Defort DEP-900-Rの取扱説明書

40ページ 関係なし
ダウンロード

ページに移動 of 40

Summary
  • Defort DEP-900-R - page 1

    User ’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 5 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 7 Manual de instruções . . . . . . . . . . . . 8 Istruzione per l’uso . . . . . . . . . . . . . 9 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 10 Bruksan ...

  • Defort DEP-900-R - page 2

    82 mm 2.9 kg 800 W 230 V 50 Hz 0-15 mm 16000 0-3.0 ...

  • Defort DEP-900-R - page 3

    11 ...

  • Defort DEP-900-R - page 4

    4 Planer INTENDED USE This tool is intended for planing wooden materials such as beams and boards; it is also suitable for chamfering edges and rebating TECHNICAL SPECIFICA TIONS 1 PRODUCT ELEMENTS 2 1. Safety switch 2. On/off switch 3. Knob for setting planing depth 4. Planing depth indicator 5. Dust port SAFETY W ARNING! Read all instructions. Fa ...

  • Defort DEP-900-R - page 5

    5 Hobel EINLEITUNG Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Hobeln von Holz- werkstoffe wie Balken und Bretter; es eignet sich auch zum Abschrägen von Kanten und zum Falzen TECHNISCHE DA TEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 2 1. Sicherheitsschalter 2. Ein/Aus-Schalter 3. Hobeltiefe-Einstellknopf 4. Hobeltiefenanzeige 5. Stauböffnung SICHERHEIT ACHTUNG! Sämtliche Anw ...

  • Defort DEP-900-R - page 6

    6 Rabot INTRODUCTION Cet outil est conçu pour le rabotage des matériaux en bois, tels que des poutres et des planches; il est également approprié pour chanfreiner et pour faire des feuillures SPECIFICA TIONS TECHNIQUES 1 ELEMENTS DE L ’OUTIL 2 1. Interrupteur de sécurité 2. Interrupteur marche/arrêt 3. Bouton de réglage de la profondeur d ...

  • Defort DEP-900-R - page 7

    7 Cepillo INTRODUCCIÓN Esta herramienta está diseñada para cepillar piezas de madera como vigas y tablas; también es adecuada para acha fl anar bordes y hacer rebajes CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENT A 2 1. Interruptor de seguridad 2. Interruptor de activación/desactivación 3. Botón de ajuste de profundidad de cepillado ...

  • Defort DEP-900-R - page 8

    8 Plaina INTRODUÇÃO Esta ferramenta é determinada para aplainar materiais de madeira como vigas e tábuas; ele é apropriada para chanfrar cantos e aplainar rebaixos CARACTERISTICAS TECNICAS 1 ELEMENTOS DA FERRAMENT A 2 1. Interruptor de segurança 2. Interruptor para ligar/desligar 3. Botão para ajustar a profundidade de aplainamento 4. Indica ...

  • Defort DEP-900-R - page 9

    9 Pialla INTRODUZIONE Questo utensile serve per la piallatura di materiali del legno come travi e tavole; esso è adatto anche per la smussatura e la scanalatura CARA TTERISTICHE TECNICHE 1 ELEMENTI DELL ’UTENSILE 2 1. Interruttore di sicurezza 2. Interruttore On/Off 3. Pomello per regolare la profondità di piallatura 4. Indicatore della profond ...

  • Defort DEP-900-R - page 10

    10 Schaaf INTRODUKTIE Deze machine is bestemd voor het schaven van hout¬materialen zoals balken en planken, en is ook ge- schikt voor het afschuinen van randen en het schaven van sponningen TECHNISCHE SPECIFIKA TIES 1 MACHINE-ELEMENTEN 2 1. V eiligheidsschakelaar 2. Aan/uit schakelaar 3. Knop voor instellen van schaafdiepte 4. Schaafdiepte-indicat ...

  • Defort DEP-900-R - page 11

    11 Hyvel INTRODUKTION Denna maskin är avsedd för hyvling av arbetsstycken i trä som balkar och brädor; den är även lämplig för fas- ning av kanter och falsning TEKNISKA DA T A 1 DELAR PÅ MASKINEN 2 1. Säkerhetsbrytare 2. På/av-avtryckare 3. Ratt för att ställa in hyveldjupet 4. Hyveldjupsindikator 5. Dammutlopp SÄKERHET OBS! Samtliga ...

  • Defort DEP-900-R - page 12

    12 Höylä ESITTEL Y Tämä kone on tarkoitettu puutavaran, kuten palkkien ja lautojen höyläykseen; se soveltuu myös reunojen viis- totukseen ja huultamiseen TEKNISET TIEDOT 1 TYÖKALUN OSA T 2 1. T urvakytkin 2. Virtakytkin 3. Nuppi höyläyssyvyyden asettamiseksi 4. Höyläyssyvyyden osoitin 5. Pölyportti TURV ALLISUUS HUOMIO! Kaikki ohjeet t ...

  • Defort DEP-900-R - page 13

    13 Høvel INTRODUKSJON Dette verktøyet er beregnet til å høvle materialer av tre, som bjelker og bord; den egner seg også til skråhøvling av kanter og til falsing TEKNISKE OPPL YSNINGER 1 VERKTØYETS DELER 2 1. Sikkerhetsbryter 2. Av/På bryter 3. Justeringsknapp for høveldybde 4. Høveldybde-indikator 5. Sponutkast SIKKERHET OBS! Les gjenno ...

  • Defort DEP-900-R - page 14

    14 Høvl INLEDNING Dette værktøj er beregnet til at høvle i materialer af træ som bjælker og brædder; det er også egnet til at af- fasne kanter og høvle false TEKNISKE SPECIFIKA TIONER 1 VÆRKTØJSELEMENTER 2 1. Sikkerhedsafbryder 2. Tænd/sluk-afbryder 3. Knap til indstilling af høvldybde 4. Indikator for høvldybde 5. Støvport SIKKERHED ...

  • Defort DEP-900-R - page 15

    15 Gyalu BEVEZETÉS Ez a készülék például rögzített gerendák és falapok gyalulására is szolgál; a készülék sarkok hornyolására és horonygyalulására alkalmazható TECHNIKAI ADA TOK 1 A KÉSZÜLÉK ALKOTÓELEMEI 2 1. Biztonsági kapcsoló 2. BE/KI kapcsoló 3. Gyalulási mélységet beállító gomb 4. Gyalukés fogási mélység? ...

  • Defort DEP-900-R - page 16

    16 Rindele INTRODUCERE Aceast  ma  in  se utilizeaz  pentru  lefuirea materi- alului lemnos precum scândurí; se preteatá la te  irea col  urilor  i f  l  uire CARACTERISTICI TEHNICE 1 ELEMENTELE SCULEI 2 1. Întrerup  tor de siguran  2. Întrerup  tor de pornire/oprire 3. Buton pentru stabilirea adâncim ...

  • Defort DEP-900-R - page 17

    17 Πλάνη ΕΙΣΑΓΩΓΗ           ,  .  .    ;    -    ...

  • Defort DEP-900-R - page 18

    18 Strug WST Ę P Niniejsze elektronarz  dzie znajduje zastowanie do strugania materia  ów z drzewa takich jak belki i deski; nadaje si  równie  do ukosowania naro  y i strugania kraw  dzi. P ARAMETR Y TECHNICZNE 1 CZ ĘŚ CI SK Ł ADOWE NARZ Ę DZIA 2 1. Wy  cznik bezpiecze  stwa 2. W  cznik/wy  cznik 3. Po ...

  • Defort DEP-900-R - page 19

    19 Hoblík ÚVOD T oto ná  adí je ur  eno k hoblování d  ev  ných materiál  jako jsou trámy a prkna; je také vhodné ke srážení hran a drážkování TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY P Ř ÍSTROJE 2 1. Bezpe  nostní spína  2. V ypína  3. Se  izova  hloubky hoblování 4. Indikátor hloubky hoblování 5. Lapa ? ...

  • Defort DEP-900-R - page 20

    20 Brusilnik UVOD T a stroj je namenjen brušenju lesenih materialov , kot so tramovi in deske; z njim lahko tudi brusite ostre robove in naredite utor LASTNOSTI 1 ORODJA DELI 2 1. V arnostno stikalo 2. Stikalo vklopi/izklopi 3. Gumb za nastavitev globine struženja 4. Kazalec globine struženja 5. V rata za prah V ARNOST OPOZORILO! Proslmo, da nav ...

  • Defort DEP-900-R - page 21

    21 Strug UPUTSTVO Ovaj elektri  ni alat je namenjen za struganje drvenih materijala, na primer greda ili dasaka; podesan je i za struganje ivica i žlebova TEHNI Č KI PODACI 1 DELOVI ALA TKE 2 1. Sigurnosni prekida  2. Prekida  za uklju  ivanje/isklju  ivanje 3. Dugme za podešavanje dubine struganja 4. Indikator dubine struganja 5. ...

  • Defort DEP-900-R - page 22

    22 Blanjalica UVOD Ovaj alat namijenjen je za blanjanje drvenih materijala kao što su grede i daske; prikladan je i za struganje rubova i žlijebova TEHNI Č KI PODACI 1 DIJELOVI ALA T A 2 1. Sigurnosni prekida  2. Prekida  uklju  eno/isklju  eno 3. Ru  ica za podešavanje dubine blanjanja 4. Indikator dubine blanjanja 5. Otvor za p ...

  • Defort DEP-900-R - page 23

    23 TR Tür kçe Planya G İ R İŞ Bu atletle ah  ap yüzeylerin planyas ı için geli  tirilmi  tir; ayn ı zamanda kolayca kö  eleri pahlar ve oluk açar TEKN İ K VER İ LER 1 ALET İ N KISIMLARI 2 1. Güvenlik  alteri 2. Açma/Kapama  alteri 3. Planya derinli  ini ayarlama dü  mesi 4. Planya derinli  i göstergesi 5 ...

  • Defort DEP-900-R - page 24

    24 ...

  • Defort DEP-900-R - page 25

    25 Рубанок э лектриче ский НАЗНА ЧЕНИЕ        ,       -   ? ...

  • Defort DEP-900-R - page 26

    26 Рубанок електричний ПРИЗНА ЧЕННЯ       ,         ? ...

  • Defort DEP-900-R - page 27

    27 Э лектр лі сүргі АРНАЛУЫ     ,           ? ...

  • Defort DEP-900-R - page 28

    28 Elektrinis oblius P ASKIRTIS Šis prietaisas skirtas medienai obliuoti, ruošiniams iš plastiko ir kit  medžiag  rupiai apdirbti. TECHNINIAI DUOMENYS 1 PRIET AISO ELEMENT AI 2 1. Jungiklio blokavimo mygtukas. 2. Jungiklis. 3. Apdorojimo gylio reguliatorius. 4. Reguliavimo gylio rodykl  . 5. Dulki  nuvedimo atvamzdis. DARBO SAUGA Ka ...

  • Defort DEP-900-R - page 29

    29 Elektriska ē vele LIETOŠANA Šis instruments paredz  ts koka  vel  šanas, sagatavju apstr  d  šanas no plastmasas un citiem materi  liem. TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS 1 SAST Ā V NO 2 1. Sl  dža blo  šanas tausti  š 2. Sl  dzis 3. Apstr  d  šanas dzi  uma regulators. 4. Apstr  d  šanas dzi  ...

  • Defort DEP-900-R - page 30

    30 Elektrihöövel SIHIPÄRANE KASUT AMINE Antud tööriist on mõeldud puitpindade hööveldamiseks, plastmassist ja must materjalist toorikute hööveldami- seks. TEHNILISED ANDMED 1 SEADME OSAD 2 1. Lüliti fi kseerimise nupp 2. Lüliti 3. Lõikesügavuse regulaator . 4. Sügavuse näitaja. 5. T olmueemaldusotsik. ÜLDISED OHUTUSJUHISED Tähele ...

  • Defort DEP-900-R - page 31

    31 ...

  • Defort DEP-900-R - page 32

    32 Exploded view DEP-900-R ...

  • Defort DEP-900-R - page 33

    33 Spare parts list DEP-900-R No. Part Name 1 Screw 2 Label 3 Side cover 4 Brush box 5 Carbon brush 6 Brush box cover 7 Right housing 8 Cable sheath 9 Cable 10 Cable clamp 1 1 Capacitance 12 Switch 13 Back base plate 14 Stator 15 T apping screw 16 Bearing 17 Checking ring 18 Armature 19 T apping screw 20 T apping screw 21 Hand wheeling cover 22 Big ...

  • Defort DEP-900-R - page 34

    34 GB DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standard- ized documents: EN50144-1, EN50144-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, in accord- ance with the regulations 2006/42/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE. NOISE/VIBRA TION Measured in acco ...

  • Defort DEP-900-R - page 35

    35 FI TODISTUS ST ANDARDINMUKAISUUDEST A T odistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasia- kirjojen vaatimusten mukainen EN50144-1, EN50144-2- 14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000- 3-3, seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/42/ETY , 2006/95/ETY , 2004/108/ETY . MELU/TÄ ...

  • Defort DEP-900-R - page 36

    36 SI IZJA V A O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasle- dnjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN50144-1, EN50144-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, v skladu s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN60745 je raven zvo  nega pr ...

  • Defort DEP-900-R - page 37

    37 L T KOKYB Ė S A TITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka toki- us standartus ir normatyvinius dokumentus: EN50144-1, EN50144-2-14, EN55014-1, EN55014-2, EN61000- 3-2, EN61000-3-3, pagal EEB reglament  2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmin- gumas ...

  • Defort DEP-900-R - page 38

    38 HINWEISE ZUM UMWEL TSCHUTZ DE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben. ENVIRONMENT AL PROTECTIO ...

  • Defort DEP-900-R - page 39

    39 ÇEVRE KORUMA B İ LG İ LER İ TR Eski elektrikli cihazlar dönü  türülebilir malzeme olup ev çöpüne at ı lmamal ı ! Do  al kaynaklar ı n ve çevrenin korunmas ı na etkin biçimde katk ı da bulunmak üzere cihaz ı lütfen toplama merkez- lerine (varsa) iade edin. INFORMACJA DOTYCZ Ą CA OCHRONY Ś RODOWISKA PL Zu  yte urz ? ...

  • Defort DEP-900-R - page 40

    Subject to change Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modi fi ca- ciones téchnicas Reservado o direito a modi fi cações Con riserva di modi fi che Wijzigingen voorbehouden Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes Változta ...

メーカー Defort カテゴリー Planer

Defort DEP-900-Rのメーカーから受け取ることができるドキュメントは、いくつかのグループに分けられます。その一部は次の通りです:
- #BRANDの図面#
- DEP-900-Rの取扱説明書
- Defortの製品カード
- パンフレット
- またはDefort DEP-900-Rの消費電力シール
それらは全部重要ですが、デバイス使用の観点から最も重要な情報は、Defort DEP-900-Rの取扱説明書に含まれています。

取扱説明書と呼ばれる文書のグループは、Defort DEP-900-Rの取り付け説明書、サービスマニュアル、簡易説明書、またはDefort DEP-900-Rのユーザーマニュアル等、より具体的なカテゴリーに分類されます。ご必要に応じてドキュメントを検索しましょう。私たちのウェブサイトでは、Defort DEP-900-Rの製品を使用するにあたって最も人気のある説明書を閲覧できます。

関連する取扱説明書

Defort DEP-900-Rデバイスの取扱説明書はどのようなものですか?
取扱説明書は、ユーザーマニュアル又は単に「マニュアル」とも呼ばれ、ユーザーがDefort DEP-900-Rを使用するのを助ける技術的文書のことです。説明書は通常、全てのDefort DEP-900-Rユーザーが容易に理解できる文章にて書かれており、その作成者はその分野の専門家です。

Defortの取扱説明書には、基本的な要素が記載されているはずです。その一部は、カバー/タイトルページ、著作権ページ等、比較的重要度の低いものです。ですが、その他の部分には、ユーザーにとって重要な情報が記載されているはずです。

1. Defort DEP-900-Rの説明書の概要と使用方法。説明書にはまず、その閲覧方法に関する手引きが書かれているはずです。そこにははDefort DEP-900-Rの目次に関する情報やよくある質問、最も一般的な問題に関する情報を見つけられるはずです。つまり、それらはユーザーが取扱説明書に最も期待する情報なのです。
2. 目次。Defort DEP-900-Rに関してこのドキュメントで見つけることができる全てのヒントの目次
3. Defort DEP-900-Rデバイスの基本機能を使うにあたってのヒント。 Defort DEP-900-Rのユーザーが使い始めるのを助けてくれるはずです。
4. トラブルシューティング。Defort DEP-900-Rに関する最も重要な問題を診断し、解決するために役立つ体系化された手続き
5. FAQ。よくある質問
6. 連絡先。一人では問題を解決できない場合に、その国におけるDefort DEP-900-Rのメーカー/サービスへの連絡先に関する情報。

Defort DEP-900-Rについてご質問がありますか?

次のフォームを使用してください

見つけた説明書を読んでもDefort DEP-900-Rの問題を解決できない場合、下記のフォームを使用して質問をしましょう。ユーザーのどなたかがDefort DEP-900-Rで同様の問題を抱えていた場合、その解決方法を共有したいと考えるかもしれません。

画像のテキストを入力してください

コメント (0)