Инструкция обслуживания Microlife A100

105 страниц Не касается
Скачать

Перейти на страницу of 105

Summary
  • Microlife A100 - page 1

    Microlife BP A100 Europe / Middle-East / Africa Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland T el. +41 / 71 727 70 30 Fax +41 / 71 727 70 39 Email admin@microlife.ch www .microlife.com Asia Microlife Corporation. 9F , 431, RuiGang Road, NeiHu T aipei, 114 92 , T aiwan, R.O.C. T el. 886 2 8797-1288 Fax . 886 2 8797-1283 Email service@micr ...

  • Microlife A100 - page 2

    Microlife BP A100 2 6 7 3 I 1 8 9 5 4 8 II AT AK AL AM AN AP AO III IV AR AQ Guarantee Card BP A100 Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del compr ador / Nome do comprador / Name des Käufers / Ф . И . О . покупателя / Imię i nazwisko nabywcy / Vásárló neve / Име на купувача / Numele cumpărătorulu i / ...

  • Microlife A100 - page 3

    1 BP A100 EN Display Type BF applied part Dear Customer, Your new Microlife blood pre ssure monitor is a reliable medical instrument for taking measurements on the upper arm. It is simple to use, accurate and comes highly recommended for blood pres- sure monitoring in your home. This instrument was developed in collaboration w ith physicians an d c ...

  • Microlife A100 - page 4

    2 Table of Contents 1. Important Facts about Blo od Pressure and Self-Measure - ment • How do I evaluate my blood pressure? 2. Using the Inst rument for th e First Time • Activating the fitted batt eries • Selecting the correct cuff 3. Taking a Blood Pre ssure Measureme nt using this Ins trument 4. Appearance of the Heart Arrhy thmia Indicato ...

  • Microlife A100 - page 5

    3 BP A100 EN How do I evaluate my blood press ure? The higher valu e is the one that determines the ev aluation. Example: a readout value between 150/85 or 120/98 mmHg indi- cates «blood pressure too high» . The slot-in card 3 on the front of th e instrument shows ranges 1-6 in the Table. 2. Using the Instrument for the First Time Activating the ...

  • Microlife A100 - page 6

    4 4. Appearance of the Heart Arrhythmia Indicator for early Detection This symbol AM indicates that certain pulse irregularities were detected during the measureme nt. In this case, the result may deviate from your normal blood pressure – repea t the measure- ment. In most cases, this is no cause for conc ern. However, if the symbol appears on a ...

  • Microlife A100 - page 7

    5 BP A100 EN 8. Using a Mains Adapter You can operate this instrume nt using the Microlife mains adapter (DC 6V, 600mA).  Only use the Microlife mains adapter available as an orig- inal accessory appropriate f or your supply voltage, e.g . the «Microlife 230V adapter».  Ensure that neither the main s adapter nor the cable are damaged. 1. Pl ...

  • Microlife A100 - page 8

    6 Accuracy test We recommend this instrument is tested for acc uracy every 2 years or after mechanic al impac t (e.g. being dropped). Please contact Microlife-Service to arrange the test (see foreword). Disposal Batteries and electronic instruments must be disposed of in accordance with the locally applicab le regulations, not with domestic waste. ...

  • Microlife A100 - page 9

    7 BP A100 EN ...

  • Microlife A100 - page 10

    8 Ecran Partie appliquée du type BF Cher client, Votre nouveau tensiomètre Microlife est un instrument médical fiable conçu pour prendre la tension sur le haut du bras. Il est facile d'emploi, précis et vive ment recommandé pour surveiller la tension chez soi. Cet instrument a été développé en collaboration avec des médecins. Les te ...

  • Microlife A100 - page 11

    9 BP A100 FR Sommaire 1. Informations importantes su r la tension et l'auto-mesure • Comment puis-je éva luer ma tension? 2. Prem ière mis e en service d e l'instr ument • Activation des piles insérées • Sélection du brassard correct 3. Prise de tension av ec cet instrument 4. Apparition de l'in dicateur d'arythmi e c ...

  • Microlife A100 - page 12

    10  Si vous av ez des battements de coeur irréguliers (arythmie, voir «section 4.»), vous ne devrie z évaluer les résul tats obtenus avec cet instru ment que dans le ca dre d'une consu ltation médic ale.  L’affichage du pouls ne permet pas de contrô ler la fréquence des s timulateurs ca rdiaques! Comment puis-je évaluer ma ten ...

  • Microlife A100 - page 13

    11 BP A100 FR 11.Une fois la mesure terminée, re t irez le brassard et rangez-le dans l'instrume nt conformément à la fig. II . 12.Notez le résultat dan s l'agenda joint et mettez l'instrument hors tension. (Le tensiomètre se met hors te nsion tout seul au bout de 1 min environ).  Vous pouvez arrêter la mesure à tout moment ...

  • Microlife A100 - page 14

    12 Utilisation de pile s rechargeables Vous pouvez aussi faire marche r cet instrument avec des piles rechargeables.  Veillez à n'u tiliser que d es piles re chargeables d u type «NiMH»!  Veillez à retirer et à recharger les piles quand le symbole d'usure (pile déchargée) a pparaî t! Ne laissez pas les piles à l'intér ...

  • Microlife A100 - page 15

    13 BP A100 FR - des températures extrê mes - des chocs et chutes - les saletés et la poussière - des rayons solaires directs - la ch aleur e t le froi d  Les brassards sont des éléments sensibles qui requièrent des précautions.  Ne gonflez le brassard qu'après l'avoir ajusté autour du bras.  Ne mettez pas l'instrum ...

  • Microlife A100 - page 16

    14 Pantalla Pieza aplicada tipo BF Estimado cliente, Su nuevo tensiómetro Microlife es un dispo sitivo médico de alta fiabilidad para tomar medicione s en el brazo. Es fácil de usar, preciso y altamente recomendado para rea lizar un seguimiento de la presión arterial en casa. Este dispo sitivo ha sido desarrollado en colaboración con médico s ...

  • Microlife A100 - page 17

    15 BP A100 ES Índice 1. Datos importantes acerca de la presión arter ial y la auto- medición • ¿Cómo he de evaluar mi presió n arterial? 2. Usando el dispo sitivo por pri mera vez • Active las baterías insertadas • Elegir el brazalete correcto 3. Medición de la presión arterial usando este d ispositivo 4. Aparición del indi cador de ...

  • Microlife A100 - page 18

    16 ¿Cómo he de evaluar mi presión ar terial? El valor superior es el que determi na la evaluación. Ejemplo: Una lectura comprendida entre 150/85 ó 120/9 8 mmHg indica «presión arterial demasiado alta». La tarjeta insertable 3 en la parte frontal del instrumen to muestra los niveles 1-6 en la tabla. 2. Usando el dispositivo por primera vez A ...

  • Microlife A100 - page 19

    17 BP A100 ES bip más largo. Tenga en cuenta también las ex plicaciones de otras indicaciones en este ma nual. 11.Una vez finaliz ada la medición, qu ite el brazale te e introdúzcalo en el instrumento tal como muestra la figura II . 12.Apunte el resultado en la cartilla ad junta para la presión arterial y desconecte el dispositivo. (El tensió ...

  • Microlife A100 - page 20

    18  No utilice baterías caducadas.  Si no va a usar e l dispos itivo durante un perío do prolon- gado, extraiga las baterías. Uso de baterías recargables Este dispositivo también se pue de usar con baterías recargables.  Utilice únicamente baterías reutilizables del tipo «NiMH».  Las baterías se deben extraer y recargar, cuan ...

  • Microlife A100 - page 21

    19 BP A100 ES  Los brazal etes son sensibl es y deben tr atarse cuidadosame nte.  Infle el brazalete únicamente cuando está colocado correcta- mente en el brazo.  No use el dispositivo cerca de fuertes campos eléctricos tales como teléfonos móviles o equipos de radio .  No utilice el dispositivo si cree que puede esta r roto o dete ...

  • Microlife A100 - page 22

    20 Mostrador Peça aplicada t ipo BF Estimado cliente, O novo monitor de tensão arterial da Microlife é um dispositivo médico fiável destinado a efectu ar medições na parte superior do braço. É um produto vivamente recomendado para utilização doméstica devido às suas características de facilidade de utilização e precisão na monitori ...

  • Microlife A100 - page 23

    21 BP A100 PT Índice 1. Aspectos importantes sobre a ten são arterial e a auto- medição • Como avaliar a minha tensão arterial? 2. Utilizar o dispos itivo pela primeira vez • Activar as pilhas colocadas • Escolher a braçadeira adequada 3. Medir a tensão arteri al utilizando este aparel ho 4. Apresentação do indi cador de arritmia car ...

  • Microlife A100 - page 24

    22 Como avaliar a minha tensão arter ial? O valor mais elevado é o valor que determina o resultado da análise Exemplo: um valor obtido entre 15 0/85 ou 120/98 mmHg indica «tensão arteria l muito alta». O cartão incorpor ado 3 na parte da frente do aparelho mostra o s níveis de 1a 6 na Tabela. 2. Utilizar o dispositivo pela primeira vez Acti ...

  • Microlife A100 - page 25

    23 BP A100 PT 10.O resultado, que inclui a tens ão arterial sistólica AT e dias tólica AK , bem como a pulsação AL , é apresentado, ouvindo-se um longo sinal sonoro. Te nha em atenção também as informações descrita s mais à fren te neste fo lheto. 11.Quando a medição estiver con cluída, retire a braçadeira e coloque a mesma no apare ...

  • Microlife A100 - page 26

    24  Se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo, deverá retirar as pilhas. Utilizar p ilhas re carregáve is Este aparelho também funciona com pilhas recarregáveis.  Utilize apenas o tipo de pilhas reut ilizáveis «NiMH»!  Caso seja apresenta do o símbolo de pilha (pilha descarre- gada), é necessário substit ...

  • Microlife A100 - page 27

    25 BP A100 PT  Proteja o dispositivo de: - Água e humidade - Temperaturas extremas - Impactos e quedas - Cont aminaç ão e poeir as - Luz directa d o sol - Calor e frio  As braçadeiras são sensíveis e têm de ser manuseadas com cuidado.  Encha a braçadeira apenas depois de bem ajustada.  Não utilize o dispositivo na prox imidade ...

  • Microlife A100 - page 28

    26 Display Anwendungsteil des Typs BF Sehr geehrter Kunde, Ihr neue s Microli fe-Bl utdruckm essgerät ist ein zu verläss iges medi - zinisch es Gerät für di e Messun g am Ober arm. Es i st sehr einfac h zu bedienen u nd für die ge naue Blutdr uckkontrolle zu Hause b estens geeignet . Diese s Gerät wu rde in Zus ammenarbe it mit Ärzten e ntwi ...

  • Microlife A100 - page 29

    27 BP A100 DE Inhaltsverzei chnis 1. Wichtige Informati onen zum Blutdruck und zur Selbst- messung • Wie beurteile ich meinen Blutdruck? 2. Erst e Inbe triebnah me des Gerätes • Aktivieren der ei ngelegten Batt erien • Auswahl der richtigen Manschette 3. Durchführung einer Blutdr uckmessung mit diesem Gerät 4. Anzeige der Herz-Arr hythmie ...

  • Microlife A100 - page 30

    28 Wie beurteile ich mein en Blutdruck? Für die Beurteilung ist immer d er höhere Wert entsche idend. Beispiel: bei einem Messert von 1 50/85 oder 120/98 mmHg liegt «zu hoher Blutdruck» vor. Die Einschubkarte 3 auf der Geräte-Vorderseite zeigt die Bereiche 1-6 in der Tabelle an. 2. Erste Inbetriebnahme des Gerätes Aktivieren der eingele gten ...

  • Microlife A100 - page 31

    29 BP A100 DE 11.Nehmen Sie die Manschet te ab und verstauen diese im Gerät wie auf Abb. II dargestellt . 12.Tragen Sie das Ergebnis in den beiliegen den Blutdruckpass ein und schalten Sie das Gerät aus. (Auto-Aus nach ca. 1 Min.).  Sie können die Me ssung jederze it durch Drücken der Ein/ Aus-Tast e abbrech en (z.B. Unwo hlsei n oder unan g ...

  • Microlife A100 - page 32

    30  Verwenden Sie nur wiederaufl adb are Batterien vom Typ «NiMH».  Wenn das Batteriesy mbol (Ba tterie leer) angezeigt wird, müssen die Batterien herausgenommen und aufge laden werden. Sie dürfen nicht im Gerät verbleiben, da sie zerstört werden könnten (Tiefenentladung durch geringen Verbrauch des Gerätes auc h im ausgeschalteten Zu ...

  • Microlife A100 - page 33

    31 BP A100 DE - Hitze und Kälte  Die Manschette ist empfindlich und muss schonend behandelt werden.  Pumpen Sie die Manschette erst auf, wenn sie angelegt ist.  Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe starker elektromag- netischer Felder wi e z.B. Mobiltelefonen oder Funkanla gen.  Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen Schad ...

  • Microlife A100 - page 34

    32 Дисплей Класс защиты BF Уважаемый покупатель , Ваш новый тонометр Mi crolife является надежным медицинским прибором для выполнени я измерений на плече . Он прост в использовании , точен и настоят? ...

  • Microlife A100 - page 35

    33 BP A100 RU Оглавление 1. Важная информация об артериальном давлении и самостоятельное измерение • Как определить артериальное давление ? 2. Использование прибора в первый раз • Активация батар? ...

  • Microlife A100 - page 36

    34 Как определить артериальное давление ? Давление определяется по обоим значениям . Пример : значения 150/85 и 120/98 мм рт . ст . c оответствуют диапазону « артериальное давление слишком высокое ». Н? ...

  • Microlife A100 - page 37

    35 BP A100 RU 11. По окончанию измерения снимите манжету и вложите ее в прибор , как показано на рис . II . 12. Занесите результат в приложенную карточку артериаль - ного давления и выключите прибор . ( Тон ...

  • Microlife A100 - page 38

    36  Пожалуйста , используйте только один тип аккумуля - торных батареек «NiMH».  Батарейки необходимо вынуть и перезарядить , если появляется символ элементов питания ( разряженная батарейка ) ...

  • Microlife A100 - page 39

    37 BP A100 RU - прямых солнечных лучей - жары и холода  Манжеты представляют собой чувствительн ые элем енты , требующие бережного обращения .  Производите накачку только наложенной манжеты .  Н? ...

  • Microlife A100 - page 40

    38 Wy ś wietlacz Typ zastosowany ch cz ęś ci - BF Drogi Kliencie, Twój nowy aparat do pomiaru ci ś nienia krwi Micr olife jest przy- rz ą dem me dycznym , któr y odczyt uje wart o ść ci ś nienia t ę tniczego krwi z okolic ramienia. Dzi ę ki prostej obs ł udze i dok ł adno ś ci doskonale nadaje si ę do regu larnej kontroli ci ś nien ...

  • Microlife A100 - page 41

    39 BP A100 PL Spis tre ś ci 1. Wa ż ne zagadnie nia zwi ą zane z ci ś nieniem krwi i samo- dzielnym wy konywaniem pomiarów • Analiza wyników pomia ru ci ś nienia krwi 2. Korzystanie z przyrz ą du po raz pierwsz y • Aktywac ja do łą czonych baterii •W y b ó r w ł a ś ciwego mankietu 3. Pomiar ci ś nienia krw i przy u ż yciu przy ...

  • Microlife A100 - page 42

    40 Analiza wyników pomiaru ci ś nienia krwi Za rozs trzygaj ą c ą nale ż y uzna ć warto ść wy ż sz ą . Przyk ł ad: o dczyt w przedziale mi ę dzy 1 50/85 a 120/98 mmHg oznacza, ż e «ci ś nienie k rwi jest zbyt wysokie». Znajduj ą ca si ę z przodu przyrz ą du karta wymienna 3 pokazuje w tabeli warto ś ci w przedz iale 1-6. 2. Korz ...

  • Microlife A100 - page 43

    41 BP A100 PL  Mo ż esz przerwa ć wykonywanie pomiaru w dowolnej chwili poprzez naci ś ni ę cie przycisku ON/O FF (np. w przypadku z ł ego samopoczuci a zwi ą zanego z c i ś nieniem). 4. Pojawienie si ę wska ź nika arytmii serca Symbol AM oznacza, ż e w trakcie pomiaru wykryto nieregularno ść t ę tna. W takiej sytuac ji wynik pomiar ...

  • Microlife A100 - page 44

    42  Zawsze wyjmuj akumulatorki, je ż eli nie zamierzasz u ż ywa ć przyrz ą du przez ponad tydzie ń !  Akumul atorki NIE m og ą by ć ł adowane, gdy znajduj ą si ę w urz ą dzeniu! Zawsze korzystaj z niezale ż nej ł adowark i, przestrzegaj ą c zalece ń dotyc z ą cych ł adowania, konser- wacji i sposobów utrzymania trwa ł o ś ...

  • Microlife A100 - page 45

    43 BP A100 PL  Przeczytaj dalsze wskazówki bezp iecze ń stwa zamieszczone w poszczególnych punktach nin iejszej instrukcji. Dopilnuj , aby d zieci ni e u ż ywa ł y prz yrz ą du bez nadzoru; jego niektóre niewielkie cz ęś ci mog ą zosta ć ł atwo po ł kni ę te. Konserwacja urz ą dzen ia Czy ś ci ć przyrz ą d mi ę kk ą , suc h ? ...

  • Microlife A100 - page 46

    44 Kijelz ő BF típusú védelem Kedves Vásárló! Az új felkaros Microlife vérnyo másmér ő megbízhatóan méri a vérnyomást. A kész ülék pontos, használata rendkív ül egyszer ű , így kiválóan alkalmas otthoni alkalmaz ásra. A vérnyomásmér ő kifejlesztése orvosok bevo násával történt, pontosság át klinikai vizsgálat ...

  • Microlife A100 - page 47

    45 BP A100 HU Tartalomjegyzék 1. Fontos információ k a vérnyomásról és annak mérésér ő l • A vérnyomás érté kelése 2. A készülék üzembe helyezés e • A behelyezett ele mek aktiválása • A megfelel ő mandzsetta kiválasz tása 3. Vérnyomásmérés a ké szülékkel 4. A szívritmuszavar kijelz ő megjelenése 5. Memó ri ...

  • Microlife A100 - page 48

    46 A vérnyomás érték elése A mért értékek közül mindig a normál mérési tartományo n kívül es ő érték határozz a meg a diagnózist. Példa: a 15 0/85 és a 120/ 98 Hgmm vérnyomásértékek már a «maga s vérnyomás» kategó- riájába tartoznak. A készülék elején láthat ó tájékoztató k ártya 3 a táblázat 1-6 so r? ...

  • Microlife A100 - page 49

    47 BP A100 HU 11.A mérés elvégz ése után távolí tsa el a mandzs ettát, és a II ábrán látható módon helyezze el a készülékben. 12.Jegyezze fel az eredményt a mellékelt vérnyomás naplóba, és kapcsolja ki a készülék et. (A készülék körülbelül 1 perc múlv a automatikusan ki kapcsol.)  A mérést bármikor megszakíth ...

  • Microlife A100 - page 50

    48  Ha a készüléket egy hétig vagy hos szabb ideig nem hasz- nálja, az akkumuláto rokat mindenképpen t ávolítsa el!  Az akkumulátorok NEM tö lthet ő k fel a vérnyo másmér ő ben! Ezeket az akku mulátorokat k üls ő tölt ő ben kell feltölteni, ügyelve a töltésre, kezelésre és terhe lhet ő ségre vonatkozó el ő írá ...

  • Microlife A100 - page 51

    49 BP A100 HU  Ne használja a készüléket, ha az megsérült vagy bármilyen szokatlan dolgot tapaszt al vele kapcsolatban.  Soha ne próbálja meg szétszedni a készüléket.  Ha a készüléket hosszabb ideig nem használják, akkor az elemeket el kell távolítani.  Olvassa el a használati utasítás többi részében találha t ...

  • Microlife A100 - page 52

    50 Дисплей Класификация на използваните детайли - тип BF Уважаеми потребителю , Вашият нов Microlife апарат за измерване на кръв но налягане е надежден медицински уред за извършване на измервания н? ...

  • Microlife A100 - page 53

    51 BP A100 BG Съдържание 1. Важни факти за кръвното налягане и самостоятелното измерване • Как да определя какво е кръвното ми налягане ? 2. Ако използвате апарата за първи път • Активиране на подхо? ...

  • Microlife A100 - page 54

    52 Как да определ я какво е кръвното ми налягане ? Най - високата стойност е тази , която определя оценката . Пример : разчетена стойност ме жду 150/85 или 120/98 mmHg показва , че « кръвното налягане е пре? ...

  • Microlife A100 - page 55

    53 BP A100 BG и обясненията за допълнит елно извеждане на дисплея в тази брошура . 11. Когато измерването е приключило , свалете маншета и го приберете заедно с апарата , както е показано на фиг . II . 12. ? ...

  • Microlife A100 - page 56

    54  Отстранете батериите , ако апаратът няма да се използва за по - дълъг период от време . Използване на акумулаторни батерии Можете да използвате апарат а и със акум улаторн и батерии .  Моля ...

  • Microlife A100 - page 57

    55 BP A100 BG  Пазете го от : - вода и влага - екстремн и температури - удар и изпускане - замърсяване и прах - пряка слънчева све тлина - топлина и студ  Маншетите са чувствителни и трябва да се борав? ...

  • Microlife A100 - page 58

    56 Afi ş aj Partea ap licat ă - de tip BF Stimate utilizator, Noul dvs. aparat de m ă surat tensiunea arterial ă Microlife este un instrument medical sigu r pentru efectuarea de m ă sur ă ri pe bra ţ ul superior (de la um ă r la cot). Este simplu de utilizat, precis ş i este reco- mandat în special pentru m ă surarea tensiunii ar teriale ...

  • Microlife A100 - page 59

    57 BP A100 RO Cuprins 1. Elemente importante cu privire la tensiu nea arterial ă ş i auto-m ă surare • Cum evaluez tensiunea mea arterial ă ? 2. Utilizarea pentru prima oar ă a instrumentului •A c t i v a ţ i bateriile introduse • Selecta ţ i man ş eta corect ă 3. M ă surarea tensiunii arterial e cu acest instrument 4. Apa ri ţ ia ...

  • Microlife A100 - page 60

    58 Cum evaluez tensiunea mea arterial ă ? Valoarea mai mare este cea care determin ă evaluarea. Exem plu: o valoare înregistrat ă între 150/85 sau 120/98 mmHg indic ă «o tensiune arterial ă prea mare». Cardul deta ş abil 3 din partea frontal ă a instrume ntului in dic ă domeniile 1-6 din tabel. 2. Utilizarea pentru prima oar ă a instru ...

  • Microlife A100 - page 61

    59 BP A100 RO  Pute ţ i opri m ă surarea în orice moment prin ap ă sare a buto- nului Pornit/Oprit (de exemp lu dac ă nu v ă sim ţ i ţ i bine sau ave ţ i o senza ţ ie n epl ă cut ă din cauza presiunii). 4. Apari ţ ia indicatorul ui de aritmie cardiac ă pen tru detec ţ ia timpurie Simbolul AM indic ă faptul c ă au fost detectate ...

  • Microlife A100 - page 62

    60  Scoate ţ i întotdea una bateriile reînc ă rcabile, dac ă nu int en- ţ iona ţ i s ă util iza ţ i instrumentul mai mult de o s ă pt ă mân ă !  Bateriile NU pot fi înc ă rcate în interiorul aparatului de m ă surat tensiunea! Reî nc ă rca ţ i aceste baterii într-un înc ă r- c ă tor extern ş i respecta ţ i informa ţ ...

  • Microlife A100 - page 63

    61 BP A100 RO Îngrijirea in strumentului Cur ăţ a ţ i instrumentul numai c u o cârp ă moale, uscat ă . Cur ăţ area man ş etei Pute ţ i sp ă la în ma ş ina de sp ă lat învelitoarea man ş etei la 30°C (a nu se c ă lca!).  ATEN Ţ IE: Sub nici o form ă nu sp ă la ţ i b ăş ica interioar ă ! Întotdeauna s coate ţ i b ăş i ...

  • Microlife A100 - page 64

    62 Displej Pro m ěř ení t ě lesné teploty osob. Vážený zák azníku, Váš nový p ř ístroj na m ěř ení krevního tlaku Microlife je s polehlivým léka ř ským nástrojem pro odb ě r hodnot z horní kon č etiny. Umož- ň uje snadné použit í, zajišt ě ny jsou p ř esné výs ledky a velmi se doporu č uje pro sledování krevn ...

  • Microlife A100 - page 65

    63 BP A100 CZ Obsah 1. D ů ležitá fakta o krevním tlaku a samom ěř ení • Jak vyhodnotit sv ů j krevní tlak? 2. Prvn í použit í p ř ístr oje • Aktivujte p ř ipravené baterie • Vyberte správnou manžetu 3. M ěř ení krevního tlaku pomocí tohoto p ř ístroje 4. Výskyt indikátoru srde č ní arytmie pro v č asnou detekci ...

  • Microlife A100 - page 66

    64 Jak vyhodnotit sv ů j krevní tl ak? Pro hodnocení je ur č ující v yšší hodnota. P ř íklad: nam ěř ená hodnota mezi 150/85 nebo 120 /98 mmHg indiku je «p ř íliš vy soký krevní tlak». Zasouvací karta 3 vp ř ední č ásti p ř ístroje ukazuje rozsahy 1 -6 dle Tabulky. 2. Prvn í použití p ř ístroje Aktivujte p ř iprave ...

  • Microlife A100 - page 67

    65 BP A100 CZ to není na závadu. Pokud se však t ento symbol objevuje pravi- deln ě (nap ř . n ě kolikrát týd n ě p ř i každodenním m ěř ení), pak Vám doporu č ujeme informovat léka ř e. Sv ému léka ř i prosím ukažt e následující vy sv ě tlení: 5. Pam ěť Po skon č ení m ěř ení p ř istroj automaticky uloží kaž ...

  • Microlife A100 - page 68

    66  Vždy zkontrolujte, zda není napájecí adap tér nebo kabel poškozen. 1. Kabel adaptéru zasu ň te do zásuvky pro adaptér 5 vp ř ístroji. 2. Zástr č ku adaptéru zasu ň te do nást ě nné zásuvky. Po p ř ipojení napájecího adap téru se nespot ř ebovává žád ný proud baterií. 9. Chybová hlášení Dojde-li b ě hem m ...

  • Microlife A100 - page 69

    67 BP A100 CZ Likvidace Baterie a el ektroni cké p ř ístroje nutno likvidovat v souladu s místními platnými p ř edpisy, nikoliv s domácím odpadem. 11. Záruka Na tento p ř ístroj s e vztahuje záruka 5 let od data nákupu. Záru ka je platn á pouze po p ř edložení záru č ní kart y vypln ě né prodejcem (viz zadní st rana) a potv ...

  • Microlife A100 - page 70

    68 Displej Použité sú č asti typu BF Vážený zák azník, Váš nový tlakomer Mi crolife je spo ľ ahlivý lekársky prístroj na vyko- návanie meraní na ramene. Ľ ahko sa použív a, je presný a preto je ve ľ mi odporú č aný na meranie tlaku krvi v domácom prost redí. Tento prístroj bol vyvinutý v spol upráci s leká rmi: klini ...

  • Microlife A100 - page 71

    69 BP A100 SK Obsah 1. Dôle žité skuto č nosti o tlaku kr vi a samomeraní • Ako si môžem vyhodnoti ť t lak krvi? 2. Prvé použit ie prístroja • Aktivácia vložených batérií • Výber správnej manž ety 3. Meranie tlaku krvi použi tím tohto prístroj a 4. Objavenie sa ukazovate ľ a s rdcovej arytmie pre je j v č asné odhalen ...

  • Microlife A100 - page 72

    70 Ako si môžem vyhodn oti ť tlak krvi? Výsledky merania sa vyhodnocujú pod ľ a vyš šej nameranej hodnoty. Príklad: hod nota merania medzi 150/85 aleb o 120/ 98 mmHg nazna č uje «príliš vysoký tlak krvi». Zasúvacia karta 3 na p rednej strane prístroja zo brazuje rozsahy 1-6 uvedené v tabu ľ ke. 2. Prvé použitie prístroja Aktiv ...

  • Microlife A100 - page 73

    71 BP A100 SK 4. Objavenie sa ukazovate ľ a srdcovej ar ytmie pre jej v č asné odhalenie Tento symbol AM nazna č uje isté nepravi delnosti tepu, ktoré sa zistili po č as merania. V takomto prípade sa môže výsledok o dchy- ľ ova ť od normálneho tlaku krvi – zopakujte meranie. Vo vä č šine prípadov nie je dôvod na obavy. Ak sa v? ...

  • Microlife A100 - page 74

    72  Používajte iba sie ť ový adaptér Microlif e d ostupný ako origi- nálne príslušenstvo, ktorý je vhodný pre vašu sie ť , napr. adaptér «Microlife 230 V».  Uistite sa, že sie ť o vý adaptér ani kábel nie sú poško dené. 1. Pripojte kábel adaptéra do s ie ť ovej zásuvky adap téra 5 tlako- meru. 2. Adaptér zapojte ...

  • Microlife A100 - page 75

    73 BP A100 SK prosím servis Microlif e, aby Vám zabezpe č il p reskúšanie (pozrite úvod). Likvidácia použi tého zariadenia Batérie a elektronické prístroje sa mu sia likvidova ť v súlade s miestne platnými predpism i, nie s domácim odpadom. 11. Záruka Na prístroj sa vz ť a huje záru č ná doba 5 rokov , k torá plynie od dátum ...

  • Microlife A100 - page 76

    74 Zaslon Tip BF Spoštov ana stra nka, vaš nov merilnik krvnega tlaka Mi crolife je zanesljiv medic inski pripomo č ek za merjenje tlaka na nadlahteh. Je enostave n za uporabo, n atan č en, zato je zelo priporo č ljiv za doma č o uporabo. Merilnik smo razvili v sodelo vanju z zdrav niki, klini č ni testi pa dokazujejo , da je natan č nost m ...

  • Microlife A100 - page 77

    75 BP A100 SL Vsebina 1. Pomembna dejstv a o krvnemu tlaku i n meritvah, ki jih opravljate doma • Kako lahko ocenim izmerjeni krvni tlak? 2. Prva uporaba nap rave • Aktivacija nameš č enih baterij • Izbira ustrezne manšet e 3. Merjenje krvnega tlaka s pomo č jo te naprave 4. Prikazovanje simbol a za sr č no aritmijo 5. Spomin s podatki ? ...

  • Microlife A100 - page 78

    76  Prikazovalnik sr č nega utripa ni primeren za prever janje frekvence sr č nega spodbujevalnika! Kako lahko ocenim izmerjeni krvni tlak? Višja vrednost je tist a, ki se ocenjuje. Primer: vrednost na z aslonu med 150/85 ali 120/98 mmHg pomeni «povišan krvn i tlak». Kartica z vrednostmi krvnega tlaka 3 n a sprednji strani v tabeli prikazu ...

  • Microlife A100 - page 79

    77 BP A100 SL 4. Prikazovanje simbola za sr č no aritmijo Ta simbol AM prikazuj e, da so b ile med m eritvijo z aznane dolo č ene nepravil nosti sr č nega utripa. V te m primeru se lahko rez ultat razl ikuje od vaše ga obi č ajnega krvnega tlaka - meritev ponovite. V ve č ini primerov ni raz loga za skrb. Č e pa se simbol prikaz uje redno (n ...

  • Microlife A100 - page 80

    78  Uporabljajte le originalni adapter Microlife, ki ustreza nape- tosti, npr. «adapter Microlife 23 0V».  Zagotovite, da ada pter in kabel nista poškodovana. 1. Kabel adapterja vtakn ite v vti č nico za adapter z a polnjenje 5 na napravi za merjenje krvnega tlaka. 2. Vtika č adapterja vt aknite v vti č nico na steni. Ko je adapter prik ...

  • Microlife A100 - page 81

    79 BP A100 SL Odstranjevanje Baterije in elektronske inst rumente je potrebno odstranje - vati v skladu z lokalnimi predpisi, saj ne spad ajo med gospodinjs ke odpadke. 11. Garancija Za to napravo velja 5-letna gar ancija od dneva nakupa. Garanc ija velja le na podlagi predložitve gar ancijs ke kartice, ki jo izpolni prodajalec (glej zadnjo stran) ...

  • Microlife A100 - page 82

    80 Ekran Tip BF Say ı n Mü ş terimiz, Yeni Microlife tansiyon ölç üm ayg ı t ı n ı z, ölçümlerin üst koldan yap ı lmas ı için güvenilir bir t ı bbi ayg ı tt ı r. Kullan ı m ı basit ve ölçüm sonuçlar ı do ğ ru olan bu ayg ı t, evinizde ta nsiyonunuzun ölçülmesi aç ı s ı ndan idealdir. Ayg ı t, hekimlerle i ş birl ...

  • Microlife A100 - page 83

    81 BP A100 TR İ çindekiler 1. Tansiyon Ölçümü ve Kendi Kendi ne Ölçüm Hakk ı nda Önemli Gerçekler • Tansiyonumu nas ı l de ğ erlendirebilirim? 2. Ayg ı t ı n İ lk Kez Kull an ı m ı •T a k ı lan pilleri n etkinle ş tirilmesi •D o ğ ru kaf seçimi 3. Ayg ı t ı kullanarak Tansiyonun Ölçülmesi 4. Er ken alg ı lama duru ...

  • Microlife A100 - page 84

    82 Tansiyonumu nas ı l de ğ erlendireb ilirim? De ğ erlendirmeyi belirleyen, daha yük sek olan de ğ erdir. Örne ğ in: 150/85 ya da 120/98 mmHg aras ı ndaki bir de ğ er, «tansiyon oldukça yüksek» ş eklinde de ğ erlendirilir. Ayg ı t ı n önündeki yuval ı kart 3 , Tablo'd aki 1-6 de ğ er aral ı ğ ı n ı gösterir. 2. Ayg ? ...

  • Microlife A100 - page 85

    83 BP A100 TR 4. Erken alg ı lama durumunda Kalp At ı ş ı Düzensizli ğ i Göstergesinin Görünümü Bu simge AM , ölçüm s ı ras ı nda birtak ı m na b ı z düzens izlikleri nin alg ı land ı ğ ı n ı gösterir. Bu durumda, son uç, normal tansiyonu- nuzdan farkl ı olabilir – ölçümü tekrarlay ı n. Birçok durumda, kayg ı - l ...

  • Microlife A100 - page 86

    84 8. Elektrik Adaptörünün Kullan ı lmas ı Bu ayg ı t ı Microlife elektrik ada ptörü kullanarak da çal ı ş t ı rabilirsiniz (DC 6V, 600mA).  Elektrik geriliminiz için mevcut olan uygun orijinal aksesu ar olarak sadece Microlife elektrik adaptörü kullan ı n, örne ğ in: «Microlife 230V adaptör».  Elektrik adaptörünün ya ...

  • Microlife A100 - page 87

    85 BP A100 TR Do ğ ruluk testi Her 2 y ı lda bir ya da mekanik darbeye maruz kalmas ı (örne ğ in, dü ş ürülmesi) durumunda, ürünün do ğ ru çal ı ş ı p çal ı ş mad ı ğ ı n ı n test edilmesini öneririz. Test i ş lemini ayarlamak için, lütfen, Micro- life-Servisi ile görü ş ün (bkz ön söz). Elden ç ı karma Piller ve ...

  • Microlife A100 - page 88

    86 Οθόνη Τύπος BF εφαρμοσμένο τμήμα Αγαπητέ πελάτη , Το νέο σας πιεσόμετρο Mi crolife είναι ένα αξιόπιστο ιατρικό όργανο για τη μέτρ ηση της αρτηριακής πίεση ς στον άνω βραχίονα . Είναι εύκολο στη χρ ? ...

  • Microlife A100 - page 89

    87 BP A100 GR Πίνακας περιεχομένων 1. Σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την αρτηριακή πίεση και την αυτομέτρηση • Πώς να αξιολογήσω τη ν αρτηριακή μου πίεση ; 2. Χρήση του οργάνου για πρώτη φορά • Εν ...

  • Microlife A100 - page 90

    88 Πώς να αξιολογήσω την αρτηρια κή μου πίεση ; Η υψηλότ ερη τιμ ή είναι αυτή βάσει της οποί ας καθο ρίζεται η αξιο - λόγηση . Παράδειγμα : μια τιμή μέ τρησης μεταξύ 150/85 ή 120/9 8 mmHg αποτελεί ένδει ξη « ...

  • Microlife A100 - page 91

    89 BP A100 GR 11. Όταν η μέτρηση ολοκληρωθεί , αφαιρέστε την περιχε ιρίδα και τακτοπ οιήστε τη στην ει δική θήκη του οργάνου όπω ς φαίνεται στην Εικ . II . 12. Σημειώστε το αποτέλεσμα στο συνοδευτικό ημερ? ...

  • Microlife A100 - page 92

    90  Αφαιρέστε τις μπαταρίες , εάν δεν πρόκειται να χρησιμο - ποιήσετε το όργανο για με γάλο χρονικό διάστημα . Χρήση επαναφορτιζόμενων μπαταριών Το όργανο μπορεί επίσης να λ ειτουργήσει με επα ...

  • Microlife A100 - page 93

    91 BP A100 GR αποθήκευσης και λειτουργίας που περιγράφονται στην ενότητα « Τεχνικά χαρακτηριστικά »!  Προστατεύστε το από : - νερό και υγρασία - ακραίες θερμοκρασίες - κρούση και πτώση - μόλυνσ η κα? ...

  • Microlife A100 - page 94

    92 AR Microlife BP A100 '+łŤŧŪŴŠŋŖēńţ´İğ ...

  • Microlife A100 - page 95

    93 BP A100 AR تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا لوﺪﺟ ﻲﺗاﺬﻟا سﺎﻴﻘﻟاو ّ مﺪﻟا ﻂﻐﺿ لﻮﺣ ﺔﻣﺎﻫ ﻖﺋﺎﻘﺣ .١ ؟ﻲ ّ ﻣد ﻂﻐﺿ ﻢ ّ ﻴﻗأ ﻒﻴﻛ t ﻰﻟوﻷا ةﺮﻤﻠﻟ زﺎﻬﺠﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳإ .٢ ﺔﻤﺋﻼﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻂﻴ ّ ﺸﻨﺗ t ﺢﻴ ...

  • Microlife A100 - page 96

    94 ﻢّ ﻴﻘﺗ نأ ﺐﺠﻳ (٤ ﻢﺴﻘﻟا ﺮﻈﻧا ،باﺮﻄﺿا) ﻢﻈﺘﻨﻣ ﺮﻴﻏ ﺐﻠﻗ ﺾﺒﻧ ﻦﻣ ﻲﻧﺎﻌﺗ ﺖﻨﻛ اذإ • .ﻚﺒﻴﺒﻃ ةرﺎﺸﺘﺳا ﺪﻌﺑ ﻂﻘﻓ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻬﺑ ةذﻮﺧﺄﻤﻟا تﺎﺳﺎﻴﻘﻟا !ﺐﻠﻘﻟ ا ﻢّ ﻈﻨﻣ ددﺮﺗ ? ...

  • Microlife A100 - page 97

    95 BP A100 AR ّ ﻞﻛ ﻲﻓ ﺔﻤﻐﻧ رﺪﺼﺘﺳو ضﺮﻌﻟا ﺔﺷﺎﺷ ﻲﻓ ﺾﻣﻮﻴﺳ نا ﻪﻳا ﺐﻠﻘﻟا ﺰﻣر ،سﺎﻴﻘﻟا ءﺎﻨﺛأ .٩ .ﺐﻠﻘﻟا ﺾﺒﻧ رﺎﻌﺸﺘﺳا ﻢﺘﻳ ة ّ ﺮﻣ AS ﺾﺒﻨﻟا ضﺮﻌﻳو AR ﺔﻴﻃﺎﺴﺒﻧﻻا و AQ ﻲﺿﺎﺒﻘﻧﻻا ّ ...

  • Microlife A100 - page 98

    96 .ﺎﻬﺋﺎﻬﺘﻧا ﺦﻳرﺎﺗ ﺪﻌﺑ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ  .ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﻤﻟ ﻞﻤﻌﺘﺴﻳ ﻦﻟ زﺎﻬﺠﻟا اذإ ،تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لزأ  ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳإ .ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ تﺎﻳرﺎ ...

  • Microlife A100 - page 99

    97 BP A100 AR .JDSPMJGF#1" "3 فﺎﻘﻳإ / ﻞﻴﻐﺸﺗ رز 1 ضﺮﻌﻟا ﺔﺷﺎﺷ 2 ﺔﺤﺘﻔﻟا ﻲﻓ ﺔﻗﺎﻄﺑ 3 عارﺬﻟا ماﺰﺣ ﺲﺒﻘﻣ 4 ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا لﻮﺤﻣ ﺲﺒﻘﻣ 5 عارﺬﻟا ماﺰﺣ ةﺮﻴﺠﺣ 6 تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ة? ...

  • Microlife A100 - page 100

    98 FA Microlife BP A100 ﻦﺷﻭﺭ /ﺵﻮﻣﺎﺧ ﻪﻤﮐﺩ 1 ﺶﯾﺎﳕ ﻪﺤﻔﺻ 2 ﺕﺎﻋﻼﻃﺍ ﺕﺭﺎﮐ 3 ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﺑ ﺪﻨﺑﻭﺯﺎﺑ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻞﺤﻣ 4 ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﺑ ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻞﺤﻣ 5 ﺪﻨﺑﻭﺯﺎﺑ ﻪﻈﻔﺤﻣ 6 یﺮﺗﺎﺑ ﻪﻈﻔﺤ ...

  • Microlife A100 - page 101

    99 BP A100 FA ﺖﺳﺮﻬﻓ ﺭﺎﻤﯿﺑ ﺩﻮﺧ ﻂﺳﻮﺗ ﻥﺁ یﺮﯿﮔ ﻩﺯﺍﺪﻧﺍ ﻭ ﻥﻮﺧ ﺭﺎﺸﻓ ﻩﺭﺎﺑﺭﺩ ﻢﻬﻣ ﺕﺎﮑﻧ .١ ؟ﻢﻨﮐ ﯽﺑﺎﯾﺯﺭﺍ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﻥﻮﺧﺭﺎﺸﻓ ﻪﻧﻮﮕﭼ • ﺭﺎﺑ ﻦﯿﻟﻭﺍ یﺍﺮﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔ? ...

  • Microlife A100 - page 102

    100 ؟ﻢﻨﮐ ﯽﺑﺎﯾﺯﺭﺍ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﻥﻮﺧﺭﺎﺸﻓ ﻪﻧﻮﮕﭼ ﯽﻧﺎﻬﺟ ﺖﺷﺍﺪﻬﺑ ﻥﺎﻣﺯﺎﺳ ﻦﯿﻧﺍﻮﻗ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﻥﻻﺎﺴﮔﺭﺰﺑ ﺭﺩ ﻥﻮﺧﺭﺎﺸﻓ یﺪﻨﺑ ﻪﻘﺒﻃ ﻝﻭﺪﺟ mmHg ﺐﺴﺣﺮﺑ ﺕﺎﻋﻼﻃﺍ .٢٠٠٣ ﻝﺎﺳ ﺭﺩ (WHO) ﺖ ...

  • Microlife A100 - page 103

    101 BP A100 FA ﻪﻈﻓﺎﺣ .۵ ﺭﺩ ﺭﺎﮐﺩﻮﺧ ﺭﻮﻃ ﻪﺑ ﻥﺁ ﺖﻋﺎﺳ ﻭ ﺯﻭﺭ ﺎﺑ ﻩﺍﺮﻤﻫ ﺍﺭ ﺞﯾﺎﺘﻧ یﺮﯿﮔ ﻩﺯﺍﺪﻧﺍ ﻥﺎﯾﺎﭘ ﺭﺩ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ .ﺪﻨﮐ ﯽﻣ یﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﻪﻈﻓﺎﺣ ﻪﻈﻓﺎﺣ ﺭﺩ ﺩﻮﺟﻮﻣ ﻡﺎﻗﺭﺍ ...

  • Microlife A100 - page 104

    102 ﻥﺁ ﺾﯾﻮﻌﺗ ﺵﻭﺭ ﻭ یﺮﺗﺎﺑ ﻉﻮﻧ .ﺪﯿﯾﺎﳕ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﻧﻻﻮﻃ ﺮﻤﻋ ﺎﺑ AA ﺰﯾﺎﺳ ﺖﻟﻭ ١/۵ یﺮﺗﺎﺑ 4 ﺯﺍ  .ﺪﯿﻨﮐ یﺭﺍﺩﺩﻮﺧ ﺖﺳﺍ ﻪﺘﺷﺬﮔ ﺎﻬﻧﺁ ﻑﺮﺼﻣ ﺦﯾﺭﺎﺗ ﺯﺍ ﻪﮐ ﯽﯾﺎﻬﯾﺮﺗﺎﺑ ﻑﺮ? ...

  • Microlife A100 - page 105

    103 BP A100 FA ﻡﺍﺪﻬﻧﺍ ﻭ یﺮﯿﮔ ﻩﺯﺍﺪﻧﺍ ﺖﻗﺩ ﺶﯾﺎﻣﺯﺁ ،ﺖﻈﻓﺎﺤﻣ ،ﯽﻨﻤﯾﺍ .١٠ ﺖﻇﺎﻔﺣ ﻭ ﯽﻨﻤﯾﺍ .ﺖﺳﺍ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ ﺭﺩ ﻩﺪﺷ ﻩﺭﺎﺷﺍ یﺎﻫﺩﺮﺑﺭﺎﮐ یﺍﺮﺑ ﺎﻬﻨﺗ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ? ...

Производитель Microlife Категория Sphygmomanometer

Документы, которые мы получаем от производителя устройства Microlife A100 мы можем разделить на несколько групп. Это в частности:
- технические чертежи Microlife
- инструкции обслуживания A100
- паспорта изделия Microlife
- информационные брошюры
- энергетические этикетки Microlife A100
Все из них важны, однако самую важную информацию с точки зрения пользователя мы найдем в инструкции обслуживания Microlife A100.

Группа документов, определяемая как инструкции обслуживания, делится также на более подробные типы, такие как: Инструкции монтажа Microlife A100, инструкции обслуживания, короткие инструкции или инструкции пользователя Microlife A100. В зависимости от потребностей, Вам необходимо поискать требуемый документ. На нашем сайте Вы можете просмотреть самую популярную инструкцию использования изделия Microlife A100.

Похожие инструкции обслуживания

Полная инструкция обслуживания устройства Microlife A100, как должна выглядеть?
Инструкция обслуживания, определяемая также как пособие пользователя, или просто "руководство" - это технический документ, цель которого заключается в использовании Microlife A100 пользователями. Инструкции пишет, как правило технический писатель, языком, доступным для всех пользователей Microlife A100.

Полная инструкция обслуживания Microlife, должна заключать несколько основных элементов. Часть из них менее важная, как например: обложка / титульный лист или авторские страницы. Однако остальная часть, должна дать нам важную с точки зрения пользователя информацию.

1. Вступление и рекомендации, как пользоваться инструкцией Microlife A100 - В начале каждой инструкции, необходимо найти указания, как пользоваться данным пособием. Здесь должна находится информация, касающаяся местонахождения содержания Microlife A100, FAQ и самых распространенных проблем - то есть мест, которые чаще всего ищут пользователи в каждой инструкции обслуживания
2. Содержание - индекс всех советов, касающихся Microlife A100, которое найдем в данном документе
3. Советы по использованию основных функций устройства Microlife A100 - которые должны облегчить нам первые шаги во время использования Microlife A100
4. Troubleshooting - систематизированный ряд действия, который поможет нам диагностировать а в дальнейшем очередность решения важнейших проблем Microlife A100
5. FAQ - чаще всего задаваемые вопросы
6. Контактные данные Информация о том, где искать контактные данные производителя / сервисного центра Microlife A100 в данной стране, если самостоятельно не получится решить проблему.

У вас вопрос, касающийся Microlife A100?

Воспользуйтесь формуляром, находящимся ниже

Если с помощью найденной инструкции Вы не решили свою проблему с Microlife A100, задайте вопрос, заполнив следующий формуляр. Если у какого то из пользователей была похожая проблема с Microlife A100 со всей вероятностью он захочет поделиться методом ее решения.

Перепишите текст с картинки

Комментарии (0)