Soler & Palau TLS-401の取扱説明書

28ページ 関係なし
ダウンロード

ページに移動 of 28

Summary
  • Soler & Palau TLS-401 - page 1

    1 TLS-401 TLS-403 TURBO Convectores Convectors Convecteurs Convectores Convectors Convettori Ins tr ucc ione s d e u so Use r i nst ruc tio ns Not ice d’ uti lis ati on Ins tr uçõe s de u til iza ção Geb rui ksa anw ijz ing Ins tr uzi oni per l’ uso ...

  • Soler & Palau TLS-401 - page 2

    2 1- T ermostato automático / Automatic thermostat / Thermostat automa tique T ermóstato automático / Automatische thermostaat / T ermostato automatico 2- Luces piloto / Pilot lights / Voyant lumineux / Luzes piloto / Signaallampje / Spie luminose 3- Selector de potencias / Power selector / Sélecteur de puissances / Selector de potências Vermo ...

  • Soler & Palau TLS-401 - page 3

    3 ACCESORIOS / ACCESSORIES / ACCESOIRES / ACESSÓRIOS ACCESSOIRES / ACCESSORI Número de unidades / Number of units / Nombre d’unités Número de unidades / Aantal eenheden / Numero di unità Fig.1 ...

  • Soler & Palau TLS-401 - page 4

    4 Fig.2 Fig.3 Fig.4 ...

  • Soler & Palau TLS-401 - page 5

    5 Instrucciones de uso Le rogamos que lea atentamente las presentes instrucciones antes de poner en marcha el aparato. Estas le f acilitaran información importante para su seguridad y para el uso correcto del mismo. Los convectores TLS-401 y TLS-403 T urbo cumplen con las normas de homologación europeas. Rogamos que compruebe el perfecto estado d ...

  • Soler & Palau TLS-401 - page 6

    6 co mbu sti ble s (m ade ra , plá sti co, et c.) . - Este producto no debe ser utili- zado por personas, inc luidos ni- ños, con disminuciones físicas, sensoriales o mentales, o con inadecuada experiencia y cono- cimiento, si no es bajo la super - visión de una persona respon- sable adecuadamente instruida para la utilización del aparato. - L ...

  • Soler & Palau TLS-401 - page 7

    7 PRO TECCIÓN ANTIHELAD AS Los convectores S&P incorporan un dispositivo antiheladas que hace que el aparato se ponga en funciona- miento cuando la temperatura am- biente desciende de +5ºC. Para accionar este dispositivo bas- ta con conectar el a parato a la red, colocar el selector de potencias en cualquiera de sus posiciones activas y el ma ...

  • Soler & Palau TLS-401 - page 8

    8 tencia técnica en cualquier punto de España. En caso de obser var alguna anomalía en el apara to, rogamos se ponga en contacto con cualquiera de los Ser vicios mencionados, donde será debidamente atendido. Cualquier manipulación efectuada por personas ajenas a los Ser vicios Oficiales S&P nos obligaría a can- celar su garantía (S& ...

  • Soler & Palau TLS-401 - page 9

    9 maged, it should only be repla- ced in one of our Repair Works- hops or by qualified staff in order to avoid a dangerous situation. - Inflammable objects must not be left within 50 cm of the hot air circuit (curtains, etc.). - If the convector is installed per - manently , the minimum distan- ces indicated in Fig. 1 must be respected. - On no a ...

  • Soler & Palau TLS-401 - page 10

    10 1- Select the po wer using the po wer selector (Fig. 2). 2- T o achieve a specific tempera ture in the room, turn the thermostat con- trol (Fig. 2) clockwise to the maxi- mum position. 3- Once the room has reached the desired tempera ture, turn the ther - mostat control anticlockwise until you hear a slight click. When the thermostat control is ...

  • Soler & Palau TLS-401 - page 11

    11 c lean with a soft cloth. Use a vacuum c leaner to c lean the air inlet and out- let grilles. Under no circumstances must the convector be submerged in wa ter or placed under a running tap. If the convector is not used for a long period of time, it must be protected from dust partic les. TECHNICAL ASSIST ANCE The extensive network of S&P Of? ...

  • Soler & Palau TLS-401 - page 12

    12 l’appareil de chauffage est re- couvert il existe un risque de surchauffe. - Ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides - Ne pas installer les convecteurs près d’un mur f abriqué en maté- riaux combustibles (bois, plasti- que, etc..) - Ne pas placer d’objets inflam- mables à moins de 50 cm du flux d’air cha ...

  • Soler & Palau TLS-401 - page 13

    13 MISE EN MARCHE ET FONCTION- NEMENT Vérifier que la tension du réseau est compatible avec celle indiquée sur la plaque caractéristique de l’appareil. 1- Sélectionner la puissance de chauffage par l’intermédiaire du sé- lecteur de puissances (fig.2). 2- T ourner la commande du ther - mostat (fig.3) dans le sens des aigui- lles d’un ...

  • Soler & Palau TLS-401 - page 14

    14 MAINTENANCE Les convecteurs S&P ne requièrent pas de maintenance particulière. Avant de procéder au netto yage, ne pas oublier de débrancher l’appareil du secteur . Attendre que le châssis refroidisse et le nettoyer avec un linge. Utiliser un aspirateur pour netto yer les grilles d’entrée et de sortie d’air . Ne plonger , en aucu ...

  • Soler & Palau TLS-401 - page 15

    15 Instruções de utilização Agradecemos que leia a tentamente estas instruções antes de colocar em funcionamento o aparelho. Estas dar -lhe-ão informações importantes acerca da segurança e para a utili- zação correcta do mesmo. Os convectores TLS-401 e TLS-403 T urbo cumprem as normas de homo- logação europeias. Agradecemos que veri? ...

  • Soler & Palau TLS-401 - page 16

    16 - Este produto nao deve ser utiliza- do por pessoas, crianças inc luí- das, com diminuições físicas, sensoriais ou mentais, ou com experiencia inadequada e con- hecimento, senão sob a super - visão de uma pessoam respon- sável adequadamente instruída para a utilização do aparelho. - As crianças devem estar sempre sob supervisão para ...

  • Soler & Palau TLS-401 - page 17

    17 tivo anti-geadas que fazem com que o a parelho entre em funcionamen- to quando a temperatura ambiente desce de +5ºC. Para accionar este dispositivo a pe- nas deve ligar o aparelho à rede, colocar o selector de potências em qualquer uma das suas posições activas e o comando termóstato na posição “*” (Fig. 2). O aparelho ficará desli ...

  • Soler & Palau TLS-401 - page 18

    18 mos que contacte qualquer um dos Serviços mencionados, onde será devidamente atendido. Qualquer manipulação efectuada por pessoas alheias aos Ser viços Oficiais S&P obrigaria ao cancelamento da sua garantia (S&P reserva-se o direi- to a modificações sem aviso prévio) P ARAGEM DE UTILIZAÇÃO E RECI- CLAGEM - A norma tiva da CE ...

  • Soler & Palau TLS-401 - page 19

    19 leiden en is BRAND gevaarlijk. - W anneer de voedingskabel bes- chadigd is, moet deze ver vangen worden in één van onze Repara- tiediensten of door gekwalifi- ceerd personeel om zo gevaarli- jke situaties te voorkomen. - Brandgevoelige objecten (gordi- jnen, etc.) moeten zich op ten- minste 50 cm afstand bevinden van het warmeluchtcircuit. - ...

  • Soler & Palau TLS-401 - page 20

    20 apparaa t moet dit worden vastge- maakt met behulp van de onderste steun (D en E in Fig.4). INBEDRIJFSTELLING EN WERKING Vergelijk eerst de netspanning met de gegevens op het karakteristie- kenplaatje en schakel ver volgens het apparaa t in. 1- Selecteer het vermogen met de vermogenschakelaar (Fig.2). 2- Voor het instellen van een bepa- alde tem ...

  • Soler & Palau TLS-401 - page 21

    21 -Verbreek de verbinding met het ele- ktrische net. -Laat het apparaat gedurende 15 minuten afkoelen. -Controleer of de roostertjes voor in- en uitgaande lucht vrij zijn. Maak deze zonodig schoon met een stof- zuiger . -Als na deze controles het a pparaat nog steeds niet normaal werkt, ver - zoeken wij u zich te wenden tot het netwerk van Erkende ...

  • Soler & Palau TLS-401 - page 22

    22 Istruzioni per l’uso Si prega di leggere a ttentamente le presenti istruzioni prima di mettere in funzione l’a pparecchio. Nelle is- truzioni sono infatti riportate infor - mazioni importanti per la sicurezza e per il corretto uso dell’apparecchio. I convettori TLS-401 e TLS-403 T ur - bo sono conformi alle norme di omo- logazione europee. ...

  • Soler & Palau TLS-401 - page 23

    23 - Que st o pr od ott o no n de ve es se - re uti li zz at o da pe rs on e, bamb i- ni i nclu si , c on h an di ca p o me - no maz io ni fi si ch e, psi co lo gi ch e o m en ta li , o co n u na e sp eri en za e c ono sc en za in ade gu at a, se no n sot to la supe r v isi on e di un a pe rso na r es pon sa bi le a deg ua - ta men te is tr uit a ...

  • Soler & Palau TLS-401 - page 24

    24 biente è inferiore a +5º C. Per azionare questo dispositivo, bas- ta collegare l’a pparecchio alla rete di alimentazione, girare il selettore delle potenze fino ad una qualsiasi delle posizioni attive e quindi il ter - mostato sulla posizione “*” (Fig. 2). L ’apparecchio resta disinserito, ma se la tempera tura ambiente è infe- riore ...

  • Soler & Palau TLS-401 - page 25

    25 con il Ser vizio di Assistenza T ecnica più vicino dove l’apparecchio potrà essere riparato adegua tamente. Qualsiasi manomissione effettuata da persone non addette ai Servizi di Assistenza T ecnica ufficiali S&P comporta l’annullamento della ga- ranzia dell’apparecchio (S&P si ri- serva il diritto di apportare modifiche senza ...

  • Soler & Palau TLS-401 - page 26

    26 ...

  • Soler & Palau TLS-401 - page 27

    27 ...

  • Soler & Palau TLS-401 - page 28

    C/Llevant,4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès (Barcelona) ESP AÑA T el. 93 571 93 00 Fax. 93 571 93 01 T el. int. +34 93 571 93 00 Fax. int. +34 93 571 93 11 http://www .solerpalau.com consultas@solerpalau.com Ref.: 1431186/2 ...

メーカー Soler & Palau カテゴリー Space heater

Soler & Palau TLS-401のメーカーから受け取ることができるドキュメントは、いくつかのグループに分けられます。その一部は次の通りです:
- #BRANDの図面#
- TLS-401の取扱説明書
- Soler & Palauの製品カード
- パンフレット
- またはSoler & Palau TLS-401の消費電力シール
それらは全部重要ですが、デバイス使用の観点から最も重要な情報は、Soler & Palau TLS-401の取扱説明書に含まれています。

取扱説明書と呼ばれる文書のグループは、Soler & Palau TLS-401の取り付け説明書、サービスマニュアル、簡易説明書、またはSoler & Palau TLS-401のユーザーマニュアル等、より具体的なカテゴリーに分類されます。ご必要に応じてドキュメントを検索しましょう。私たちのウェブサイトでは、Soler & Palau TLS-401の製品を使用するにあたって最も人気のある説明書を閲覧できます。

関連する取扱説明書

Soler & Palau TLS-401デバイスの取扱説明書はどのようなものですか?
取扱説明書は、ユーザーマニュアル又は単に「マニュアル」とも呼ばれ、ユーザーがSoler & Palau TLS-401を使用するのを助ける技術的文書のことです。説明書は通常、全てのSoler & Palau TLS-401ユーザーが容易に理解できる文章にて書かれており、その作成者はその分野の専門家です。

Soler & Palauの取扱説明書には、基本的な要素が記載されているはずです。その一部は、カバー/タイトルページ、著作権ページ等、比較的重要度の低いものです。ですが、その他の部分には、ユーザーにとって重要な情報が記載されているはずです。

1. Soler & Palau TLS-401の説明書の概要と使用方法。説明書にはまず、その閲覧方法に関する手引きが書かれているはずです。そこにははSoler & Palau TLS-401の目次に関する情報やよくある質問、最も一般的な問題に関する情報を見つけられるはずです。つまり、それらはユーザーが取扱説明書に最も期待する情報なのです。
2. 目次。Soler & Palau TLS-401に関してこのドキュメントで見つけることができる全てのヒントの目次
3. Soler & Palau TLS-401デバイスの基本機能を使うにあたってのヒント。 Soler & Palau TLS-401のユーザーが使い始めるのを助けてくれるはずです。
4. トラブルシューティング。Soler & Palau TLS-401に関する最も重要な問題を診断し、解決するために役立つ体系化された手続き
5. FAQ。よくある質問
6. 連絡先。一人では問題を解決できない場合に、その国におけるSoler & Palau TLS-401のメーカー/サービスへの連絡先に関する情報。

Soler & Palau TLS-401についてご質問がありますか?

次のフォームを使用してください

見つけた説明書を読んでもSoler & Palau TLS-401の問題を解決できない場合、下記のフォームを使用して質問をしましょう。ユーザーのどなたかがSoler & Palau TLS-401で同様の問題を抱えていた場合、その解決方法を共有したいと考えるかもしれません。

画像のテキストを入力してください

コメント (0)