とも呼ばれ、ユーザーがDigiPower DSLR-500を使用するのを助ける技術的文書のことです。説明書は通常、全てのDigiPower DSLR-500ユーザーが容易に理解できる文章にて書かれており、その作成者はその分野の専門家です。

DigiPowerの取扱説明書には、基本的な要素が記載されているはずです。その一部は、カバー/タイトルページ、著作権ページ等、比較的重要度の低いものです。ですが、その他の部分には、ユーザーにとって重要な情報が記載されているはずです。

1. DigiPower DSLR-500の説明書の概要と使用方法。説明書にはまず、その閲覧方法に関する手引きが書かれているはずです。そこにははDigiPower DSLR-500の目次に関する情報やよくある質問、最も一般的な問題に関する情報を見つけられるはずです。つまり、それらはユーザーが取扱説明書に最も期待する情報なのです。
2. 目次。DigiPower DSLR-500に関してこのドキュメントで見つけることができる全てのヒントの目次
3. DigiPower DSLR-500デバイスの基本機能を使うにあたってのヒント。 DigiPower DSLR-500のユーザーが使い始めるのを助けてくれるはずです。
4. トラブルシューティング。DigiPower DSLR-500に関する最も重要な問題を診断し、解決するために役立つ体系化された手続き
5. FAQ。よくある質問
6. 連絡先。一人では問題を解決できない場合に、その国におけるDigiPower DSLR-500のメーカー/サービスへの連絡先に関する情報。

DigiPower DSLR-500についてご質問がありますか?

次のフォームを使用してください

見つけた説明書を読んでもDigiPower DSLR-500の問題を解決できない場合、下記のフォームを使用して質問をしましょう。ユーザーのどなたかがDigiPower DSLR-500で同様の問題を抱えていた場合、その解決方法を共有したいと考えるかもしれません。

画像のテキストを入力してください

コメント (0)